Page 1
SKF EAZ SKF EAZ CC Instructions for use Instruções de uso Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Instrucciones de uso 使用说明书 Mode d’emploi Betjeningsvejledning Manuale d’istruzioni...
Page 3
English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文 Dansk...
2. Introduction ..........................4 Principle of operation ...........................5 3. Technical data ........................... 6 4. Installation ..........................7 Single output cabinet (EAZ CC…) ........................8 Double output cabinet (EAZ CCD…) ......................9 Transformer adjustment to power supply voltage ................10 5. Instructions before use ......................11 6.
• Follow the operating instructions at all times. • The EAZ and EAZ CC are solely intended to heat up bearing rings, mill rolls and labyrinth rings. It is not intended to heat up any other component. •...
Inner rings of cylindrical roller bearings, • Heat resistant gloves TMBA G11H • Roll groove rings of cold reducing machines and The EAZ Control Cabinet is delivered with: • Roll body side labyrinth rings of bearing arrangements. • EAZ control cabinet •...
The ixed induction heaters consist of a cylindrical runs through the coil, generating a luctuating induction coil made of copper wire permanently magnetic ield, but no heat on the EAZ coil itself. mounted in a housing serving as mechanical However, once you set an iron or stainless-steel extractor.
3. Technical data Because every heater is a custom-made unit, the user can ill in the following ields by himself looking at the speciications and drawings delivered with the unit. Product designation Recommended control cabinet Heater dimensions - Width - Housing height - Inner diameter - Housing width - Cable length...
- Neck diameter - Interference it 4. Installation The EAZ coil is meant to work only with SKF EAZ control cabinet and vice versa. This is the only way we can ensure the right performance of the tool. The power supply needs to be 3 phases+ neutral + ground.
4.3 Transformer adjustment to power N O T E : supply voltage In this case the table is as per below, but this can be The cabinets include a transformer for generate different in the one you have, so always follow the 230V for the inside electronics.
5. Instructions before use A. Make sure the control panel type EAZ CC is H. In case that the door of the panel is open, the connected to the three-phase mains by an main switch cannot be turned on and therefore authorized electrician.
6. Operating instructions 6.1 Dismounting A. Place the electrical induction heater over the Before proceeding with mounting or dismount rings, ring to be withdrawn. The transportation can please take the following into consideration: be done just by crane or hoist and with hemp •...
Page 15
E. Choose the Dismounting Mode in the GUI temperature probe and place it somewhere safe (Graphic User Interface). on the EAZ coil. Then evenly pull the handles of the induction heater. Fig.12 – Dismounting Mode symbol Choose the right Mode. Choose in between time and temperature.
Do not use metallic hammers or bars E. The ring and the EAZ coil should be at a close as this might damage the bearing! distance from the roll neck where the ring will be mounted.
Automatic demagnetization: proceed as follows: Having been heated with an EAZ heater and an EAZ control cabinet, the rings will be A. Push the heater over the ring to be withdrawn automatically demagnetized. Demagnetization or mounted and proceed according to chapter of the rings is important to avoid that for 6.1 or 6.2 to start the heating process.
9. Maintenance • Overcurrent protection: The control cabinet is equipped with a We advise you to follow some steps for preventive circuit breaker to prevent a too high current maintenance and to avoid some risks: • withdrawal from the power supply. Keep the heater always clean.
Page 19
Funktionsweise ............................20 3. Technische Daten ........................21 4. Einbau ..........................22 Schrank mit einfachem Ausgang (EAZ CC…) ..................23 Schrank mit doppeltem Ausgang (EAZ CCD…) ..................24 Betriebsspannung am Transformator einstellen ................... 25 5. Zu beachtende Punkte vor dem Betrieb ................... 26 6.
Das Gerät nicht in Umgebungen einsetzen, in denen Explosionsgefahr besteht. • Jederzeit die Gebrauchsanleitung befolgen. • Das EAZ und das EAZ CC dienen ausschließlich zum Erwärmen von Lagerringen, Mühlenwalzen und Labyrinthringen. Sie sind nicht zum Erwärmen anderer Komponenten geeignet. •...
