SKF TIH 200m Mode D'emploi

SKF TIH 200m Mode D'emploi

Appareil de chauffage par induction
Masquer les pouces Voir aussi pour TIH 200m:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

SKF TIH 220m
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale d'istruzioni
Instruções de uso
使用说明书
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKF TIH 200m

  • Page 1 SKF TIH 220m Instructions for use Manuale d’istruzioni Mode d’emploi Instruções de uso Bedienungsanleitung 使用说明书 Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации...
  • Page 3 English Français Deutsch Español Italiano Português 中文 Русский...
  • Page 5: Table Des Matières

    5.2 Function of buttons .....................10 5.3 Temp Mode ........................10 5.4 Time Mode ........................11 5.5 Temperature measurement ..................11 5.6 Change of temperature unit ..................11 5.7 Demagnetisation ......................11 5.8 Power level selection ....................12 Safety features ....................12 Troubleshooting .....................13 Spare parts ....................13 Original instructions SKF TIH 220m...
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein The Netherlands herewith declare that the following product: SKF Induction Heater TIH 220m has been designed and manufactured in accordance with: EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC EMC DIRECTIVE 2004/108/EC as outlined in the harmonized norm for...
  • Page 7: Safety Recommendations

    Ensure that the different expansion of the rings does not block the rolling elements. • Ensure the yoke is applied with the ground faces pointing downward, and in proper contact with the core uprights. SKF TIH 220m...
  • Page 8: Introduction

    1. Introduction The SKF TIH 220m induction heater is designed to heat bearings, which are mounted with an interference fit onto a shaft. The heat causes the bearing to expand, which eliminates the need to use force during installation. A 90 °C (162 °F) temperature difference between the bearing and shaft is generally sufficient to enable installation.
  • Page 9: Distinguishing Features

    The largest of the two yokes can slide on its vertical post. To accommodate smaller workpieces, a small yoke is also provided. A temperature probe is included with the heater. Heat-resistant gloves are also included. SKF TIH 220m...
  • Page 10: Technical Data

    Solid component: 150 kg (330 lbs) Maximum heating temperature approx. 250 °C (482 °F) Depending on bearing or workpiece weight. For higher temperatures, please contact SKF. 220 kg (bearing 23172) Standard yoke dimensions: For minimum bearing bore diameter of: 70 x 70 x 430 mm (2.8 x 2.8 x 16.9 in) 100 mm (3.9 in)
  • Page 11: Preparation For Use

    Place the magnetic end of the probe on the inner ring of the bearing or on the innermost surface of the workpiece. • Switch on the TIH 220m. • Observe the self-test of the remote control display and signal tone. SKF TIH 220m...
  • Page 12: Operation

    • It may be desirable to heat bearings to temperatures above 110 °C (230 °F) for increased mounting time. Consult the SKF bearing specifications to determine the maximum permitted temperature. Always ensure the bearing does not lock due to an excessive expansion of the inner ring compared to outer ring. See section 5.8.
  • Page 13: Time Mode

    The workpiece is automatically demagnetised when heating is complete. Demagnetisation will not occur if the power is interrupted or the main switch is switched off. To use the TIH 220m for demagnetisation only, select TIME MODE and set the time to 0,1 minute (6 seconds). SKF TIH 220m...
  • Page 14: Power Level Selection

    In the TEMP MODE the heater will switch off if the temperature probe does not register a temperature increase of 1°C (1.8°F) every 15 seconds (0,25 minute). To increase the interval to 30 seconds (0,50 minute), press MODE and DOWN at the same time. SKF TIH 220m...
  • Page 15: Troubleshooting

    E10 E Electronics communication Switch the heater OFF and then problem back ON. If problem remains return the TIH to SKF for repair E11 E Electronics communication Switch the heater OFF and then problem back ON. If problem remains return...
  • Page 17 5.1 Fonction des écrans ....................22 5.2 Fonction des boutons ....................22 5.3 Mode “TEMP MODE” ....................22 5.4 Mode “Mode Durée” ....................23 5.5 Mesure de la température ..................23 5.6 Modification de l’unité de mesure de la température ..........24 5.7 Démagnétisation ......................24 5.8 Sélection du niveau de puissance ................24 Dispositifs de sécurité ..................24 Dépannage .....................25 Pièces détachées ....................25 Traduction extraite du mode d’emploi d’origine SKF TIH 220m...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Pays-Bas déclarons que le produit suivant: Le Chauffage Par Induction SKF TIH 220M a été conçu et fabriqué conformément à la DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX BASSES TENSIONS 2006/95/EC la EMC DIRECTIVE 2004/108/EC, telle qu’elle est décrite dans la norme harmonisée pour EN61000-6-3:2007 /A1:2011 EN61000-6-2:2005 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4 EN61000-4-5 EN61000-4-6 EN61000-4-8 EN61000-4-11 DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS 2011/65/UE Nieuwegein, Pays-Bas, Le 1 novembre 2014 Sébastien David Responsable Développement de Produits et Responsable Qualité SKF TIH 220m...
  • Page 19: Recommandations En Matière De Sécurité

    S’assurer que la tension d’alimentation est correcte. • Un arc électrique peut se produire lorsqu’il existe une différence de potentiel entre le TIH 220m et la pièce à chauffer. Cet arc électrique est inoffensif pour les êtres humains et n’endommage ni le TIH 220m ni la pièce à chauffer. Ne jamais utiliser le TIH 220m dans des zones comportant un risque d’explosion. • Le TIH 220m ne doit pas être exposé à l’humidité en condensation ni au contact direct avec l’eau. • Ne jamais toucher la bobine, le noyau, le barreau ou la pièce à chauffer pendant le chauffage. • Ne jamais utiliser le TIH 220m sans la mise en place d’un barreau. • Ne jamais utiliser le TIH 220m avec le câble de la commande à distance entre les supports verticaux du barreau. • Ne jamais modifier le TIH 220m. • Des outils de manutention adaptés doivent être utilisés pour soulever des pièces lourdes. • Il faut éviter tout contact avec les pièces chauffées, surtout les cages des roulements qui sont généralement plus chaudes que les bagues. Pour leur manipulation, équipez-vous de gants résistants à la chaleur livrés TMBA G11 (voire G11H en option). • Pendant l’utilisation d’un appareil de chauffage par induction, la température générée dans la bague intérieure du roulement sera plus élevée que celle dans la bague extérieure. Assurez-vous que l’expansion différente des bagues ne bloque pas les éléments roulants. • Assurez-vous que le barreau est positionné de telle sorte que la face rectifiée soit orientée vers le bas et en parfait contact avec les faces rectifiées des supports verticaux. SKF TIH 220m...
  • Page 20: Introduction

