SKF EAZ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EAZ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

SKF EAZ
SKF EAZ CC
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
Betjeningsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKF EAZ

  • Page 1 SKF EAZ SKF EAZ CC Instructions for use Instruções de uso Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Instrucciones de uso 使用说明书 Mode d’emploi Betjeningsvejledning Manuale d’istruzioni...
  • Page 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文 Dansk...
  • Page 4: Table Des Matières

    2. Introduction ..........................4 Principle of operation ...........................5 3. Technical data ........................... 6 4. Installation ..........................7 Single output cabinet (EAZ CC…) ........................8 Double output cabinet (EAZ CCD…) ......................9 Transformer adjustment to power supply voltage ................10 5. Instructions before use ......................11 6.
  • Page 5: Safety Recommendations

    • Follow the operating instructions at all times. • The EAZ and EAZ CC are solely intended to heat up bearing rings, mill rolls and labyrinth rings. It is not intended to heat up any other component. •...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Inner rings of cylindrical roller bearings, • Heat resistant gloves TMBA G11H • Roll groove rings of cold reducing machines and The EAZ Control Cabinet is delivered with: • Roll body side labyrinth rings of bearing arrangements. • EAZ control cabinet •...
  • Page 7: Principle Of Operation

    The ixed induction heaters consist of a cylindrical runs through the coil, generating a luctuating induction coil made of copper wire permanently magnetic ield, but no heat on the EAZ coil itself. mounted in a housing serving as mechanical However, once you set an iron or stainless-steel extractor.
  • Page 8: Technical Data

    3. Technical data Because every heater is a custom-made unit, the user can ill in the following ields by himself looking at the speciications and drawings delivered with the unit. Product designation Recommended control cabinet Heater dimensions - Width - Housing height - Inner diameter - Housing width - Cable length...
  • Page 9: Installation

    - Neck diameter - Interference it 4. Installation The EAZ coil is meant to work only with SKF EAZ control cabinet and vice versa. This is the only way we can ensure the right performance of the tool. The power supply needs to be 3 phases+ neutral + ground.
  • Page 10: Single Output Cabinet (Eaz Cc

    4.1 Single output cabinet (EAZ CC…) EAZ coil Power supply...
  • Page 11: Double Output Cabinet (Eaz Ccd

    4.2 Double output cabinet (EAZ CCD…) EAZ coil A EAZ coil B Power supply...
  • Page 12: Transformer Adjustment To Power Supply Voltage

    4.3 Transformer adjustment to power N O T E : supply voltage In this case the table is as per below, but this can be The cabinets include a transformer for generate different in the one you have, so always follow the 230V for the inside electronics.
  • Page 13: Instructions Before Use

    5. Instructions before use A. Make sure the control panel type EAZ CC is H. In case that the door of the panel is open, the connected to the three-phase mains by an main switch cannot be turned on and therefore authorized electrician.
  • Page 14: Operating Instructions

    6. Operating instructions 6.1 Dismounting A. Place the electrical induction heater over the Before proceeding with mounting or dismount rings, ring to be withdrawn. The transportation can please take the following into consideration: be done just by crane or hoist and with hemp •...
  • Page 15 E. Choose the Dismounting Mode in the GUI temperature probe and place it somewhere safe (Graphic User Interface). on the EAZ coil. Then evenly pull the handles of the induction heater. Fig.12 – Dismounting Mode symbol Choose the right Mode. Choose in between time and temperature.
  • Page 16: Mounting

    Do not use metallic hammers or bars E. The ring and the EAZ coil should be at a close as this might damage the bearing! distance from the roll neck where the ring will be mounted.
  • Page 17: Determination Of Heating Settings

    Automatic demagnetization: proceed as follows: Having been heated with an EAZ heater and an EAZ control cabinet, the rings will be A. Push the heater over the ring to be withdrawn automatically demagnetized. Demagnetization or mounted and proceed according to chapter of the rings is important to avoid that for 6.1 or 6.2 to start the heating process.
  • Page 18: Maintenance

    9. Maintenance • Overcurrent protection: The control cabinet is equipped with a We advise you to follow some steps for preventive circuit breaker to prevent a too high current maintenance and to avoid some risks: • withdrawal from the power supply. Keep the heater always clean.
  • Page 19 Funktionsweise ............................20 3. Technische Daten ........................21 4. Einbau ..........................22 Schrank mit einfachem Ausgang (EAZ CC…) ..................23 Schrank mit doppeltem Ausgang (EAZ CCD…) ..................24 Betriebsspannung am Transformator einstellen ................... 25 5. Zu beachtende Punkte vor dem Betrieb ................... 26 6.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Das Gerät nicht in Umgebungen einsetzen, in denen Explosionsgefahr besteht. • Jederzeit die Gebrauchsanleitung befolgen. • Das EAZ und das EAZ CC dienen ausschließlich zum Erwärmen von Lagerringen, Mühlenwalzen und Labyrinthringen. Sie sind nicht zum Erwärmen anderer Komponenten geeignet. •...
  • Page 21: Lieferumfang

    Seitliche Walzenkörper-Labyrinthringe von • EAZ-Schaltschrank Lagerungen • Stützbeine • Erdungskabel mit Haftmagnet EAZ CC-GRC Sie werden überall dort eingesetzt, wo eine große • Steuerkabel EAZ CC-LC Anzahl von Lagern derselben Ausführung verwendet • Temperaturfühlerkabel EAZ CC-TPC wird oder ein häuiger Ein- und Ausbau großer •...
  • Page 22: Funktionsweise

    Kupferdraht, die fest in ein Gehäuse eingebaut ist, der EAZ-Spule selbst. Wird jedoch eine Komponente das als mechanische Abziehvorrichtung dient. Das aus Eisen oder Edelstahl in der EAZ-Spule platziert, Anwärmgerät ist je nach Größe in zwei verschiedene induziert das Magnetfeld viele kleinere elektrische Ausführungen erhältlich (siehe...
  • Page 23: Technische Daten

    3. Technische Daten Da jedes Anwärmgerät kundenspeziisch ist, kann der Benutzer die folgenden Felder selbst unter Berücksichtigung der mit dem Gerät gelieferten Speziikationen und Zeichnungen ausfüllen. Produktbezeichnung Empfohlener Schaltschrank Abmessungen des Anwärmgeräts - Breite - Gehäusehöhe - Innendurchmesser - Gehäusebreite - Kabellänge - Gewicht Komponentenabmessungen...
  • Page 24: Einbau