Seitliche Walzenkörper-Labyrinthringe von • EAZ-Schaltschrank Lagerungen • Stützbeine • Erdungskabel mit Haftmagnet EAZ CC-GRC Sie werden überall dort eingesetzt, wo eine große • Steuerkabel EAZ CC-LC Anzahl von Lagern derselben Ausführung verwendet • Temperaturfühlerkabel EAZ CC-TPC wird oder ein häuiger Ein- und Ausbau großer •...
Kupferdraht, die fest in ein Gehäuse eingebaut ist, der EAZ-Spule selbst. Wird jedoch eine Komponente das als mechanische Abziehvorrichtung dient. Das aus Eisen oder Edelstahl in der EAZ-Spule platziert, Anwärmgerät ist je nach Größe in zwei verschiedene induziert das Magnetfeld viele kleinere elektrische Ausführungen erhältlich (siehe...
3. Technische Daten Da jedes Anwärmgerät kundenspeziisch ist, kann der Benutzer die folgenden Felder selbst unter Berücksichtigung der mit dem Gerät gelieferten Speziikationen und Zeichnungen ausfüllen. Produktbezeichnung Empfohlener Schaltschrank Abmessungen des Anwärmgeräts - Breite - Gehäusehöhe - Innendurchmesser - Gehäusebreite - Kabellänge - Gewicht Komponentenabmessungen...
Anwendung - Zeichnungsnummer - Zapfendurchmesser - Feste Passung 4. Einbau Die EAZ-Spule funktioniert nur mit dem SKF EAZ- Schaltschrank und umgekehrt. Nur auf diese Weise lässt sich die optimale Leistung des Werkzeugs sicherstellen. Die Spannungsversorgung muss dreiphasig sein sowie einen Neutral- und einen Masseleiter aufweisen.
4.3 Betriebsspannung am Transformator H I N W E I S : einstellen Ein Transformator im Schrank erzeugt die Die nachstehende Tabelle entspricht dem Betriebsspannung von 230 V für die interne abgebildeten Typenschild. Elektronik. Die Betriebsspannung muss korrekt Die tatsächliche Anschlussbelegung hängt jedoch eingestellt werden, damit die angeschlossenen von der Geräteausführung ab und kann von den Komponenten ordnungsgemäß...
5. Zu beachtende Punkte vor dem H. Ist die Tür des Schaltschranks geöffnet, kann der Betrieb Hauptschalter nicht eingeschaltet werden, und A. Sicherstellen, dass der EAZ CC mit es ließt somit kein Strom. Den Hauptschalter Schaltschrank von einem autorisierten bei geöffneter Tür nicht gewaltsam verstellen.
6. Bedienungsanleitung 6.1 Ausbau Vor dem Ein- oder Ausbau von Ringen Folgendes A. Das elektrische Induktions-Anwärmgerät beachten: über den abzuziehenden Ring schieben. Der • Keine gerissenen Ringe mit dem elektrischen Transport kann mit einem Kran bzw. einer Induktions-Anwärmgerät anwärmen. Winde und Hanfseilen erfolgen. Keine Stahlseile •...
Page 30
Bild 12 – Symbol für den Ausbaumodus Den richtigen Modus auswählen. Entweder Zeit- oder Temperaturmodus auswählen. Bild 15 – Den magnetischen Fühler an einer Metallläche Bild 13 – Symbole für Zeit- und Temperaturmodus anbringen (z. B. an einer Schraube am EAZ). 28 DE...
START-Taste drücken. Hauptschalter ausgeschaltet werden. In diesem Fall wird der Ring nicht entmagnetisiert. E. Der Ring und die EAZ-Spule sollten sich dicht an dem Walzenzapfen beinden, auf dem der L. Falls sich der Ring beim Abziehen verkantet und Ring montiert wird. Je kleiner der Abstand ist, dadurch nicht entfernen lässt, die EAZ-Spule...
Falls diese nicht bereits speziiziert oder bekannt ist, • Automatische Entmagnetisierung: wie folgt vorgehen: Nach dem Anwärmen mit einem EAZ- Anwärmgerät und einem EAZ-Schaltschrank A. Das Anwärmgerät über den aus- oder werden die Ringe automatisch entmagnetisiert. einzubauenden Ring schieben und gemäß...