    1. Introduction Le SKF TIH 220m est un appareil de chauffage par induction, conçu pour chauffer des roulements montés avec un ajustement serré sur un arbre. La chaleur produite dilate le roulement, et permet ainsi d’effectuer un montage sans endommager le roulement et sans effort. Un écart de température de 90 °C entre le roulement et l’arbre est en général suffisant pour le montage. À une température ambiante de 20 °C , le roulement doit donc être chauffé à 110 °C . 1.1 Utilisation prévue Le TIH 220m a été conçu pour chauffer les roulements. Mais toute autre pièce métallique qui forme un circuit fermé peut également être chauffée. C’est le cas, par exemple, des bagues de serrage, des poulies, des pignons et des engrenages. Tous les roulements pouvant être positionnés soit autour de la bobine verticale (grise) à induction et soit entre les supports verticaux,avec impérativement l’un des barreaux supérieur mis en place, peuvent être chauffés grâce au TIH 220m de façon optimale (gain de temps et d’énergie). Suivant leur diamètre intérieur, les plus petits roulements seront en outre placés autour de l’un des deux barreaux horizontaux livrés en standards (on utilisera alors la fonction “réglage de puissance” à 100% ou 50%). Consultez les illustrations au début de ce manuel pour plus d’exemples. 1.2 Principe de fonctionnement Le principe de fonctionnement du TIH 220m est comparable à celui d’un transformateur. Le courant électrique de haute tension et de faible intensité qui circule dans les nombreux enroulements de la bobine verticale à induction du TIH 220m produit un courant électrique de basse tension et de forte intensité dans la pièce à chauffer. La pièce à chauffer ayant les caractéristiques électriques d’une bobine avec un enroulement unique court-circuité, la haute intensité produit alors de la chaleur dans la pièce. La chaleur n’est donc produite qu’à l’intérieur de la pièce, toutes les pièces adjacentes de l’appareil restant froides. SKF TIH 220m...
  • Page 21: Caractéristiques Distinctives

    • Barreau coulissant Pour faciliter la manipulation du barreau lors de la mise en place du roulement autour de la bobine à induction ou autour du barreau supérieur, le TIH 220m est doté d’un bras coulissant destiné seulement au grand barreau. • Rangement du petit barreau Le petit barreau peut être rangé à l’intérieur du chauffage afin de le protéger et d’avoir un ensemble compact. Les deux espaces de rangement possible de ce barreau se trouvent derrière les supports pliants. Voir les illustrations au début de ce manuel. 2. Description Le fonctionnement du chauffage est commandé par le module de commande électronique, et ce suivant possède deux modes de fonctionnement: L’utilisateur peut choisir de régler soit la température du roulement souhaitée en TEMP MODE (mode température) soit de fixer la durée pendant laquelle le roulement sera chauffé en TIME MODE (mode durée). Le niveau de puissance peut être réglé à 100% ou 50 % pour le chauffage plus lent de pièces sensibles (comme par exemple les petits roulements ou ceux à jeu réduit de type C1 ou C2). 2.1 Composants Le chauffage par induction TIH 220m contient un noyau en fer en forme de U avec une bobine à induction qui entoure l’un des supports verticaux. Une commande à distance amovible est incluse. L’électronique de la commande à distance et l’électronique interne commandent le fonctionnement de l’appareil de chauffage. Les barreaux amovibles dans la partie supérieure des supports verticaux permettent de placer la pièce à chauffer sur l’appareil de chauffage. Le plus grand des deux barreaux peut coulisser sur de son montant vertical. Un plus petit est également fourni en standard pour installer les pièces de diamètre inférieur. L’appareil est également équipé d’une sonde de température assurant la sécurité de chauffe à placer impérativement. Une paire de gants résistants à la chaleur (max 150°C) est livrée avec l’équipement. SKF TIH 220m...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    70 x 70 x 430 mm 100 mm 40 x 40 x 430 mm 60 mm représente le poids (kg) du roulement SRB 231 le plus lourd qui peut être chauffé de 20 à 110 °C en 20 minutes. 3. Installation de la prise secteur Demandez à un électricien qualifié d’installer une prise électrique appropriée. La tension d’alimentation correcte est indiquée au paragraphe 2.2. Les fils doivent être branchés comme suit : SKF TIH 220m...
  • Page 23: Préparation Pour Utilisation

    • Glissez le barreau coulissant en position ouverte. Voir les illustrations au début de ce manuel. • Pour des pièces dont le diamètre intérieur est assez large pour être placé sur la bobine à induction, procédez comme suit: - Ouvrez le support de roulement pliant et disposez-le comme indiqué sur les illustrations au début de ce manuel. - Posez la pièce à chauffer autour de la bobine à induction en vous servant d’un équipement de levage approprié. - Pour une meilleure performance, positionnez la pièce à chauffer de telle sorte que la bobine à induction soit au centre du roulement ou de la pièce. - Fermez le plus grand barreau coulissant de manière à ce qu’il recouvre complètement le haut des deux supports verticaux. • Pour des pièces à chauffer qui ne peuvent être placées sur la bobine à induction, procédez comme suit: - Choisissez le plus grand des deux barreaux qui peut passer par le diamètre interne de la pièce à chauffer. - Faites glisser la pièce dans le barreau que vous avez choisi. - Placez le barreau sur le TIH 220m, en faisant en sorte que la seule face inférieure brillante repose uniformément sur les deux supports verticaux. • Pour les pièces mécaniques lourdes qui doivent être installées sur le barreau support, une attention particulière doit être apportée pour que le barreau recouvre totalement la partie supérieure de la bobine. Le chauffe roulement risque sinon de basculer et de mettre l’opérateur en danger. • Si vous souhaitez utiliser le mode « TEMP MODE », branchez le capteur de SKF TIH 220m...
  • Page 24: Fonctionnement

    5.2 Fonction des boutons Bouton Fonction POWER Appuyez pour régler la puissance. La puissance sélectionnée est indiquée par une LED lumineuse MODE Appuyez sur ce bouton pour passer du mode “TIME MODE” au mode “TEMP MODE” et vice-versa UP (+) Appuyez sur ce bouton pour accroître la valeur affichée sur l’écran de la commande à distance DOWN (-) Appuyez sur ce bouton pour réduire la valeur affichée sur l’écran de la commande à distance START / STOP Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le chauffage. La LED du bouton START / STOP est allumée lorsque le chauffage chauffe et clignote pendant la mesure de la température 5.3 Mode “TEMP MODE” • Si l’écran de la commande à distance affiche « t », appuyez sur MODE pour sélectionner le mode « TEMP MODE ». L’écran de la commande à distance affiche ºC ou ºF en MODE TEMP. • La température sélectionnée est indiquée sur l’écran de la commande à distance. La température par défaut pour chauffer des roulements est de 110 °C. Si vous souhaitez régler sur une température différente, appuyez sur UP (pour l’augmenter) ou DOWN (pour la réduire) pour régler la température par paliers de 1º. • Il peut être souhaitable de chauffer les roulements à des températures supérieures à 110 °C pour une durée de montage accrue. Consultez les spécifications de roulements de SKF pour déterminer la température maximale admissible par chaque roulement. SKF TIH 220m...
  • Page 25: Mode "Mode Durée