    Anwendung - Zeichnungsnummer - Zapfendurchmesser - Feste Passung 4. Einbau Die EAZ-Spule funktioniert nur mit dem SKF EAZ- Schaltschrank und umgekehrt. Nur auf diese Weise lässt sich die optimale Leistung des Werkzeugs sicherstellen. Die Spannungsversorgung muss dreiphasig sein sowie einen Neutral- und einen Masseleiter aufweisen.
  • Page 25: Schrank Mit Einfachem Ausgang (Eaz Cc

    4.1 Schrank mit einfachem Ausgang (EAZ CC…) EAZ-Spule Spannungsversorgung...
  • Page 26: Schrank Mit Doppeltem Ausgang (Eaz Ccd

    4.2 Schrank mit doppeltem Ausgang (EAZ CCD…) EAZ-Spule A EAZ-Spule B Spannungsversorgung 24 DE...
  • Page 27: Betriebsspannung Am Transformator Einstellen

    4.3 Betriebsspannung am Transformator H I N W E I S : einstellen Ein Transformator im Schrank erzeugt die Die nachstehende Tabelle entspricht dem Betriebsspannung von 230 V für die interne abgebildeten Typenschild. Elektronik. Die Betriebsspannung muss korrekt Die tatsächliche Anschlussbelegung hängt jedoch eingestellt werden, damit die angeschlossenen von der Geräteausführung ab und kann von den Komponenten ordnungsgemäß...
  • Page 28: Zu Beachtende Punkte Vor Dem Betrieb

    5. Zu beachtende Punkte vor dem H. Ist die Tür des Schaltschranks geöffnet, kann der Betrieb Hauptschalter nicht eingeschaltet werden, und A. Sicherstellen, dass der EAZ CC mit es ließt somit kein Strom. Den Hauptschalter Schaltschrank von einem autorisierten bei geöffneter Tür nicht gewaltsam verstellen.
  • Page 29: Bedienungsanleitung

    6. Bedienungsanleitung 6.1 Ausbau Vor dem Ein- oder Ausbau von Ringen Folgendes A. Das elektrische Induktions-Anwärmgerät beachten: über den abzuziehenden Ring schieben. Der • Keine gerissenen Ringe mit dem elektrischen Transport kann mit einem Kran bzw. einer Induktions-Anwärmgerät anwärmen. Winde und Hanfseilen erfolgen. Keine Stahlseile •...
  • Page 30 Bild 12 – Symbol für den Ausbaumodus Den richtigen Modus auswählen. Entweder Zeit- oder Temperaturmodus auswählen. Bild 15 – Den magnetischen Fühler an einer Metallläche Bild 13 – Symbole für Zeit- und Temperaturmodus anbringen (z. B. an einer Schraube am EAZ). 28 DE...
  • Page 31: Einbau

    START-Taste drücken. Hauptschalter ausgeschaltet werden. In diesem Fall wird der Ring nicht entmagnetisiert. E. Der Ring und die EAZ-Spule sollten sich dicht an dem Walzenzapfen beinden, auf dem der L. Falls sich der Ring beim Abziehen verkantet und Ring montiert wird. Je kleiner der Abstand ist, dadurch nicht entfernen lässt, die EAZ-Spule...
  • Page 32: Festlegen Der Anwärmeinstellungen

    Falls diese nicht bereits speziiziert oder bekannt ist, • Automatische Entmagnetisierung: wie folgt vorgehen: Nach dem Anwärmen mit einem EAZ- Anwärmgerät und einem EAZ-Schaltschrank A. Das Anwärmgerät über den aus- oder werden die Ringe automatisch entmagnetisiert. einzubauenden Ring schieben und gemäß...
  • Page 33: Instandhaltung

    9. Instandhaltung • Überstromschutz: Der Schaltschrank ist mit einem Schutzschalter Es wird empfohlen, etwaigen Risiken durch die ausgerüstet, um eine zu hohe Stromaufnahme folgenden Wartungsmaßnahmen vorzubeugen: aus der Spannungsquelle zu vermeiden. • Das Anwärmgerät grundsätzlich sauber halten. • Notaustaste: Die Beseitigung aller Arten von Ablagerungen Sie beindet sich an der Vorderseite der Spule an Spule und Schrank, wie Staub, Fett, Öl und ist für Notfälle gedacht.
  • Page 34 Principio de funcionamiento ........................35 3. Datos técnicos......................... 36 4. Instalación ..........................37 Gabinete de salida única (EAZ CC…) ....................... 38 Gabinete de salida doble (EAZ CCD…) ....................39 Ajuste del transformador al voltaje de suministro de energía ............40 5.
  • Page 35: Recomendaciones De Seguridad

    • Siga en todo momento las instrucciones de funcionamiento. • El EAZ y el EAZ CC están diseñados exclusivamente para calentar aros de rodamientos, rodillos de molinos y aros laberínticos. No están previstos para calentar ningún otro componente.
  • Page 36: Contenido Suministrado

    • Guantes resistentes al calor TMBA G11H • Aros interiores de rodamientos de rodillos cilíndricos El gabinete de control EAZ se entrega con: • Aros acanalados de rodillo de máquinas • Gabinete de control EAZ reductoras de frío •...
  • Page 37: Principio De Funcionamiento

    EAZ en sí. Sin embargo, una vez que sirve de extractor mecánico. Existen dos que se coloca un componente de hierro o acero versiones distintas según el tamaño del calentador,...
  • Page 38: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos Debido a que cada calentador es una unidad fabricada a medida, el usuario puede completar los siguientes campos con las especiicaciones y planos que le fueron entregados con la unidad. Designación del producto Gabinete de control recomendado Dimensiones del calentador –...
  • Page 39: Instalación

    - Ajuste de interferencia 4. Instalación La bobina EAZ está diseñada para funcionar solo con el gabinete de control EAZ de SKF y viceversa. Esta es la única manera de garantizar el desempeño apropiado de la herramienta. La alimentación eléctrica debe ser trifásica + neutra + a tierra.
  • Page 40: Gabinete De Salida Única (Eaz Cc

    4.1 Gabinete de salida única (EAZ CC…) Bobina EAZ Alimentación eléctrica Calentador (EAZ) 1 38 ES...
  • Page 41: Gabinete De Salida Doble (Eaz Ccd

    4.2 Gabinete de salida doble (EAZ CCD…) Bobina EAZ A Bobina EAZ B Alimentación eléctrica...
  • Page 42: Ajuste Del Transformador Al Voltaje De Suministro De Energía