9. Instandhaltung • Überstromschutz: Der Schaltschrank ist mit einem Schutzschalter Es wird empfohlen, etwaigen Risiken durch die ausgerüstet, um eine zu hohe Stromaufnahme folgenden Wartungsmaßnahmen vorzubeugen: aus der Spannungsquelle zu vermeiden. • Das Anwärmgerät grundsätzlich sauber halten. • Notaustaste: Die Beseitigung aller Arten von Ablagerungen Sie beindet sich an der Vorderseite der Spule an Spule und Schrank, wie Staub, Fett, Öl und ist für Notfälle gedacht.
Page 34
Principio de funcionamiento ........................35 3. Datos técnicos......................... 36 4. Instalación ..........................37 Gabinete de salida única (EAZ CC…) ....................... 38 Gabinete de salida doble (EAZ CCD…) ....................39 Ajuste del transformador al voltaje de suministro de energía ............40 5.
• Siga en todo momento las instrucciones de funcionamiento. • El EAZ y el EAZ CC están diseñados exclusivamente para calentar aros de rodamientos, rodillos de molinos y aros laberínticos. No están previstos para calentar ningún otro componente.
• Guantes resistentes al calor TMBA G11H • Aros interiores de rodamientos de rodillos cilíndricos El gabinete de control EAZ se entrega con: • Aros acanalados de rodillo de máquinas • Gabinete de control EAZ reductoras de frío •...
EAZ en sí. Sin embargo, una vez que sirve de extractor mecánico. Existen dos que se coloca un componente de hierro o acero versiones distintas según el tamaño del calentador,...
3. Datos técnicos Debido a que cada calentador es una unidad fabricada a medida, el usuario puede completar los siguientes campos con las especiicaciones y planos que le fueron entregados con la unidad. Designación del producto Gabinete de control recomendado Dimensiones del calentador –...
- Ajuste de interferencia 4. Instalación La bobina EAZ está diseñada para funcionar solo con el gabinete de control EAZ de SKF y viceversa. Esta es la única manera de garantizar el desempeño apropiado de la herramienta. La alimentación eléctrica debe ser trifásica + neutra + a tierra.
4.3 Ajuste del transformador al voltaje de N O TA : suministro de energía Los gabinetes incluyen un transformador para En este caso, la tabla se ajusta al detalle que generar 230 V para los componentes electrónicos aparece abajo, pero esto puede variar con respecto a internos.
A. Asegúrese de que el panel de control tipo H. En caso de que la puerta del panel esté abierta, EAZ CC sea conectado a la red trifásica por no es posible encender el interruptor principal un electricista habilitado. Utilice únicamente y, por lo tanto, no puede pasar corriente.
6. Instrucciones de funcionamiento 6.1 Desmontaje Antes de montar o desmontar los aros, tenga en A. Coloque el calentador de inducción eléctrica cuenta la siguiente información: sobre el aro que se va a retirar. El traslado • Los aros agrietados no deben calentarse con el puede realizarse solo mediante grúa o aparato calentador de inducción eléctrica.
Page 45
EAZ I M P O R TA N T E : Retire la bobina EAZ y el aro tan pronto como haya Fig. 13 – Símbolos de modo por tiempo y temperatura terminado el calentamiento, de manera que luya...
E. El aro y la bobina EAZ deben estar a poca aro una vez más. ¡No utilice martillos ni barras distancia del cuello del rodillo en el que se metálicas ya que podrían dañar el rodamiento!
En caso de que no Los aros se desmagnetizarán automáticamente estuvieran especiicados aún o se desconocieran, si se los calienta con un calentador EAZ y un proceda de la siguiente manera: gabinete de control EAZ. La desmagnetización de los aros es importante para evitar, por A.
9. Mantenimiento • Protección contra sobrecorriente: El gabinete de control está equipado con Le aconsejamos seguir algunos de estos pasos para un interruptor de circuitos para evitar una el mantenimiento preventivo y para evitar algunos descarga de corriente demasiado alta desde la riesgos: alimentación eléctrica.