    5.4 Mode “Mode Durée” • Si l’écran de la commande à distance affiche ºC ou ºF, appuyez sur MODE pour sélectionner le mode durée (« TIME MODE »). L’écran de la commande à distance affiche alors « t » en mode durée (« TIME MODE ») • Appuyez sur UP (pour augmenter) ou sur DOWN (pour baisser) pour régler la durée par intervalles de 0,1 minute. • Appuyez sur POWER pour sélectionner la puissance désirée. Utilisez les consignes décrites au paragraphe 5.8 pour déterminer la puissance adaptée. • Appuyez sur la touche START / STOP pour allumer l’appareil. L’écran de la commande à distance affiche la durée de chauffage restante. • Pendant le chauffage, on peut faire afficher pendant quelques secondes la température mesurée par le capteur en appuyant sur le bouton MODE. • Lorsque la durée sélectionnée a expiré, l’appareil démagnétise la pièce, s’arrête et produit un signal sonore pendant 10 secondes. • Appuyez sur la touche START / STOP pour arrêter le signal sonore et le chauffage par induction. • Enlevez la pièce à l’aide d’équipements de levage appropriés. • Le TIH 220m est maintenant prêt à chauffer une autre pièce avec les mêmes valeurs. 5.5 Mesure de la température Lorsque l’appareil n’est pas en marche la température de la pièce peut être mesurée en appuyant sur MODE et START / STOP en même temps. La LED du bouton START / STOP clignote pendant la mesure de température. Pour annuler la mesure de température appuyez sur la touche START / STOP. SKF TIH 220m...
  • Page 26: Modification De L'unité De Mesure De La Température

    La forme, le poids, la taille et les jeux internes sont des caractéristiques importantes quand on parle de la durée nécessaire pour chauffer un roulement. Compte tenu de la grande variété de types de roulements existants, il est difficile de fournir un niveau de puissance spécifique pour chaque type. Nous pouvons néanmoins vous donner les recommandations suivantes: • Pour les roulements sensibles (y compris les roulements à jeu interne C1 ou C2) ou les roulements à cage en laiton, ne pas dépasser 50% de puissance. • Si vous utilisez le petit barreau, ne dépassez jamais 50% de puissance. Pour les roulements rotulants (à rotules sur rouleaux SRB ou à rouleaux toroidaux CARB®), une attention particulière doit être apportée lors d’un chauffage en position horizontale et du montage consécutif notamment sur des arbres verticaux. Le poids des rouleaux fera toujours en sorte que ceux-ci se retrouvent dans la position la plus basse possible : ils seront alors en contacts avec les deux pistes du roulement, réduisant ainsi le jeu interne. Pour les roulements SRB ou CARB® de grandes dimensions avec des rouleaux les plus lourds, nous recommandons fortement l’utilisation de bagues de centrage. La bague de centrage pour rouleaux garde les rouleaux en une position centrée par rapport aux pistes de roulement durant les phases de chauffage et de montage. 6. Dispositifs de sécurité Le TIH 220m est équipé des dispositifs de sécurité suivants: • Protection automatique contre la surchauffe. • Contrôle automatique de courant. • Disjoncteur de surintensité. • En mode « TEMP MODE », l’appareil s’éteint automatiquement si le capteur de température n’enregistre pas une augmentation de température de 1 °C toutes les 15 secondes (0,25 minute). Pour faire passer cet intervalle à 30 secondes (0.50 minute), appuyez simultanément sur les boutons MODE et DOWN. SKF TIH 220m...
  • Page 27: Dépannage

    E11 E Problème de communication Eteindre puis rallumer l’appareil de électronique chauffage. Si le problème persiste, prenez contact avec votre interlocuteur habituel SKF pour envisager une réparation E12E Problème de communication Eteindre puis rallumer l’appareil de électronique chauffage. Si le problème persiste, prenez contact avec votre interlocuteur habituel SKF pour envisager une réparation 8. Pièces détachées TIH 220-PMV Carte de puissance 400 - 460V, 50 - 60 Hz TIH 220-PLV Carte de puissance 200 - 240V, 50 - 60 Hz TIH 220-Y10 Barreau 70 x 70 x 430 mm TIH 220-Y6 Barreau 40 x 40 x 430 mm TIH 220-YS eu de supports de barreaux - 70 x 70 x 150 mm (2x) TIH CP Carte de contrôle TIH RC Commande à distance TIH CB25A Disjoncteur 25 A pour TIH 220m/MV TIH CB50A Disjoncteur 50 A pour TIH 220m/LV TIH P20 Capteur / sonde de température, type K, câble et fiche inclus SKF TIH 220m...
  • Page 29 Aufstellung und Inbetriebnahme ..............33 Bedienung ......................34 5.1 Bedienfeld, Anzeigefunktionen...................34 5.2 Bedienfeld, Tastenfunktionen ..................34 5.3 Temperatur-Automatik ....................34 5.4 Zeit-Automatik ......................35 5.5 Thermometermodus ....................35 5.6 Ändern der Temperatureinheit ..................36 5.7 Entmagnetisierung ......................36 5.8 Leistungsdrosselung ....................36 Sicherheitseinrichtungen ................36 Fehlersuche ....................37 Ersatzteil- Liste ....................37 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen SKF TIH 220m...
  • Page 30: Ce Konformitätserklärung