    4.3 Ajuste del transformador al voltaje de N O TA : suministro de energía Los gabinetes incluyen un transformador para En este caso, la tabla se ajusta al detalle que generar 230 V para los componentes electrónicos aparece abajo, pero esto puede variar con respecto a internos.
  • Page 43: Instrucciones Antes Del Uso

    A. Asegúrese de que el panel de control tipo H. En caso de que la puerta del panel esté abierta, EAZ CC sea conectado a la red trifásica por no es posible encender el interruptor principal un electricista habilitado. Utilice únicamente y, por lo tanto, no puede pasar corriente.
  • Page 44: Instrucciones De Funcionamiento

    6. Instrucciones de funcionamiento 6.1 Desmontaje Antes de montar o desmontar los aros, tenga en A. Coloque el calentador de inducción eléctrica cuenta la siguiente información: sobre el aro que se va a retirar. El traslado • Los aros agrietados no deben calentarse con el puede realizarse solo mediante grúa o aparato calentador de inducción eléctrica.
  • Page 45 EAZ I M P O R TA N T E : Retire la bobina EAZ y el aro tan pronto como haya Fig. 13 – Símbolos de modo por tiempo y temperatura terminado el calentamiento, de manera que luya...
  • Page 46: Montaje

    E. El aro y la bobina EAZ deben estar a poca aro una vez más. ¡No utilice martillos ni barras distancia del cuello del rodillo en el que se metálicas ya que podrían dañar el rodamiento!
  • Page 47: Determinación De Las Coniguraciones De Calentamiento

    En caso de que no Los aros se desmagnetizarán automáticamente estuvieran especiicados aún o se desconocieran, si se los calienta con un calentador EAZ y un proceda de la siguiente manera: gabinete de control EAZ. La desmagnetización de los aros es importante para evitar, por A.
  • Page 48: Mantenimiento

    9. Mantenimiento • Protección contra sobrecorriente: El gabinete de control está equipado con Le aconsejamos seguir algunos de estos pasos para un interruptor de circuitos para evitar una el mantenimiento preventivo y para evitar algunos descarga de corriente demasiado alta desde la riesgos: alimentación eléctrica.
  • Page 49 Principe de fonctionnement ........................50 3. Caractéristiques techniques ..................... 51 4. Montage ..........................52 Armoire à simple sortie (EAZ CC…) ......................53 Armoire à double sortie (EAZ CCD…) ...................... 54 Réglage du transformateur à la tension d’alimentation............... 55 5. Consignes avant utilisation ...................... 56 6.
  • Page 50: Recommandations De Sécurité

    • Suivez les consignes d’utilisation à tout moment. • Les EAZ et EAZ CC sont exclusivement conçus pour chauffer les bagues de roulement, les bobines mères et les bagues à chicane. Ils ne sont pas conçus pour chauffer d’autres Recommandations de sécurité...
  • Page 51: Livraison

    • Câble de commande EAZ CC-LC roulements de même conception sont utilisés ou • Câble de la sonde de température EAZ CC-TPC lorsque des roulements avec un ajustement serré • Sonde de température TMBH 1-3 sont fréquemment montés et démontés.
  • Page 52: Principe De Fonctionnement

    EAZ proprement dans un palier servant d’extracteur mécanique. dit. Toutefois, lorsque vous placez un composant En fonction de la taille de l’appareil de chauffage, en fer ou en acier inoxydable à...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques Chaque appareil de chauffage étant sur mesure, l’utilisateur peut renseigner les champs suivants à partir des spéciications et des schémas. Désignation produit Armoire électrique recommandée Dimensions de l’appareil de chauffage - Largeur - Hauteur du palier - Diamètre intérieur - Largeur du palier - Longueur de câble - Poids...
  • Page 54: Montage

    4. Montage La bobine d’induction EAZ est conçue pour fonctionner uniquement avec l’armoire électrique SKF EAZ et inversement aussi. C’est la seule façon de garantir des performances correctes de l’outil. L’alimentation électrique doit être triphasée + neutre + terre. Nous utiliserons uniquement 2 phases sur 3 et la terre.
  • Page 55: Armoire À Simple Sortie (Eaz Cc

    4.1 Armoire à simple sortie (EAZ CC…) Bobine d’induction série EAZ Alimentation...
  • Page 56: Armoire À Double Sortie (Eaz Ccd

    4.2 Armoire à double sortie (EAZ CCD…) Bobine d’induction Bobine d’induction série EAZ A série EAZ B Alimentation 54 FR...
  • Page 57: Réglage Du Transformateur À La Tension D'alimentation

    4.3 Réglage du transformateur à la tension R E M A R Q U E : d’alimentation Les armoires contiennent un transformateur Le tableau montré ci-dessous peut être différent permettant de générer 230 V pour les composants de celui apposé sur votre équipement. Respectez électroniques internes.
  • Page 58: Consignes Avant Utilisation

    5. Consignes avant utilisation A. Assurez-vous que le panneau de commande de H. Si la porte du panneau est ouverte, type EAZ CC est raccordé au secteur triphasé l’interrupteur principal ne peut pas être activé par un électricien agréé. Utilisez uniquement et aucun courant ne peut donc le traverser.
  • Page 59: Instructions D'utilisation

    6. Instructions d’utilisation 6.1 Démontage Avant de procéder au montage ou au démontage A. Placez l’appareil de chauffage par induction des bagues, veuillez prendre en compte les électrique sur la bague à retirer. Le transport remarques suivantes : peut être réalisé simplement à l’aide d’une grue •...
  • Page 60 La bague peut maintenant être retirée. (Interface utilisateur graphique). Retirez la sonde de température et placez-la en lieu sûr sur la bobine d’induction série EAZ. Tirez ensuite uniformément les poignées de l’appareil de chauffage par induction. Fig.12 – Symbole du mode de démontage Choisissez le mode adéquat.
  • Page 61: Montage

    I M P O R TA N T   : 6.2 Montage Retirez la bobine d’induction série EAZ et la bague A. Les appareils de chauffage par induction dès que le chauffage est terminé ain que le moins électriques peuvent également être utilisés pour de chaleur possible s’échappe de la bague intérieure...
  • Page 62: Détermination Des Paramètres De Chauffage

    Si cet élément n’est pas déjà spéciié ou connu, Après avoir été chauffées avec un appareil veuillez procéder comme suit : de chauffage EAZ et une armoire électrique pour EAZ, les bagues sont automatiquement A. Poussez l’appareil de chauffage sur la démagnétisées.
  • Page 63: Maintenance