Page 49
Principe de fonctionnement ........................50 3. Caractéristiques techniques ..................... 51 4. Montage ..........................52 Armoire à simple sortie (EAZ CC…) ......................53 Armoire à double sortie (EAZ CCD…) ...................... 54 Réglage du transformateur à la tension d’alimentation............... 55 5. Consignes avant utilisation ...................... 56 6.
• Suivez les consignes d’utilisation à tout moment. • Les EAZ et EAZ CC sont exclusivement conçus pour chauffer les bagues de roulement, les bobines mères et les bagues à chicane. Ils ne sont pas conçus pour chauffer d’autres Recommandations de sécurité...
• Câble de commande EAZ CC-LC roulements de même conception sont utilisés ou • Câble de la sonde de température EAZ CC-TPC lorsque des roulements avec un ajustement serré • Sonde de température TMBH 1-3 sont fréquemment montés et démontés.
EAZ proprement dans un palier servant d’extracteur mécanique. dit. Toutefois, lorsque vous placez un composant En fonction de la taille de l’appareil de chauffage, en fer ou en acier inoxydable à...
3. Caractéristiques techniques Chaque appareil de chauffage étant sur mesure, l’utilisateur peut renseigner les champs suivants à partir des spéciications et des schémas. Désignation produit Armoire électrique recommandée Dimensions de l’appareil de chauffage - Largeur - Hauteur du palier - Diamètre intérieur - Largeur du palier - Longueur de câble - Poids...
4. Montage La bobine d’induction EAZ est conçue pour fonctionner uniquement avec l’armoire électrique SKF EAZ et inversement aussi. C’est la seule façon de garantir des performances correctes de l’outil. L’alimentation électrique doit être triphasée + neutre + terre. Nous utiliserons uniquement 2 phases sur 3 et la terre.
4.3 Réglage du transformateur à la tension R E M A R Q U E : d’alimentation Les armoires contiennent un transformateur Le tableau montré ci-dessous peut être différent permettant de générer 230 V pour les composants de celui apposé sur votre équipement. Respectez électroniques internes.
5. Consignes avant utilisation A. Assurez-vous que le panneau de commande de H. Si la porte du panneau est ouverte, type EAZ CC est raccordé au secteur triphasé l’interrupteur principal ne peut pas être activé par un électricien agréé. Utilisez uniquement et aucun courant ne peut donc le traverser.
6. Instructions d’utilisation 6.1 Démontage Avant de procéder au montage ou au démontage A. Placez l’appareil de chauffage par induction des bagues, veuillez prendre en compte les électrique sur la bague à retirer. Le transport remarques suivantes : peut être réalisé simplement à l’aide d’une grue •...
Page 60
La bague peut maintenant être retirée. (Interface utilisateur graphique). Retirez la sonde de température et placez-la en lieu sûr sur la bobine d’induction série EAZ. Tirez ensuite uniformément les poignées de l’appareil de chauffage par induction. Fig.12 – Symbole du mode de démontage Choisissez le mode adéquat.
I M P O R TA N T : 6.2 Montage Retirez la bobine d’induction série EAZ et la bague A. Les appareils de chauffage par induction dès que le chauffage est terminé ain que le moins électriques peuvent également être utilisés pour de chaleur possible s’échappe de la bague intérieure...
Si cet élément n’est pas déjà spéciié ou connu, Après avoir été chauffées avec un appareil veuillez procéder comme suit : de chauffage EAZ et une armoire électrique pour EAZ, les bagues sont automatiquement A. Poussez l’appareil de chauffage sur la démagnétisées.
9. Maintenance • Protection contre la surintensité : L’armoire électrique est équipée d’un disjoncteur Nous vous conseillons d’appliquer quelques étapes pour empêcher une fuite de courant trop élevée de maintenance préventive et d’éviter certains de l’alimentation électrique. risques : Conservez l’appareil de chauffage toujours •...
Page 64
Principio di funzionamento ........................65 3. Dati tecnici ..........................66 4. Installazione ........................... 67 Centralina uscita singola (EAZ CC…) ....................... 68 Centralina uscita doppia (EAZ CCD…) ..................... 69 Regolazione del trasformatore alla tensione di alimentazione ............70 5. Istruzioni pre-utilizzo ......................71 6.