    CE Konformitätserklärung Die, SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Niederlande erklärt hiermit, dass der: SKF Induktions-Anwärmgerät TIH 220m in Übereinstimmung mit folgenden EU Richtlinien und Normen konstruiert und hergestellt wurde: EUROPÄISCHEN NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 2006/95/EC, EMC DIRECTIVE 2004/108/EC gemäß harmonisierter Norm für EN61000-6-3:2007 /A1:2011 EN61000-6-2:2005 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4 EN61000-4-5 EN61000-4-6 EN61000-4-8 EN61000-4-11 EUROPEAN ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU konstruiert und hergestellt wurde. Nieuwegein, in den Niederlanden, November 2014 Sébastien David Leiter Produktentwicklung und Qualität SKF TIH 220m...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    • Immer die Bedienungsanleitung beachten. • Sicherstellen, dass Geräte- und Netzspannung übereinstimmen. • Bei größeren Werkstücken kann es vorkommen, dass sich ein Potentialunterschied zwischen Werkstück und Joch einstellt, der zu Spannungsüberschlägen mit Lichtbogenbildung führen kann. Dies stellt aber keine Gefahr für Personen oder das Werkstück dar. Das TIH 220m darf jedoch niemals in Bereichen verwendet werden, in denen Explosionsgefahr besteht. • Das TIH 220m darf nicht hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem Kontakt mit Wasser ausgesetzt werden. • Niemals Spule, Kern, Joch oder Werkstück des TIH 220m während des Anwärmens berühren. • Anwärmgerät nie einschalten oder betreiben, ohne dass ein Joch aufliegt. • Bedienteil und Leitung niemals in das Magnetfeld unter dem Joch bringen. • Anwärmgerät niemals verändern. • Beim Heben schwerer Werkstücke geeignetes Handhabungsgerät verwenden. • Werkstücke nur mit geeigneter Schutzausrüstung handhaben, speziell Lagergehäuse, die wärmer sind als die Ringe. Angewärmte Werkstücke mit den mitgelieferten Wärmeschutzhandschuhen handhaben. • Beim Induktions-Anwärmen ist die Temperaur im Lagerinnenring höher als die im Lageraußenring. Sicherstellen , dass die Ausdehnung der Ringe die Wälzkörper nicht blockiert. • Sicherstellen, dass das Joch mit den Grundflächen nach unten, und mit dem richtigen Kontakt zum Kern vertikal positioniert ist. SKF TIH 220m...
  • Page 32: Einführung

    1. Einführung Das TIH 220m Induktions-Anwärmgerät wird zum Erwärmen von Wälzlagern eingesetzt die mit festem Sitz auf der Welle montiert werden müssen. Der im Lager induzierte Strom führt zur Erwärmung und Aufweitung der Lagerbohrung und ermöglicht somit ein einfaches Aufschieben auf die Welle. Ein Temperaturunterschied zwischen Lager und Welle von ca. 90 °C ist dafür ausreichend. Bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C muss das Lager somit auf eine Temperatur von 110 °C erwärmt werden. 1.1 Zweckbestimmung Das Induktions-Anwärmgerät TIH 220m ist zum Anwärmen von Wälzlagern ausgelegt. Es können jedoch auch andere ringförmige Bauteile wie, Buchsen, Schrunpfringe, Riemenscheiben und Zahnräder erwärmt werden, sofern sie aus Metall sind und einen geschlossenen Kreis bilden. Mit dem TIH 220m können alle Lager angewärmt werden, die bei aufgelegtem Joch über die Induktionsspule und zwischen die vertikalen Halterungen passen. Kleinere Lager, die nicht über die Induktionsspule passen, können zum Erwärmen auf eines der zwei mitgelieferten Standardjoche gesetzt werden. Siehe auch Abbildungen am Anfang dieser Bedienungsanleitung. 1.2 Arbeitsweise Ein Induktionsanwärmgerät kann mit einem Transformator verglichen werden. Das zu erwärmende Wälzlager bildet dabei die Sekundärspule mit einer kurzgeschlossenen Windung, durch die bei niedriger Spannung ein Wechselstrom hoher Stromstärke fließt. Dadurch erwärmt sich das Lager, Anwärmgerät und Joch bleiben nahezu auf Umgebungstemperatur. SKF TIH 220m...
  • Page 33: Herausragende Merkmale

    • Ausschwenkbare Auflageschenkel Um das Anwärmen von Werkstücken mit größerem Durchmesser zu ermöglichen, ist das TIH 220m mit ausschwenkbaren Auflageschenkeln ausgestattet. Siehe auch Abbildungen zu Beginn dieser Bedienungsanleitung. • Gleitjoch Beim TIH 220m wird das große Joch als Gleitjoch angebracht, um die Bestückung zu vereinfachen. • Jochaufbewahrung Das kleine Joch kann im Innern des Anwärmgeräts aufbewahrt werden. Es wird in den integrierten Jochbehältern aufbewahrt, die sich hinter den ausschwenkbaren Auflageschenkeln befinden. Siehe auch Abbildungen zu Beginn dieser Bedienungsanleitung. 2. Beschreibung Die Anwärmphase wird elektronisch geregelt, und zwar mit ZEITAUTOMATIK, mit der man die Anwärmzeit vorwählt, oder mit TEMPERATURAUTOMATIK, mit der die gewünschte Temperatur vorgegeben wird. Das Anwärmgerät kann auch auf 50% Leistung gedrosselt werden. Diese Umschaltmöglichkeit wird dann genutzt, wenn kleine Joche verwendet werden oder die Gefahr besteht, dass empfindliche Werkstücke zu schnell erwärmt werden, z. B. Lager mit C1- oder C2-Luft. 2.1 Bestandteile Das Induktions-Anwärmgerät TIH 220m besteht im wesentlichen aus einem U-förmigen Eisenkern mit einer großen Induktionsspule um einen der Schenkel. Das Bedienfeld ist als Fernbedienung ausgeführt und vom Gerät abnehmbar. Die Regelung des Induktions-Anwärmgeräts erfolgt vollelektronisch. Das Joch ist abnehm- und austauschbar, serienmäßig gehören zwei Joche zum Lieferumfang. Werkstücke mit großem Innendurchmesser werden auf das Gerät über die Induktionsspule gelegt, Werkstücke mit kleinerem Durchmesser können auf dem Joch angewärmt werden. Die Werkstücktemperatur wird mit einem magnetischen Temperaturfühler überwacht. Wärmeschutzhandschuhe zur Handhabung angewärmter Werkstücke gehören zum Lieferumfang. SKF TIH 220m...
  • Page 34: Technische Daten

    220 kg (Pendelrollenlager der Reihe 23172) Standardjoche: Für Lager mit einem Bohrungsdurchmesser ab: 70 x 70 x 430 mm 100 mm 40 x 40 x 430 mm 60 mm bezeichnet die Masse eines Pendelrollenlagers der Reihe 231, das mit dem Anwärmgerät in 20 Minuten von 20 auf 110 °C erwärmt werden kann. 3. Netzanschluss Der Anschluss an das Stromnetz hat durch eine qualifizierte Elektrofachkraft zu erfolgen. Angaben über die entsprechende Versorgungsspannung entnehmen Sie bitte Abschnitt 2.2 Technische Daten. Die einzelnen Leiter der Anschlussleitung sind wie folgt anzuschließen: SKF TIH 220m...
  • Page 35: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Beginn dieser Bedienungsanleitung positionieren. - D as Werkstück mit den entsprechenden Handhabungswerkzeugen so auf das Gerät auflegen, dass sich die Induktionsspule innerhalb der Werkstückbohrung befindet. - F ür optimale Leistung das Werkstück zentrieren, so dass sich die Induktionsspule genau im Zentrum der Bohrung befindet. - Das Gleitjoch schließen, bzw. Joch auf die Schenkel auflegen. • Bei Werkstücken, die nicht über die Induktionsspule passen, wie folgt vorgehen: - D as Joch mit dem größten Querschnitt wählen, das noch durch die Bohrung des Werkstücks passt. - Das Joch in die Bohrung des Werkstücks einführen. - D as Joch mit dem Werkstück so auf dem TIH 220m platzieren, dass es mit der metallischen Unterseite gleichmäßig auf beiden vertikalen Auflagehalterungen aufliegt. • Bei Verwendung der TEMPERATUR-AUTOMATIK, den Temperaturfühler an das Gerät anschließen (Buchse auf der Rückseite, rechts über Tragegriff). Den magnetischen Temperaturfühler auf den Innenring des Lagers oder nahe der Bohrung des Werkstücks ansetzen. • Das Gerät einschalten. • Den Selbsttest auf der Anzeige des Bedienfelds bis zum Signalton beobachten. SKF TIH 220m...
  • Page 36: Bedienung