    9. Maintenance • Protection contre la surintensité : L’armoire électrique est équipée d’un disjoncteur Nous vous conseillons d’appliquer quelques étapes pour empêcher une fuite de courant trop élevée de maintenance préventive et d’éviter certains de l’alimentation électrique. risques : Conservez l’appareil de chauffage toujours •...
  • Page 64 Principio di funzionamento ........................65 3. Dati tecnici ..........................66 4. Installazione ........................... 67 Centralina uscita singola (EAZ CC…) ....................... 68 Centralina uscita doppia (EAZ CCD…) ..................... 69 Regolazione del trasformatore alla tensione di alimentazione ............70 5. Istruzioni pre-utilizzo ......................71 6.
  • Page 65: Norme Di Sicurezza

    • Attenersi sempre alle istruzioni d’uso. • EAZ e EAZ CC sono concepiti esclusivamente per il riscaldamento di anelli per cuscinetti, rulli per laminatoi e anelli a labirinto. Non sono progettati per riscaldare altri tipi di componenti.
  • Page 66: Ambito Della Fornitura

    Guanti resistenti al calore TMBA G11H • Anelli interni dei cuscinetti a rulli cilindrici, • Anelli scanalati per cilindri di macchine di La centralina di controllo EAZ in dotazione laminazione a freddo e comprende: • Anelli a labirinto laterali per supporti cuscinetti.
  • Page 67: Principio Di Funzionamento

    EAZ stessa. Tuttavia, una alloggiamento che funge da estrattore meccanico. volta posizionato un componente in ferro o in A seconda delle dimensioni del riscaldatore, acciaio inossidabile all’interno della bobina EAZ, il...
  • Page 68: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici Poiché ogni riscaldatore è un’unità personalizzata, l’utente può compilare i seguenti campi da solo esaminando le speciiche e i disegni forniti con l’unità. Descrizione prodotto Massimo centralina di controllo Dimensioni del riscaldatore - Larghezza - Altezza alloggiamento - Diametro interno - Larghezza alloggiamento - Lunghezza cavo...
  • Page 69: Installazione

    - Numero disegno - Diametro collo - Accoppiamento interferenza 4. Installazione La bobina EAZ è progettata per funzionare solo con le centraline di controllo EAZ di SKF e viceversa. Solo così è possibile garantire le giuste prestazioni dello strumento. L’alimentazione deve avere 3 fasi + neutro + terra.
  • Page 70: Centralina Uscita Singola (Eaz Cc

    4.1 Centralina uscita singola (EAZ CC…) Bobina EAZ Alimentazione 68 IT...
  • Page 71: Centralina Uscita Doppia (Eaz Ccd

    4.2 Centralina uscita doppia (EAZ CCD…) Bobina EAZ A Bobina EAZ B Alimentazione...
  • Page 72: Regolazione Del Trasformatore Alla Tensione Di Alimentazione

    4.3 Regolazione del trasformatore alla N O TA : tensione di alimentazione Le centraline comprendono un trasformatore per In questo caso la tabella è quella di seguito, generare 230V per l’elettronica interna. ma potrebbe essere diversa da quella effettiva, La regolazione deve essere eseguita adeguatamente quindi è...
  • Page 73: Istruzioni Pre-Utilizzo

    5. Istruzioni pre-utilizzo A. Assicurarsi che il tipo di pannello di controllo H. Se lo sportello del pannello è aperto, EAZ CC sia collegato alla rete elettrica trifase l’interruttore generale non può essere acceso e da un elettricista autorizzato. Utilizzare solo quindi non può...
  • Page 74: Istruzioni D'uso

    6. Istruzioni d’uso 6.1 Smontaggio Prima di procedere con il montaggio o lo A. Posizionare il riscaldatore a induzione elettrica smontaggio degli anelli, tenere presente quanto sopra l’anello da ritirare. Il trasporto può essere segue: eseguito solo con gru o paranco e con funi di •...
  • Page 75 E. Scegliere la modalità di smontaggio nella GUI Ora l’anello può essere ritirato. Rimuovere (interfaccia graica dell’utente). la sonda di temperatura e posizionarla in un luogo sicuro sulla bobina EAZ. Quindi tirare uniformemente le maniglie del riscaldatore a induzione. Fig.12 – Simbolo della modalità di smontaggio Scegliere la modalità...
  • Page 76: Montaggio

    STOP sulla schermata GUI o il pulsante OFF sul riscaldatore a E. L’anello e la bobina EAZ devono essere vicini al induzione. Solo in caso di emergenza è possibile collo del cilindro in cui verrà montato l’anello.
  • Page 77: Determinazione Delle Impostazioni Di Riscaldamento

    Nel caso Poiché sono stati riscaldati con un riscaldatore in cui tali dati non siano noti o non siano già stati EAZ e una centralina di controllo EAZ, gli anelli speciicati, procedere come segue: saranno automaticamente smagnetizzati.
  • Page 78: Manutenzione

    9. Manutenzione • Protezione da sovracorrente: La centralina di controllo è dotata di un Per una manutenzione preventiva e per evitare interruttore di corrente per impedire il determinati rischi, consigliamo di seguire alcuni passaggio di un lusso di corrente troppo passaggi: elevato.
  • Page 79 Princípio de operação ..........................80 3. Informações técnicas ....................... 81 4. Instalação ..........................82 Quadro de saída única (EAZ CC...) ......................83 Quadro de saída dupla (EAZ CCD...) ......................84 Ajuste de transformador para a tensão de alimentação ..............85 5.
  • Page 80: Recomendações De Segurança

    • Siga as instruções operacionais sempre. • O EAZ e EAZ CC são indicados exclusivamente para aquecer anéis do rolamento, cilindros de laminadores e anéis de labirinto. Eles não são indicados para aquecer outros componentes. •...
  • Page 81: Escopo Da Entrega

    • luvas resistentes ao calor TMBA G11H • anéis internos de rolamentos de rolos cilíndricos, O quadro de controle EAZ é fornecido com: • anéis de canal de rolo de máquinas de redução • o quadro de controle EAZ a frio e •...
  • Page 82: Princípio De Operação

    Dependendo do aço inoxidável é colocado dentro da bobina EAZ, tamanho do aquecedor, há duas implementações o campo magnético produz muitas correntes diferentes, conforme elétricas menores (correntes parasitas) no metal...
  • Page 83: Informações Técnicas

    3. Informações técnicas Como cada um dos aquecedores é uma unidade personalizada, o usuário pode preencher os seguintes campos olhando as especiicações e os desenhos fornecidos com a unidade. Designação do produto Quadro de controle recomendado Dimensões do aquecedor - Largura - Altura da caixa - Diâmetro interno - Largura da caixa...
  • Page 84: Instalação