• Attenersi sempre alle istruzioni d’uso. • EAZ e EAZ CC sono concepiti esclusivamente per il riscaldamento di anelli per cuscinetti, rulli per laminatoi e anelli a labirinto. Non sono progettati per riscaldare altri tipi di componenti.
Guanti resistenti al calore TMBA G11H • Anelli interni dei cuscinetti a rulli cilindrici, • Anelli scanalati per cilindri di macchine di La centralina di controllo EAZ in dotazione laminazione a freddo e comprende: • Anelli a labirinto laterali per supporti cuscinetti.
EAZ stessa. Tuttavia, una alloggiamento che funge da estrattore meccanico. volta posizionato un componente in ferro o in A seconda delle dimensioni del riscaldatore, acciaio inossidabile all’interno della bobina EAZ, il...
3. Dati tecnici Poiché ogni riscaldatore è un’unità personalizzata, l’utente può compilare i seguenti campi da solo esaminando le speciiche e i disegni forniti con l’unità. Descrizione prodotto Massimo centralina di controllo Dimensioni del riscaldatore - Larghezza - Altezza alloggiamento - Diametro interno - Larghezza alloggiamento - Lunghezza cavo...
- Numero disegno - Diametro collo - Accoppiamento interferenza 4. Installazione La bobina EAZ è progettata per funzionare solo con le centraline di controllo EAZ di SKF e viceversa. Solo così è possibile garantire le giuste prestazioni dello strumento. L’alimentazione deve avere 3 fasi + neutro + terra.
4.3 Regolazione del trasformatore alla N O TA : tensione di alimentazione Le centraline comprendono un trasformatore per In questo caso la tabella è quella di seguito, generare 230V per l’elettronica interna. ma potrebbe essere diversa da quella effettiva, La regolazione deve essere eseguita adeguatamente quindi è...
5. Istruzioni pre-utilizzo A. Assicurarsi che il tipo di pannello di controllo H. Se lo sportello del pannello è aperto, EAZ CC sia collegato alla rete elettrica trifase l’interruttore generale non può essere acceso e da un elettricista autorizzato. Utilizzare solo quindi non può...
6. Istruzioni d’uso 6.1 Smontaggio Prima di procedere con il montaggio o lo A. Posizionare il riscaldatore a induzione elettrica smontaggio degli anelli, tenere presente quanto sopra l’anello da ritirare. Il trasporto può essere segue: eseguito solo con gru o paranco e con funi di •...
Page 75
E. Scegliere la modalità di smontaggio nella GUI Ora l’anello può essere ritirato. Rimuovere (interfaccia graica dell’utente). la sonda di temperatura e posizionarla in un luogo sicuro sulla bobina EAZ. Quindi tirare uniformemente le maniglie del riscaldatore a induzione. Fig.12 – Simbolo della modalità di smontaggio Scegliere la modalità...
STOP sulla schermata GUI o il pulsante OFF sul riscaldatore a E. L’anello e la bobina EAZ devono essere vicini al induzione. Solo in caso di emergenza è possibile collo del cilindro in cui verrà montato l’anello.
Nel caso Poiché sono stati riscaldati con un riscaldatore in cui tali dati non siano noti o non siano già stati EAZ e una centralina di controllo EAZ, gli anelli speciicati, procedere come segue: saranno automaticamente smagnetizzati.
9. Manutenzione • Protezione da sovracorrente: La centralina di controllo è dotata di un Per una manutenzione preventiva e per evitare interruttore di corrente per impedire il determinati rischi, consigliamo di seguire alcuni passaggio di un lusso di corrente troppo passaggi: elevato.
Page 79
Princípio de operação ..........................80 3. Informações técnicas ....................... 81 4. Instalação ..........................82 Quadro de saída única (EAZ CC...) ......................83 Quadro de saída dupla (EAZ CCD...) ......................84 Ajuste de transformador para a tensão de alimentação ..............85 5.
• Siga as instruções operacionais sempre. • O EAZ e EAZ CC são indicados exclusivamente para aquecer anéis do rolamento, cilindros de laminadores e anéis de labirinto. Eles não são indicados para aquecer outros componentes. •...