    5.2 Bedienfeld, Tastenfunktionen Taste Funktion POWER Leistungsdrosselung, Taste zur Einstellung der Leistung Die gewählte Leistung wird durch LED’s oberhalb der Taste angezeigt MODE Wechsel zwischen der Zeit-Automatik (TIME MODE) und der (mittlere Taste) Temperatur-Automatik (TEMP MODE) UP (+) Wert erhöhen DOWN (-) Wert verringern START / STOP Ein- und Ausschalten des Geräts. Die LED oberhalb der START / STOP-Taste leuchtet während des Anwärmvorgangs und blinkt während der Temperaturmessung 5.3 Temperatur-Automatik • Zeigt die Anzeige des Bedienfelds “t” an, auf MODE drücken, um die TEMPERATUR-AUTOMATIK zu wählen. Die Anzeige zeigt °C oder °F bei gewählter TEMPERATUR-AUTOMATIK (TEMP MODE). • Die Soll-Temperatur wird angezeigt. Die Voreinstellung für Lager ist 110 °C. Wird eine andere Soll-Temperatur benötigt, kann die gewünschte Temperatur mit den Tasten UP und DOWN in 1 °C Schritten eingestellt werden.. • Bei länger andauernden Montagevorgängen können eventuell Temperaturen von über 110 ° C erforderlich werden. Bei Wälzlagern dürfen dabei keinesfalls die höchstzulässigen Temperaturen überschritten werden, die von den Lagerringen, von den Dichtungen, vom Käfig und/oder vom Schmierstoff abhängen können. Die höchstzulässigen Temperaturen für SKF Wälzlager können u. a. dem SKF Hauptkatalog entnommen werden. In jedem Fall ist jedoch darauf zu achten, dass infolge ungleicher Ausdehnung von Innenring und Außenring die Wälzkörper nicht zwischen den Ringen verspannt werden. Siehe auch Abschnitt 5.8. SKF TIH 220m...
  • Page 37: Zeit-Automatik

    Einstellungen bereit. 5.4 Zeit-Automatik • Zeigt die Anzeige des Bedienfelds °C oder °F an, auf MODE drücken, um die ZEIT-AUTOMATIK (TIME MODE) auszuwählen. Die Anzeige zeigt “t” bei gewählter ZEIT-AUTOMATIK (TIME MODE). • Die gewünschte Anwärmzeit kann mit den Tasten UP und DOWN in Schritten von 0,1 Minuten eingestellt werden. • Zur Wahl der Leistungsstufe ggf. die Taste START / STOP drücken. Für die Bestimmung der korrekten Einstellung auch die Richtlinien in Abschnitt 5.8. beachten • Um den Anwärmvorgang zu starten, die Taste START / STOP drücken. In der Anzeige des Bedienfelds wird die noch verbleibende Anwärmzeit angezeigt. • Während des Anwärmvorgangs kann die gemessene Werkstück-Temperatur für 1 Sekunde durch Drücken der Taste MODE angezeigt werden. • Nach Ablauf der Zeit, entmagnetisiert das Anwärmgerät das Werkstück das Werkstück und erzeugt für 10 Sekunden, oder bis zur Betätigung der Taste START / STOP, ein akustisches Signal. • Der Anwärmvorgang kann jederzeit mit der Taste START / STOP abgebrochen werden. • Das Werkstück mit geeignetem Handhabungsgerät vom Anwärmgerät abnehmen. • Das TIH 220m ist nun zum Anwärmen anderer Werkstücke mit den gleichen Einstellungen bereit. 5.5 Thermometermodus Der Thermometermodus kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten MODE und START / STOP aktiviert werden, vorausgesetzt, das Gerät ist inaktiv. Im Thermometermodus zeigt die Anzeige des Bedienfelds fortlaufend die vom Temperaturfühler gemessene Temperatur an. Dabei blinkt die LED der START / STOP-Taste. Der Thermometermodus kann jederzeit mit der Taste START / STOP abgebrochen werden. SKF TIH 220m...
  • Page 38: Ändern Der Temperatureinheit

    5.8 Leistungsdrosselung Beim Anwärmen von Wälzlagern mit einem Induktions-Anwärmgerät erwärmt sich primär der Innenring. Die Wärme breitet sich dann über die Wälzkörper in den Außenring aus. Daher ist es notwendig, Lager mit reduzierter Lagerluft langsam, mit gedrosselter Leistung anzuwärmen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich die Teile des Lagers gleichmäßig ausdehnen und Schäden am Lager vermieden werden. Die erforderliche Leistung zum Erwärmen eines Wälzlagers hängt von Faktoren wie Bauart, Größe, Gewicht und Lagerluft ab. Auf Grund der Vielzahl an unterschiedlichen Lagerbauarten, Reihen und Größen können keine Angaben zu einzelnen Lagern gemacht werden. Stattdessen werden folgende Empfehlungen zur Einstellung der Leistung gegeben: • “Lager mit kleiner Lagerluft (C1, C2) oder Lager mit Messingkäfigen sollten mit auf 50% gedrosselter Leistung angewärmt werden. • Beim Erwärmen von Werkstücken mit dem kleinen Joch nie eine Leistung von 50% überschreiten. Bei Pendelrollen- oder CARB Lagern ist beim Anwärmen in horizontaler Position und anschließender Montage, besonders auf vertikalen Wellen, spezielle Vorsicht geboten. Das Gewicht der Rollen wird diese immer in der niedrigsten Position halten: sie berühren beide Laufbahnen, dies verringert das interne Spiel. Bei großen Pendelrollen- oder CARB Lagern mit schweren Rollen empfehlen wir dringend die Verwendung eines Zentrierrings für Rollen. Ein solcher Zentrierring hält die Rollen während des Anwärmprozesses und der Montage mittig zur Laufbahn in Position. 6. Sicherheitseinrichtungen Das TIH 220m ist mit den folgenden Schutzeinrichtungen ausgerüstet: • “Übertemperatur-Schutzeinrichtung • “Automatische Stromregelung • “Überstromschutzschalter. • “Beim Betrieb mit TEMPERATUR-AUTOMATIK (TEMP MODE) wird der Erwärmvorgang abgebrochen, wenn nicht innerhalb 15 Sekunden ein Temperaturanstieg von 1 °C registriert wird. Um dieses Intervall auf 30 Sekunden zu erhöhen, gleichzeitig die Tasten MODE und DOWN drücken. SKF TIH 220m...
  • Page 39: Fehlersuche