    - Número de desenho - Diâmetro do pescoço - Ajuste interferente 4. Instalação A bobina EAZ é apropriada para uso somente com o quadro de controle EAZ SKF e vice-versa. Essa é a única maneira de garantir o desempenho correto da ferramenta.
  • Page 85: Quadro De Saída Única (Eaz Cc

    4.1 Quadro de saída única (EAZ CC...) Bobina EAZ Fonte de alimentação...
  • Page 86: Quadro De Saída Dupla (Eaz Ccd

    4.2 Quadro de saída dupla (EAZ CCD...) Bobina EAZ A Bobina EAZ B Fonte de alimentação 84 PT...
  • Page 87: Ajuste De Transformador Para A Tensão De Alimentação

    4.3 Ajuste de transformador para a tensão O B S E R V A Ç Ã O : de alimentação Os painéis incluem um transformador para gerar Neste caso, a tabela é a encontrada abaixo, 230V para a eletrônica interna. É preciso ajustar mas ela pode ser diferente da que você...
  • Page 88: Instruções Para Antes Da Utilização

    5. Instruções para antes da utilização A. Certiique-se de que o painel de controle EAZ H. Caso a porta do painel esteja aberta, o tipo CC seja conectado à rede elétrica trifásica interruptor principal não pode ser ligado e, por um eletricista autorizado. Use apenas portanto, nenhuma corrente pode passar.
  • Page 89: Instruções Operacionais

    6. Instruções operacionais 6.1 Desmontagem Antes de prosseguir com a montagem ou A. Coloque o aquecedor por indução elétrico sobre desmontagem de anéis, considere o seguinte: o anel a ser retirado. O transporte só pode ser • Anéis trincados não devem ser aquecidos com o feito por guindaste ou grua e com cordas de aquecedor por indução elétrico.
  • Page 90 Agora, o anel pode ser retirado. Remova a sonda de temperatura e coloque-a em algum lugar seguro na bobina EAZ. Em seguida, puxe as alças do aquecedor por indução de maneira uniforme. Fig. 12 – Símbolo do modo de desmontagem Selecione o modo correto.
  • Page 91: Montagem

    START (Iniciar). Observe que, no último caso, o anel não será desmagnetizado. E. O anel e a bobina EAZ devem estar a uma distância próxima do pescoço de cilindro em L. Se não for possível retirar o anel devido à...
  • Page 92: Determinação Das Conigurações De Aquecimento

    Caso isso ainda não tenha Após serem aquecidos com um aquecedor sido especiicado ou não seja conhecido, proceda da EAZ e um quadro de controle EAZ, os anéis seguinte forma: serão automaticamente desmagnetizados. A desmagnetização dos anéis é importante A.
  • Page 93: Manutenção

    9. Manutenção • Proteção contra sobrecarga: O quadro de controle é equipado com um Recomendamos que você siga algumas etapas de disjuntor para evitar a retirada de uma corrente manutenção preventiva para evitar riscos: muito alta da fonte de alimentação. Mantenha o aquecedor sempre limpo.
  • Page 94 Принцип работы ............................95 3. Технические характеристики ....................96 4. Монтаж ..........................97 Шкаф управления с одним выходом (EAZ CC…) ................98 Шкаф управления с двумя выходами (EAZ CCD…) ................99 Регулировка напряжения питания трансформатора ..............100 5. Инструкции перед началом работы ..................101 6.
  • Page 95: Рекомендации По Безопасности

    Запрещается эксплуатация нагревателя во взрывоопасных зонах. • Всегда следуйте инструкции по эксплуатации. • Индукционные нагреватели EAZ и EAZ CC предназначены для нагрева только колец подшипников, валков прокатных станов и лабиринтных колец. Запрещается нагревать с их помощью какие-либо другие компоненты. Рекомендации по безопасности...
  • Page 96: Комплект Поставки

    • Катушка EAZ размера используются для монтажа и демонтажа • Термозащитные перчатки TMBA G11H следующих компонентов: • внутренние кольца цилиндрических Комплект поставки шкафа управления EAZ: роликоподшипников; • Шкаф управления EAZ • кольца валков станов холодной прокатки; • Опорная стойка •...
  • Page 97: Принцип Работы

    ток проходит через катушку, генерируя размера состоит из цилиндрической переменное магнитное поле, но не нагревая саму индукционной катушки, изготовленной из катушку EAZ. Однако после того, как внутри медной проволоки и установленной в корпусе, катушки устанавливают деталь из чугуна или выполняющем функцию механического съёмника.
  • Page 98: Технические Характеристики

    3. Технические характеристики Поскольку каждый нагреватель изготавливается по индивидуальным требованиям, пользователь может самостоятельно заполнить следующие поля на основании технических характеристик и чертежей, которые входят в комплект поставки. Обозначение изделия Рекомендуемый шкаф управления Размеры нагревателя - Ширина - Высота корпуса - Внутренний диаметр - Ширина...
  • Page 99: Монтаж

    - Номер чертежа - Диаметр шейки - Посадка с натягом 4. Монтаж Катушка EAZ предназначена для работы только со шкафом управления SKF EAZ, и наоборот. Только при выполнении данного условия SKF может гарантировать надлежащую работу устройства. Питание должно быть от трёхфазной сети с...
  • Page 100: Шкаф Управления С Одним Выходом (Eaz Cc

    4.1 Шкаф управления с одним выходом (EAZ CC…) Катушка EAZ Электропитание 98 RU...
  • Page 101: Шкаф Управления С Двумя Выходами (Eaz Ccd

    4.2 Шкаф управления с двумя выходами (EAZ CCD…) Катушка EAZ A Катушка EAZ B Электропитание...
  • Page 102: Регулировка Напряжения Питания Трансформатора

    4.3 Регулировка напряжения питания П Р И М Е Ч А Н И Е : трансформатора В шкафу управления размещён трансформатор, В данном случае приведена одна из возможных вырабатывающий напряжение 230 В для таблиц, однако она может отличаться от таблицы внутренних электронных устройств. Данный на...
  • Page 103: Инструкции Перед Началом Работы

    G. Устройство готово к работе. Теперь можно работы повернуть главный выключатель в положение A. Убедитесь, что подключение шкафа включения. Это приведёт к включению управления типа EAZ CC к трёхфазной сети графического интерфейса пользователя без питания осуществляется квалифицированным подачи питания на катушку EAZ. электриком. Во избежание повреждений...
  • Page 104: Инструкции По Эксплуатации