• luvas resistentes ao calor TMBA G11H • anéis internos de rolamentos de rolos cilíndricos, O quadro de controle EAZ é fornecido com: • anéis de canal de rolo de máquinas de redução • o quadro de controle EAZ a frio e •...
Dependendo do aço inoxidável é colocado dentro da bobina EAZ, tamanho do aquecedor, há duas implementações o campo magnético produz muitas correntes diferentes, conforme elétricas menores (correntes parasitas) no metal...
3. Informações técnicas Como cada um dos aquecedores é uma unidade personalizada, o usuário pode preencher os seguintes campos olhando as especiicações e os desenhos fornecidos com a unidade. Designação do produto Quadro de controle recomendado Dimensões do aquecedor - Largura - Altura da caixa - Diâmetro interno - Largura da caixa...
- Número de desenho - Diâmetro do pescoço - Ajuste interferente 4. Instalação A bobina EAZ é apropriada para uso somente com o quadro de controle EAZ SKF e vice-versa. Essa é a única maneira de garantir o desempenho correto da ferramenta.
4.3 Ajuste de transformador para a tensão O B S E R V A Ç Ã O : de alimentação Os painéis incluem um transformador para gerar Neste caso, a tabela é a encontrada abaixo, 230V para a eletrônica interna. É preciso ajustar mas ela pode ser diferente da que você...
5. Instruções para antes da utilização A. Certiique-se de que o painel de controle EAZ H. Caso a porta do painel esteja aberta, o tipo CC seja conectado à rede elétrica trifásica interruptor principal não pode ser ligado e, por um eletricista autorizado. Use apenas portanto, nenhuma corrente pode passar.
6. Instruções operacionais 6.1 Desmontagem Antes de prosseguir com a montagem ou A. Coloque o aquecedor por indução elétrico sobre desmontagem de anéis, considere o seguinte: o anel a ser retirado. O transporte só pode ser • Anéis trincados não devem ser aquecidos com o feito por guindaste ou grua e com cordas de aquecedor por indução elétrico.
Page 90
Agora, o anel pode ser retirado. Remova a sonda de temperatura e coloque-a em algum lugar seguro na bobina EAZ. Em seguida, puxe as alças do aquecedor por indução de maneira uniforme. Fig. 12 – Símbolo do modo de desmontagem Selecione o modo correto.
START (Iniciar). Observe que, no último caso, o anel não será desmagnetizado. E. O anel e a bobina EAZ devem estar a uma distância próxima do pescoço de cilindro em L. Se não for possível retirar o anel devido à...
Caso isso ainda não tenha Após serem aquecidos com um aquecedor sido especiicado ou não seja conhecido, proceda da EAZ e um quadro de controle EAZ, os anéis seguinte forma: serão automaticamente desmagnetizados. A desmagnetização dos anéis é importante A.
9. Manutenção • Proteção contra sobrecarga: O quadro de controle é equipado com um Recomendamos que você siga algumas etapas de disjuntor para evitar a retirada de uma corrente manutenção preventiva para evitar riscos: muito alta da fonte de alimentação. Mantenha o aquecedor sempre limpo.
Page 94
Принцип работы ............................95 3. Технические характеристики ....................96 4. Монтаж ..........................97 Шкаф управления с одним выходом (EAZ CC…) ................98 Шкаф управления с двумя выходами (EAZ CCD…) ................99 Регулировка напряжения питания трансформатора ..............100 5. Инструкции перед началом работы ..................101 6.
Запрещается эксплуатация нагревателя во взрывоопасных зонах. • Всегда следуйте инструкции по эксплуатации. • Индукционные нагреватели EAZ и EAZ CC предназначены для нагрева только колец подшипников, валков прокатных станов и лабиринтных колец. Запрещается нагревать с их помощью какие-либо другие компоненты. Рекомендации по безопасности...
• Катушка EAZ размера используются для монтажа и демонтажа • Термозащитные перчатки TMBA G11H следующих компонентов: • внутренние кольца цилиндрических Комплект поставки шкафа управления EAZ: роликоподшипников; • Шкаф управления EAZ • кольца валков станов холодной прокатки; • Опорная стойка •...