    Bleibt das Problem bestehen, muss das Gerät von SKF überprüft werden E11 E Kommunikationsproblem in Das Gerät aus und wieder einschalten der Elektronik Bleibt das Problem bestehen, muss das Gerät von SKF überprüft werden E12E Kommunikationsproblem in Das Gerät aus und wieder einschalten der Elektronik Bleibt das Problem bestehen, muss das Gerät von SKF überprüft werden 8. Ersatzteil- Liste TIH 220-PMV Leistungsplatine 400 - 460V TIH 220-PLV Leistungsplatine 200 - 240V TIH 220-Y10 Joch 70 x 70 x 430 mm TIH 220-Y6 Joch 40 x 40 x 430 mm TIH 220-YS Jochhalterungssatz - 70 x 70 x 150 mm (2x) TIH CP Steuerplatine TIH RC Bedienteil TIH CB25A Hauptschalter 25A für TIH 220m/MV TIH CB50A Hauptschalter 50A für TIH 220m/LV TIH P20 Temperaturfühler Typ K einschließlich Kabel und Stecker SKF TIH 220m...
  • Page 41 5.2 Función de los botones ....................46 5.3 TEMP MODE (Modo por temperatura) ..............46 5.4 TIME MODE (Modo por tiempo) ................47 5.5 Medición de la temperatura ..................47 5.6 Cambio de la escala de temperatura ................47 5.7 Desmagnetización .......................48 5.8 Selección del nivel de potencia ..................48 Características de seguridad ................48 Resolución de problemas ................49 Spare parts ....................49 Traducción de las instrucciones originales SKF TIH 220m...
  • Page 42: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Países Bajos declara que el siguiente producto: Calentador de inducción SKF TIH 220M ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con LA DIRECTIVA EUROPEA 2006/95/EC DE MATERIAL DE BAJA TENSIÓN LA DIRECTIVA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) 2004/108/EC, y tal y como se indica en la normativa armonizada para: EN61000-6-3:2007 /A1:2011 EN61000-6-2:2005 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4 EN61000-4-5 EN61000-4-6 EN61000-4-8 EN61000-4-11 LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS (sobre restricciones en la utilización de determinadas sustancias peligrosas) 2011/65/UE Nieuwegein, Países Bajos, Noviembre de 2014 Sébastien David Jefe de desarrollo de producto y calidad SKF TIH 220m...
  • Page 43: Recomendaciones De Seguridad

    • Asegúrese de que la tensión eléctrica sea la correcta. • Pueden producirse arcos eléctricos cuando exista una diferencia potencial entre el TIH 220m y la pieza de trabajo. Esto no es peligroso para los seres humanos y no causará daños en el TIH 220m ni en la pieza de trabajo. No obstante, el TIH 220m no debe utilizarse nunca en lugares donde exista riesgo de explosión. • El TIH 220m no debe exponerse a la humedad de condensación ni al contacto directo con agua. • No debe tocar nunca la bobina, carcasa, yugo o pieza de trabajo del TIH 220m durante el calentamiento. • No utilice nunca el TIH 220m sin yugos. • No utilice nunca el TIH 220m con el cable del control remoto entre los soportes verticales del yugo. • No modifique el TIH 220m. • Utilice equipos de manipulación adecuados para levantar las piezas de trabajo pesadas. • Evite el contacto con piezas de trabajo calientes, especialmente las jaulas de los rodamientos que se calientan más que los aros. Utilice los guantes resistentes al calor suministrados para manipular las piezas de trabajo calientes. • Al utilizar el calentamiento por inducción, la temperatura generada en el aro interior del rodamiento será mayor que la temperatura generada en el aro exterior. Asegúrese de que la distinta dilatación de los aros no bloquee los elementos rodantes. • Asegúrese de que el yugo se coloca con la cara mecanizada mirando hacia abajo y que haga contacto adecuadamente con las caras superiores del núcleo. SKF TIH 220m...
  • Page 44: Introducción

    1. Introducción El calentador de inducción SKF TIH 220m ha sido diseñado para calentar rodamientos montados con un ajuste de interferencia con el eje. El calor provoca la dilatación del rodamiento, lo que elimina la necesidad de utilizar la fuerza durante su montaje. Normalmente basta con una diferencia de temperatura de 90 °C entre el rodamiento y el eje para permitir el montaje. Por tanto, a una temperatura ambiente de 20 °C, el rodamiento deberá calentarse hasta los 110 ºC. 1.1 Uso previsto El TIH 220m ha sido diseñado para calentar rodamientos. No obstante, también se pueden calentar otras piezas de trabajo metálicas que formen un circuito cerrado. Algunos ejemplos de piezas de trabajo adecuadas incluyen los casquillos, anillos de contracción, poleas y engranajes. Todos los rodamientos que se puedan colocar alrededor de la bobina de inducción y entre los soportes verticales con el yugo superior en posición, se pueden calentar con el TIH 220m. Además, los rodamientos más pequeños se pueden colocar alrededor de cualquiera de los dos yugos estándar. Consulte las imágenes que se muestran al principio de este manual para ver ejemplos. 1.2 Principio de funcionamiento El principio de funcionamiento del TIH 220m puede compararse al de un transformador. La corriente eléctrica de baja intensidad y alta tensión que fluye por la bobina del TIH 220 induce una corriente de alta intensidad y baja tensión en la pieza de trabajo. Puesto que la pieza de trabajo cuenta con las características eléctricas de una bobina con una única espira en cortocircuito, la corriente de alta intensidad genera calor dentro de la pieza de trabajo. Al generarse el calor en el interior de la pieza de trabajo, todos los componentes del calentador se mantienen fríos. SKF TIH 220m...
  • Page 45: Características Distintivas