    6. Инструкции по эксплуатации 6.1 Демонтаж Прежде чем приступить к монтажу или демонтажу A. Установите индукционный нагреватель колец, необходимо принять во внимание на демонтируемое кольцо. Перемещение следующее: осуществляется с помощью крана • Запрещается использование индукционного или другого подъёмного устройства нагревателя для нагрева треснувших колец. с...
  • Page 105 достижения заданной температуры. Рис. 15 Поместите магнитную термопару на металлическую поверхность, например, на болт устройства EAZ В А Ж Н О : Удаляйте катушку EAZ и кольцо сразу по Рис. 13 Символы режимов таймера и контроля окончании нагрева, чтобы шейке вала температуры нагрева...
  • Page 106: Монтаж

    передалось как можно меньше тепла от нагретого B. Выберите режим монтажа на экране внутреннего кольца. Незамедлительно удаляйте интерфейса пользователя на шкафу внутреннее кольцо из катушки EAZ во избежание управления. повреждения внутренней поверхности катушки. Соблюдайте осторожность при обращении с нагретыми поверхностями. Работайте в...
  • Page 107: Определение Параметров Нагрева

    нагрева. Если соответствующий параметр не • Автоматическое размагничивание: задан или неизвестен, следуйте приведённым После нагрева с использованием ниже указаниям: нагревателя EAZ, управляемого от шкафа EAZ, выполняется автоматическое A. Надвиньте нагреватель на кольцо, которое размагничивание колец. Размагничивание необходимо монтировать или демонтировать, важно, например, для предотвращения...
  • Page 108: Техобслуживание

    9. Техобслуживание • Защита от перегрузки по току: В шкафу управления установлен SKF рекомендует соблюдать ряд мер в рамках автоматический выключатель для защиты от планово-предупредительного техобслуживания, сверхтоков. а также для предотвращения возможных • Кнопка аварийного останова: неисправностей: Расположена на передней стороне катушки...
  • Page 109 符合欧盟相关产品条例的声明 ..................... 108 1. 标准配置 ..........................109 2. 简介 ............................ 109 工作原理 ..............................110 3. 技术参数 ..........................111 4. 安装 ............................ 112 单输出控制柜 (EAZ CC…) ........................113 双输出控制柜 (EAZ CCD…) ........................114 调整变压器获得供电电压 ........................115 5. 使用前的准备 ........................116 6. 使用说明 ..........................117 拆卸 ................................117 安装...
  • Page 110: 安全需知

    欧洲 ROHS 危害性物质限制指令 2011/65/EU 维修中心执行。 • 务必确保采用正确的电源电压。感应加热器 Houten,荷兰,2019年2月 如果连接错误的电源电压会使保修失效, 并很可能损坏加热器。 • 请始终确保加热器安全接地。 • 严禁将电气组件暴露在高度潮湿的环境中或 Sébastien David 水中。 • 在操作过程中,严禁将身体部位探入加热器 产品研发与质量经理 的内孔中。 • 如果发现加热线圈损坏或严重磨损,严禁继 续使用该设备。此外,严禁使用感应加热器 来加热断裂的套圈。 • 切勿在有爆炸风险的区域内使用加热器。 • 无论任何时候,请遵从操作说明进行操作。 • EAZ 加热器和 EAZ 控制柜仅用于加热轴承内 圈、轧辊和迷宫的套环。不可用于加热任何 其他零件。 • 必须由经过专业培训的操作人员操作加热 器。 禁止使加热器处于无人看管状态, 特别是在使用“时间模式”时。 108 ZH...
  • Page 111: 标准配置

    地方,并且适用于特定轴承和特定应用。 • 控制电缆 EAZ CC-LC • 温度探头电缆 EAZ CC-TPC • 温度探头 TMBH 1-3 图 1 – EAZ 控制柜 图 2 – 支架 EAZ CC-LC 图 3 – 带磁性夹具的接地电缆 图 4 – 控制电缆 图 5 – 温度探头 TMBH 1-3 和温度 EAZ CC-GRC EAZ CC-TPC 探头电缆...
  • Page 112: 工作原理

    2.1 工作原理 加热器通电后,电流流过电磁感应线圈,生成波 固定式感应加热器包括一个由铜丝绕成的圆筒形 动的电磁场,但 EAZ 线圈本身并没有热量。然 电磁感应线圈,永久性地封装在一个外壳中, 而,一旦在 EAZ 线圈内部放入铁或不锈钢零件, 外壳还可用作机械拉拔装置。根据不同的尺 电磁场会在零件金属内部产生许多较小电流(涡 寸,EAZ 加热器有两种不同形式,见 † 图 6 和 电流)。由于铁是一种不良电导体,这些较小的 † 图 7 。 电流流过铁时,大部分能量转化为热量。热量会 使套圈发生膨胀。 经过预先设定时长或温度的加热后,套圈就可从 轴上拆下或安装到轴上。 图 6 ——环径至 380 mm 的标准加热器 图 7 ——用于特制大型零件的特殊加热器 110 ZH...
  • Page 113: 技术参数

    3. 技术参数 每台加热器都是定制的,因此,用户可参考随设 备提供的规格说明和图纸填写以下内容。 产品型号 推荐的 控制柜 加热器尺寸 - 宽度 - 外壳高度 - 内孔直径 - 外壳宽度 - 电缆长度 - 重量 工件尺寸 - 轴承型号或图纸编号 - 内径 (d) - 外径 (F) - 宽度 (B)
  • Page 114 应用 - 图纸编号 - 孔径直径 - 过盈配合 4. 安装 EAZ 线圈只能与 SKF EAZ 控制柜配合使用,反 之亦然。只有这样,才能确保设备发挥正确的 性能。 电源需提供 3 相线 + 零线 + 接地线。不过我们 只使用 3 相线之中的 2 相线和接地线,不使用 零线。 不随产品提供用于连接主电源和控制柜的电缆。 用户需要自己选取适当的电缆。应由符合资质的 电工来连接这些电缆。 重 要 提 示 : EAZ 控制柜和 EAZ 线圈可能会对连接到相同电源...
  • Page 115: 单输出控制柜 (Eaz Cc