ток проходит через катушку, генерируя размера состоит из цилиндрической переменное магнитное поле, но не нагревая саму индукционной катушки, изготовленной из катушку EAZ. Однако после того, как внутри медной проволоки и установленной в корпусе, катушки устанавливают деталь из чугуна или выполняющем функцию механического съёмника.
3. Технические характеристики Поскольку каждый нагреватель изготавливается по индивидуальным требованиям, пользователь может самостоятельно заполнить следующие поля на основании технических характеристик и чертежей, которые входят в комплект поставки. Обозначение изделия Рекомендуемый шкаф управления Размеры нагревателя - Ширина - Высота корпуса - Внутренний диаметр - Ширина...
- Номер чертежа - Диаметр шейки - Посадка с натягом 4. Монтаж Катушка EAZ предназначена для работы только со шкафом управления SKF EAZ, и наоборот. Только при выполнении данного условия SKF может гарантировать надлежащую работу устройства. Питание должно быть от трёхфазной сети с...
4.3 Регулировка напряжения питания П Р И М Е Ч А Н И Е : трансформатора В шкафу управления размещён трансформатор, В данном случае приведена одна из возможных вырабатывающий напряжение 230 В для таблиц, однако она может отличаться от таблицы внутренних электронных устройств. Данный на...
G. Устройство готово к работе. Теперь можно работы повернуть главный выключатель в положение A. Убедитесь, что подключение шкафа включения. Это приведёт к включению управления типа EAZ CC к трёхфазной сети графического интерфейса пользователя без питания осуществляется квалифицированным подачи питания на катушку EAZ. электриком. Во избежание повреждений...
6. Инструкции по эксплуатации 6.1 Демонтаж Прежде чем приступить к монтажу или демонтажу A. Установите индукционный нагреватель колец, необходимо принять во внимание на демонтируемое кольцо. Перемещение следующее: осуществляется с помощью крана • Запрещается использование индукционного или другого подъёмного устройства нагревателя для нагрева треснувших колец. с...
Page 105
достижения заданной температуры. Рис. 15 Поместите магнитную термопару на металлическую поверхность, например, на болт устройства EAZ В А Ж Н О : Удаляйте катушку EAZ и кольцо сразу по Рис. 13 Символы режимов таймера и контроля окончании нагрева, чтобы шейке вала температуры нагрева...
передалось как можно меньше тепла от нагретого B. Выберите режим монтажа на экране внутреннего кольца. Незамедлительно удаляйте интерфейса пользователя на шкафу внутреннее кольцо из катушки EAZ во избежание управления. повреждения внутренней поверхности катушки. Соблюдайте осторожность при обращении с нагретыми поверхностями. Работайте в...
нагрева. Если соответствующий параметр не • Автоматическое размагничивание: задан или неизвестен, следуйте приведённым После нагрева с использованием ниже указаниям: нагревателя EAZ, управляемого от шкафа EAZ, выполняется автоматическое A. Надвиньте нагреватель на кольцо, которое размагничивание колец. Размагничивание необходимо монтировать или демонтировать, важно, например, для предотвращения...
9. Техобслуживание • Защита от перегрузки по току: В шкафу управления установлен SKF рекомендует соблюдать ряд мер в рамках автоматический выключатель для защиты от планово-предупредительного техобслуживания, сверхтоков. а также для предотвращения возможных • Кнопка аварийного останова: неисправностей: Расположена на передней стороне катушки...
5. 使用前的准备 A. 务必由专业电工将 EAZ CC 型控制柜接至三相 主电源。只允许使用 SKF 控制柜,以防止造 成 EAZ 感应加热器损坏。 B. 确保将控制柜放置在坚固的底座上,并且安 装牢固。 C. 为保证电磁感应线圈发挥最大加热能力,确 保连接电缆时不要缠绕。 D. 使用前检查是否存在损坏,尤其是套圈和电 源线。电源线可能因重压或高温而受损。 E. 将加热器的过热保护电缆连接到控制柜上。 将温度探头延长电缆连接到温度探头上。 图 8 – 尽可能将温度探头电缆的长度调整到最短,以避 免对探头本身造成损坏 关闭控制柜门后,用钥匙将安全锁向里按锁 紧。 G. 至此,加热器就准备好了。现在,可以将总 开关转到“开启”位置。这将启动图形用户界 面,但不会为 EAZ 线圈供电。 H. 如果控制柜门打开,则总开关无法打开,因...