    Brazos plegables para el apoyo de los rodamientos Para apoyar los rodamientos de gran tamaño colocados alrededor de la bobina de inducción, el calentador de inducción TIH 220m está equipado con unos brazos plegables. Consulte las imágenes que se muestran al principio de este manual. • Yugo deslizante Para facilitar la manipulación del yugo al colocar el rodamiento alrededor de la bobina de inducción o alrededor del yugo superior, el TIH 200m está equipado con un sistema deslizante para el yugo más grande. • Almacenamiento para yugos El yugo pequeño puede almacenarse en el interior del calentador. El lugar de almacenamiento para los yugos está situado tras los brazos plegables. Consulte las imágenes que se muestran al principio de este manual. 2. Descripción El funcionamiento del calentador se controla por el sistema electrónico interno en cualquiera de los dos modos de calentamiento. El operario puede seleccionar la temperatura deseada para el rodamiento a calentar en TEMP MODE (Modo por temperatura) o ajustar el tiempo durante el que desee calentar el rodamiento en TIME MODE (Modo por tiempo). La potencia se puede ajustar al 100% ó al 50% para un calentamiento más lento de piezas de trabajo delicadas (por ejemplo, rodamientos con un juego C1 ó C2). 2.1 Componentes El calentador de inducción TIH 220m contiene un núcleo de hierro en forma de U con una bobina de inducción alrededor de uno de sus soportes verticales. Se incluye un panel de control remoto desmontable. El sistema electrónico del control remoto y la electrónica interna controlan el funcionamiento del calentador. Un yugo extraíble situado en la parte superior de los soportes verticales permite colocar la pieza de trabajo en el calentador. El mayor de los dos yugos puede deslizarse sobre su poste vertical. Para piezas de trabajo de menor tamaño, se suministra también un yugo pequeño. Se incluye con el calentador una sonda de temperatura, así como guantes resistentes al calor. SKF TIH 220m...
  • Page 46: Datos Técnicos

    Área entre soportes (an. x al.) 250 x 255 mm Diámetro de la bobina 140 mm Para un diámetro de agujero de rodamientos mínimo de 150 mm Peso (con yugos) 86 kg Peso máximo de la pieza de trabajo Rodamiento: 300 kg Componente macizo: 150 kg Temperatura máxima de calentamiento aprox. 250 °C Según el peso del rodamiento o de la pieza de trabajo. Para temperaturas superiores, comuníquese con SKF. 220 kg (rodamiento 23172) Dimensiones estándar del yugo: Para un diámetro de agujero mínimo del rodamiento de: 70 x 70 x 430 mm 100 mm 40 x 40 x 430 mm 60 mm representa el peso (kg) del rodamiento SRB 231 más pesado que se puede calentar de 20 a 110 °C en 20 minutos. 3. Instalación del enchufe a la red eléctrica Un electricista cualificado deberá instalar el enchufe adecuado. La tensión de corriente correcta se muestra en la sección 2.2. Los cables deben conectarse del siguiente modo: SKF TIH 220m...
  • Page 47: Preparación Para Su Uso

    - C oloque la pieza de trabajo sobre la bobina de inducción con la ayuda de equipos de elevación apropiados. - P ara obtener los mejores resultados, ajuste la posición de la pieza de trabajo de manera que la bobina de inducción quede en el centro. - C ierre el brazo corredero de manera que quede totalmente apoyado sobre ambos soportes verticales. • Para las piezas de trabajo que no puedan colocarse alrededor de la bobina de inducción, siga estos pasos: - E lija el mayor de los dos yugos que quepa por el diámetro interior de la pieza de trabajo. - Deslice la pieza de trabajo sobre el yugo seleccionado. - C oloque el yugo en el TIH 220m con la parte inferior brillante apoyada uniformemente sobre los dos soportes verticales. • Si desea utilizar el TEMP MODE, enchufe la sonda de temperatura al conector situado cerca del asa de transporte del calentador. Coloque el extremo magnético de la sonda sobre el aro interior del rodamiento o sobre la superficie más interna de la pieza de trabajo. • Encienda el TIH 220m. • Observe la autocomprobación de la pantalla del control remoto y el tono de señal. SKF TIH 220m...
  • Page 48: Funcionamiento

    La potencia seleccionada aparece indicada con un LED MODE Pulse para cambiar entre TIME MODE y TEMP MODE UP (+) Pulse para aumentar el valor que aparece en la pantalla de control remoto DOWN (-) Pulse para disminuir el valor que aparece en la pantalla de control remoto START / STOP Pulse para poner en marcha o detener el calentador El LED del botón START / STOP se enciende cuando el calentador está calentando y se pone intermitente durante la medición de la temperatura 5.3 TEMP MODE (Modo por temperatura) • Si en la pantalla del control remoto aparece “t”, pulse MODE para seleccionar TEMP MODE. La pantalla del control remoto muestra °C o °F en TEMP MODE. • La temperatura seleccionada aparece en la pantalla del control remoto. La temperatura predeterminada para los rodamientos es de 110 ºC. Si desea una temperatura distinta, pulse UP o DOWN para ajustar la temperatura en intervalos de 1°. • Puede ser recomendable calentar los rodamientos a temperaturas superiores a 110 ºC para un tiempo de montaje más largo. Consulte las especificaciones de los rodamientos SKF para determinar la temperatura máxima permitida. Asegúrese siempre de que el rodamiento no quede bloqueado debido a una excesiva dilatación del aro interior en comparación con el aro exterior. Véase la sección 5.8. • En caso necesario, pulse POWER para seleccionar el nivel de potencia. Utilice las directrices de la sección 5.8 para determinar el nivel de potencia correcto. • Asegúrese de que la sonda de temperatura esté montada sobre el aro interior del rodamiento. SKF TIH 220m...
  • Page 49: Time Mode (Modo Por Tiempo)

    Pulse UP o DOWN para ajustar el tiempo en intervalos de 0,1 minutos. • Pulse POWER para seleccionar el nivel de potencia. Utilice las instrucciones de la sección 5.8 para determinar el nivel de potencia correcto. • Pulse START / STOP para poner en marcha el calentador. La pantalla del control remoto mostrará el tiempo restante. • Durante el calentamiento, es posible verr la temperatura medida por la sonda durante un par de segundos pulsando MODE. • Una vez transcurrido el tiempo, el calentador desmagnetiza la pieza de trabajo, se apaga y genera una señal acústica durante 10 segundos. • Pulse START / STOP para cancelar la señal acústica y parar el calentador. • Retire la pieza de trabajo con la ayuda de un equipo de manipulación adecuado. • El TIH 220m ya está listo para calentar otra pieza de trabajo con la misma configuración. 5.5 Medición de la temperatura Cuando el calentador no está en funcionamiento, es posible medir la temperatura de la pieza de trabajo pulsando MODE y START / STOP al mismo tiempo. El LED del botón START / STOP se pone en intermitente durante la medición de la temperatura. Pulse START / STOP para cancelar la medición de la temperatura. 5.6 Cambio de la escala de temperatura Pulse MODE y UP simultáneamente para conmutar entre °C y °F. La configuración de la escala de temperatura se mantendrá, aunque el equipo se desconecte de la red eléctrica. SKF TIH 220m...
  • Page 50: Desmagnetización