    4.1 单输出控制柜 (EAZ CC…) EAZ 线圈 电源...
  • Page 116: 双输出控制柜 (Eaz Ccd

    4.2 双输出控制柜 (EAZ CCD…) EAZ 线圈 A EAZ 线圈 B 电源 114 ZH...
  • Page 117: 调整变压器获得供电电压

    4.3 调整变压器获得供电电压 注 : 机柜包括一个用于为内部电子设备提供 230V 电 压的变压器。必须对其进行适当的调整,以确保 在此示例中,该表如下所示,但它可能与您所拥 变压器的输出电压在所连接部件的可接受范围 有的表有所不同,因此请始终遵循变压器表而不 内。此操作必须由电工完成。 是本手册中的表: 重 要 提 示 : 独立 短路 电压 接线端 接线端 请注意,此调整不会改变机柜的规格范围。 380V 用于以 400V/50Hz 工作的机柜只能设置为 380 400V 或 420V/50Hz。 420V 用于以 440-480V/60Hz 工作的机柜只能以 440、 440V 460 和 480V/60Hz 工作,而不能以 400V (比 460V 如)工作。...
  • Page 118: 使用前的准备

    5. 使用前的准备 A. 务必由专业电工将 EAZ CC 型控制柜接至三相 主电源。只允许使用 SKF 控制柜,以防止造 成 EAZ 感应加热器损坏。 B. 确保将控制柜放置在坚固的底座上,并且安 装牢固。 C. 为保证电磁感应线圈发挥最大加热能力,确 保连接电缆时不要缠绕。 D. 使用前检查是否存在损坏,尤其是套圈和电 源线。电源线可能因重压或高温而受损。 E. 将加热器的过热保护电缆连接到控制柜上。 将温度探头延长电缆连接到温度探头上。 图 8 – 尽可能将温度探头电缆的长度调整到最短,以避 免对探头本身造成损坏 关闭控制柜门后,用钥匙将安全锁向里按锁 紧。 G. 至此,加热器就准备好了。现在,可以将总 开关转到“开启”位置。这将启动图形用户界 面,但不会为 EAZ 线圈供电。 H. 如果控制柜门打开,则总开关无法打开,因...
  • Page 119: 使用说明

    6. 使用说明 6.1 拆卸 在安装或拆卸套圈之前,请考虑以下因素: A. 将感应加热器固定在待拆卸的套圈上。可通 • 严禁使用感应加热器来加热断裂的套环。 过起重机或吊车使用麻绳进行运输。不要使 • 加热器内孔中没有钢套环的情况下,一定不 用钢丝绳。 要启动加热器。否则电流消耗会大幅增加,使 感应线圈快速升温。 • 提供更多安全保护功能:当电磁感应线圈温 度达到 120˚C 时,加热器会自动断电。在连 续几次操作之后,也可能发生这种情况。如 果出现这种情况,建议使用压缩空气或风扇 对加热器进行冷却。为防止出现这种情况, 应尽快从加热器内部取下高温套环。这将大 幅加快加热器的工作循环。 • 在应用于拆卸时,辊颈必须接地:例如,使用 带磁性夹具的单芯电缆,或是用其它辅助工 具。 • 禁止使加热器处于无人看管状态,特别是其 处于“时间模式”时。需要监控温度,以避免损 坏。 图 9 – 提升加热器时不要用钢丝绳 B. 使用提供的磁性接地电缆,或通过其它经认 可的方式,将辊颈接地。 图...
  • Page 120 线圈供电。 现在,可以拆下套环。取下温度探头,并将 其放在 EAZ 线圈上安全的位置。然后,均匀 在图形用户界面中选择“拆卸模式”。 地拉动感应加热器的手柄。 图 12 – 拆卸模式符号 选择正确的模式。在时间模式和温度模式之 间做出选择。 图 15 – 将磁性探头放在金属表面(例如 EAZ 上的螺 栓)上 重 要 提 示 : 加热完成后,立即取下 EAZ 线圈和环形工件,使 图 13 – 时间模式和温度模式符号 尽可能少的热量从高温内圈传递到辊颈。直接从 EAZ 线圈上拆下内圈,以避免 EAZ 线圈内表面受 损。请注意高温表面,并佩戴提供的隔热手套。 118 ZH...
  • Page 121 L. 如果由于拆卸过程中发生倾斜,套环不能拆 下,则将 EAZ 线圈从套环上取下来,使用软 C. 将温度探头放在套圈上。如果使用“温度模式” 锤来修正套环位置,并尝试再次拉出套环。 请勿使用金属锤或金属棒,因为这样可能会 ,则在控制柜设置中设置正确的温度;如果 损坏轴承! 使用“时间模式”,则设置正确的加热时间。 D. 选择正确的设置后,按下 START (启动)按 M. 如果无论怎样都无法成功完成拆卸,则将 EAZ 线圈从套环上取下,等到套环和辊颈冷 钮。 却后,再进行另一次尝试。这将确保获得拆 E. 套圈和 EAZ 线圈应与待安装套环的辊颈保 卸所需的辊颈和内圈之间的温差。可使用压 缩空气或风扇来加速冷却过程。 持近距离。近距离意味着安装时间较短,因 此,高温内圈冷却所需的时间较短。 一旦控制柜达到加热设置,套环会被自动退 磁。 同时,发出声音信号,提醒用户可以拿走并 安装加热后的内圈。 G. 取下温度探头(如果使用),并将其放在 EAZ 线圈上安全的表面。此时,使用耐热手 套很重要。 H. 将加热后的内圈安装在冷轧辊颈上需要一些...
  • Page 122: 确定加热设置