• Følg altid betjeningsvejledningen. • EAZ og EAZ CC er kun beregnet til opvarmning af lejeringe, valseruller og labyrintringe. De er ikke beregnet til opvarmning af andre komponenter. • Varmeren skal betjenes af professionelt uddannede personer. Varmeren skal være under opsyn.
De stationære induktionsvarmere består af en magnetfelt, men ingen varme på selve cylinderformet induktionsspole fremstillet af EAZ-spolen. Men hvis du placerer en komponent af kobbertråd, der er permanent monteret i et hus, jern eller rustfrit stål inde i EAZ-spolen, inducerer som fungerer som mekanisk ekstraktionsenhed.
3. Tekniske data Da enhver varmer er en brugertilpasset enhed, kan brugeren selv udfylde de følgende felter ved at se på speciikationerne og tegningerne, der blev leveret med enheden. Produktbetegnelse Anbefalet styrekabinet Varmer, mål - Bredde - Hushøjde - Indvendig diameter - Husbredde - Kabellængde - Vægt...
- Tegningsnummer - Tapdiameter - Prespasning 4. Installation EAZ-spolen er kun beregnet til at arbejde med SKF EAZ-styrekabinet og omvendt. Dette er den eneste måde, hvorpå vi kan sikre værktøjets rette funktion. Strømforsyningen skal være 3 faser + neutral + jord.
4.3 Transformertilpasning til B E M Æ R K : strømforsyningens spænding Kabinetterne indeholder en transformer, der I dette tilfælde ser tabellen ud som herunder, men det kan være anderledes for din, så du skal genererer 230 V til den indvendige elektronik. Dette altid følge transformertabellen og ikke tabellen i skal tilpasses korrekt for at sikre, at udgangen fra denne vejledning:...
5. Instruktioner før brug A. Sørg for, at kontrolpanelet af typen EAZ CC H. Hvis panelets låge er åben, kan hovedkontakten sluttes til den trefasede hovedkontakt af en ikke aktiveres, og der kan derfor ikke løbe nogen autoriseret elektriker. strøm. Hovedkontaktens knap må ikke betjenes Brug kun SKF-styrekabinetter for at undgå...
6. Betjeningsvejledning 6.1 Afmontering Før der fortsættes med montering eller afmontering A. Placer den elektriske induktionsvarmer over den af ringe, skal der tages hensyn til følgende: ring, der skal trækkes af. Transport kan udføres • Revnede ringe må ikke opvarmes med den af en kran eller et hejseværk med hampereb.
Page 135
Nu kan ringen trækkes af. Fjern temperatursensoren, og og anbring den et E. Valg af afmonteringstilstand i den graiske sikkert sted på EAZ -spolen. Foretag derefter et brugergrænselade. ens træk i håndtagene på induktionsvarmeren. Fig.12 – Symbol for afmonteringstilstand Vælg den rigtige tilstand.
D. Når de rette indstillinger er valgt, trykkes på vipning under tilbagetrækningen, skal du knappen START. fjerne EAZ-spolen fra ringen og bruge en blød hammer til at rette ringens position og forsøge E. Ringen og EAZ-spolen skal være tæt på...
TKTL 30 eller TKDT 10. C. I første forsøg kan du registrere den tid, der kræves for at nå 120 °C. Hvis du bruger SKF- styrekabinettets temperaturtilstand, vises denne tid i slutningen af opvarmningscyklussen. Fig.17 – Advarselssymbol for en for varm spole D.
9. Vedligehold • Overstrømsbeskyttelse: Styrekabinettet er udstyret med en kredsbryder Vi anbefaler, at du følger bestemte trin med henblik for at undgå et for stort strømudtræk fra på forebyggende vedligehold og for at undgå strømforsyningen. bestemte risici: • Nødstopknap: • Hold altid varmeren ren.
Page 140
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...