    7. 确定加热设置 8. 安全保护功能 在任何加热操作之前,必须确定正确的加热时间 加热器具有以下安全保护功能: • 或加热温度。如果未指定或不知道加热时间或加 自动退磁: 热温度,请按照下列步骤操作: 使用 EAZ 加热器和 EAZ 控制柜加热后,轴承 内圈会被自动退磁。轴承内圈退磁很重要, A. 将加热器套在待取下或安装的套环上,然后 可以避免在操作期间钢颗粒粘附在轴承上。 • 按照 6.1 或 6.2 所述开始加热过程。 自动过热保护: 这可保护线圈内部的铜绕组,避免因过热而 B. 测量套环的温度。此时,可以使用控制柜温 发生永久性损坏。 度探头,或快速响应的接触式温度计,比如 TKTL 30 或 TKDT 10。 C. 第一次使用时,可以记录达到 120˚C 所需的...
  • Page 123 9. 维护 • 过电流保护: 控制柜配有断路器,以防止电源电流过大。 我们建议您遵循一些预防性维护步骤,以避免出 • 紧急停止按钮: 现一些风险: • 位于线圈前面,在出现问题的情况下使用。 始终确保加热器清洁。清除线圈和控制柜上 如果按下此按钮,加热器将自动对套环退磁 沉积的所有灰尘、润滑脂、油等是避免发生 并停止。紧急停止按钮不能作为普通的停止 损坏的第一步。使用干净的干布进行清理。 • 按钮使用。 不要将加热器内套管暴露在高温下。套管可 • 以在短时间内耐受 200°C 高温。如果暴露在 防止加热过慢: 如果温度探头检测到加热太慢,将显示错误 更高温度下或长时间暴露在高温下,套管会 E05,并且控制柜将停止加热过程。这对于在 发生损坏。 • 加热过程中发生温度探头掉落情况时避免轴 如果套管损坏(部件烧焦,起泡,甚至开 承内圈和加热器永久损坏非常重要。 裂),则用户必须进行更换。如果套管有裂 • 温度探头故障: 缝,则存在发生短路的巨大风险,而且由于 如果温度探头损坏,将显示错误 E06,控制 大电流通过线圈,避免这种情况十分重要。 • 柜将停止加热过程。...
  • Page 124 2. Introduktion .......................... 124 Funktionsprincip ............................125 3. Tekniske data ........................126 4. Installation ........................... 127 Kabinet med enkelt udgang (EAZ CC…) ....................128 Kabinet med dobbelt udgang (EAZ CCD…)...................129 Transformertilpasning til strømforsyningens spænding ..............130 5. Instruktioner før brug ......................131 6. Betjeningsvejledning ......................132 Afmontering .............................132...
  • Page 125: Sikkerhedsforskrifter

    • Følg altid betjeningsvejledningen. • EAZ og EAZ CC er kun beregnet til opvarmning af lejeringe, valseruller og labyrintringe. De er ikke beregnet til opvarmning af andre komponenter. • Varmeren skal betjenes af professionelt uddannede personer. Varmeren skal være under opsyn.
  • Page 126: Leveringsomfang

    1. Leveringsomfang 2. Introduktion De stationære induktionsvarmere anvendes til EAZ-spolen leveres med: • EAZ-spole montering og demontering af: • Varmebestandige handsker TMBA G11H • Inderringe i cylindriske rullelejer, • Ringe i koldformningsmaskiner EAZ-styrekabinettet leveres med: • Labyrintringe i lejearrangementer. •...
  • Page 127: Funktionsprincip

    De stationære induktionsvarmere består af en magnetfelt, men ingen varme på selve cylinderformet induktionsspole fremstillet af EAZ-spolen. Men hvis du placerer en komponent af kobbertråd, der er permanent monteret i et hus, jern eller rustfrit stål inde i EAZ-spolen, inducerer som fungerer som mekanisk ekstraktionsenhed.
  • Page 128: Tekniske Data

    3. Tekniske data Da enhver varmer er en brugertilpasset enhed, kan brugeren selv udfylde de følgende felter ved at se på speciikationerne og tegningerne, der blev leveret med enheden. Produktbetegnelse Anbefalet styrekabinet Varmer, mål - Bredde - Hushøjde - Indvendig diameter - Husbredde - Kabellængde - Vægt...
  • Page 129: Installation

    - Tegningsnummer - Tapdiameter - Prespasning 4. Installation EAZ-spolen er kun beregnet til at arbejde med SKF EAZ-styrekabinet og omvendt. Dette er den eneste måde, hvorpå vi kan sikre værktøjets rette funktion. Strømforsyningen skal være 3 faser + neutral + jord.
  • Page 130: Kabinet Med Enkelt Udgang (Eaz Cc

    4.1 Kabinet med enkelt udgang (EAZ CC…) EAZ-spole Strømforsyning 128 DA...
  • Page 131: Kabinet Med Dobbelt Udgang (Eaz Ccd

    4.2 Kabinet med dobbelt udgang (EAZ CCD…) EAZ-spole A EAZ-spole B Strømforsyning...
  • Page 132: Transformertilpasning Til Strømforsyningens Spænding

    4.3 Transformertilpasning til B E M Æ R K : strømforsyningens spænding Kabinetterne indeholder en transformer, der I dette tilfælde ser tabellen ud som herunder, men det kan være anderledes for din, så du skal genererer 230 V til den indvendige elektronik. Dette altid følge transformertabellen og ikke tabellen i skal tilpasses korrekt for at sikre, at udgangen fra denne vejledning:...
  • Page 133: Instruktioner Før Brug

    5. Instruktioner før brug A. Sørg for, at kontrolpanelet af typen EAZ CC H. Hvis panelets låge er åben, kan hovedkontakten sluttes til den trefasede hovedkontakt af en ikke aktiveres, og der kan derfor ikke løbe nogen autoriseret elektriker. strøm. Hovedkontaktens knap må ikke betjenes Brug kun SKF-styrekabinetter for at undgå...
  • Page 134: Betjeningsvejledning

    6. Betjeningsvejledning 6.1 Afmontering Før der fortsættes med montering eller afmontering A. Placer den elektriske induktionsvarmer over den af ringe, skal der tages hensyn til følgende: ring, der skal trækkes af. Transport kan udføres • Revnede ringe må ikke opvarmes med den af en kran eller et hejseværk med hampereb.
  • Page 135 Nu kan ringen trækkes af. Fjern temperatursensoren, og og anbring den et E. Valg af afmonteringstilstand i den graiske sikkert sted på EAZ -spolen. Foretag derefter et brugergrænselade. ens træk i håndtagene på induktionsvarmeren. Fig.12 – Symbol for afmonteringstilstand Vælg den rigtige tilstand.
  • Page 136: Montering

    D. Når de rette indstillinger er valgt, trykkes på vipning under tilbagetrækningen, skal du knappen START. fjerne EAZ-spolen fra ringen og bruge en blød hammer til at rette ringens position og forsøge E. Ringen og EAZ-spolen skal være tæt på...
  • Page 137: Fastlæggelse Af Opvarmningsindstillingerne

    TKTL 30 eller TKDT 10. C. I første forsøg kan du registrere den tid, der kræves for at nå 120 °C. Hvis du bruger SKF- styrekabinettets temperaturtilstand, vises denne tid i slutningen af opvarmningscyklussen. Fig.17 – Advarselssymbol for en for varm spole D.
  • Page 138: Vedligehold

    9. Vedligehold • Overstrømsbeskyttelse: Styrekabinettet er udstyret med en kredsbryder Vi anbefaler, at du følger bestemte trin med henblik for at undgå et for stort strømudtræk fra på forebyggende vedligehold og for at undgå strømforsyningen. bestemte risici: • Nødstopknap: • Hold altid varmeren ren.
  • Page 140 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...

Ce manuel est également adapté pour:

Eaz ccSkf eaz

Table des Matières