    La forma, peso, tamaño y juego interno son factores que afectan la cantidad de tiempo necesario para calentar un rodamiento. La gran variedad de tipos de rodamientos impide la posibilidad de establecer un nivel de potencia específico para cada tipo. En su lugar, se ofrecen las siguientes directrices: • Para rodamientos delicados (incluyendo los rodamientos con un juego interno C1 ó C2) o rodamientos con una jaula de latón, no se debe superar el 50% de la potencia. • Cuando utilice el yugo pequeño, no se debe superar nunca el 50% de la potencia. Para los rodamientos de rodillos a rótula o los rodamientos CARB®, se debe tener especial cuidado al calentar dichos rodamientos en una posición horizontal cuando su subsiguiente montaje es en un eje vertical. El peso de los rodillos hará que éstos siempre se coloquen en la posición más baja posible: harán contacto con ambos caminos de rodadura, lo que reducirá el juego interno. Para los rodamientos de rodillos a rótula o los rodamientos CARB® grandes con rodillos pesados, recomendamos encarecidamente el uso de un anillo de centraje para los rodillos. El anillo de centraje para los rodillos mantiene los rodillos posicionados en el centro de los caminos de rodadura durante el calentamiento y el montaje. 6. Características de seguridad El TIH 220m está equipado con las siguientes características de seguridad: • Protección automática contra el sobrecalentamiento • Control automático de la corriente eléctrica • Disyuntor de sobreintensidad. • En el TEMP MODE el calentador se apagará si la sonda de temperatura no registra un incremento de temperatura de 1 °C cada 15 segundos (0,25 minutos). Para aumentar el intervalo a 30 segundos (0,50 minutos), pulse MODE y DOWN al mismo tiempo. SKF TIH 220m...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    E11 E Problema de comunicación Apague el calentador (OFF) y vuélvalo a electrónico encender (ON). Si el problema persiste devuelva el TIH a SKF para su reparación E12E Problema de comunicación Apague el calentador (OFF) y vuélvalo a electrónico encender (ON). Si el problema persiste devuelva el TIH a SKF para su reparación 8. Spare parts TIH 220-PMV Circuito de alimentación 400 - 460V, 50 - 60 Hz TIH 220-PLV Circuito de alimentación 200 - 240V, 50 - 60 Hz TIH 220-Y10 Yugo 70 x 70 x 430 mm TIH 220-Y6 Yugo 40 x 40 x 430 mm TIH 220-YS Conjunto de yugos de apoyo - 70 x 70 x 150 mm (2x) TIH CP Circuito de control TIH RC Control remoto TIH CB25A Disyuntor de 25 A para el TIH 220m/MV TIH CB50A Disyuntor de 50 A para el TIH 220m/LV TIH P20 Sonda de temperatura de tipo K, incl. cable y enchufe SKF TIH 220m...
  • Page 53 5.5 Misurazione della temperatura ..................59 5.6 Modifica dell’unità di misurazione della temperatura ..........59 5.7 Smagnetizzazione ......................60 5.8 Selezione del livello di potenza ................60 Caratteristiche di sicurezza ................60 Risoluzione dei problemi .................61 Parti di ricambio ....................61 Traduzione delle istruzioni originali SKF TIH 220m...
  • Page 54: Dichiarazione Di Conformità Ce

    3439 MT Nieuwegein Paesi Bassi dichiariamo con la presente che il seguente prodotto: Riscaldatore a induzione TIH 220M di SKF è stato progettato e fabbricato in conformità alla DIRETTIVA EUROPEA 2006/95/EC SULLA BASSA TENSIONE NORMATIVA EMC 2004/108/EC come indicato nella norma armonizzata per...
  • Page 55: Precauzioni Per La Sicurezza

    Assicurarsi che la diversa dilatazione degli anelli non blocchi i corpi volventi. • Assicurarsi che il giogo sia montato con le facciate rettificate rivolte verso il basso e che sia bene in contatto con il nucleo verticale. SKF TIH 220m...
  • Page 56: Introduzione

    1. Introduzione Il riscaldatore a induzione SKF TIH 220m è stato messo a punto per riscaldare i cuscinetti che devono essere montati con interferenza su un albero. Durante l’installazione non è necessario ricorrere alla forza perché il calore determina la dilatazione del cuscinetto. Di solito una differenza di temperatura di 90 °C tra l’anello interno del cuscinetto e l’albero è...
  • Page 57: Caratteristiche Esclusive

    Il più grande dei due gioghi può scorrere sul montante verticale. Per i pezzi più piccoli viene fornito in dotazione anche un giogo di dimensioni inferiori. Con il riscaldatore sono anche forniti una sonda termometrica e un paio di guanti resistenti al calore. SKF TIH 220m...
  • Page 58: Dati Tecnici

    Temperatura di riscaldamento circa 250 °C. Variabile in base al peso del massima cuscinetto o del pezzo. Per temperature più elevate, rivolgetevi alla SKF. 220 kg (cuscinetto 23172) Dimensioni dei gioghi standard: Per cuscinetti con diametro foro minimo di: 70 x 70 x 430 mm (2.8 x 2.8 x 16.9 in) 100 mm 40 x 40 x 430 mm (1.5 x 1.5 x 16.9 in)
  • Page 59: Prepaprazione Per L'uso

    Mettere l’estremità magnetica della sonda sull’anello interno del cuscinetto oppure sulla parte più interna della superficie del pezzo da riscaldare. • Accendere il TIH 220m. • Attendere che venga completato il test automatico dello schermo sul telecomando e che venga emesso il segnale acustico. SKF TIH 220m...
  • Page 60: Funzionemaento

    Può essere necessario riscaldare i cuscinetti a temperature superiori a 110 °C, per tempi di montaggio più lunghi. Per informazioni sulla temperatura massima consentita, consultare i valori di specifica sui cuscinetti della SKF. Accertarsi sempre che il cuscinetto non si blocchi a causa di un’espansione eccessiva dell’anello interno rispetto a quello esterno.
  • Page 61: Time Mode (Modalità Tempo)

    5.6 Modifica dell’unità di misurazione della temperatura Premere contemporaneamente MODE e UP per passare da °C a°F e viceversa. L’unità di temperatura rimane invariata anche dopo aver scollegato la spina dalla presa di rete. SKF TIH 220m...
  • Page 62: Smagnetizzazione

    In TEMP MODE (MODALITÀ TEMPERATURA), il riscaldatore si spegne se la sonda termometrica non registra un aumento di temperatura di 1 °C ogni 15 secondi (0,25 minuti). Per aumentare l’intervallo a 30 secondi (0,50 minuti), premere contemporaneamente MODE e DOWN. SKF TIH 220m...
  • Page 63: Risoluzione Dei Problemi

    E10 E Problema di comunicazione Spegnere e riaccendere il riscaldatore elettronica Se il problema persiste rimandare il TIH alla SKF per la riparazione E11 E Problema di comunicazione Spegnere e riaccendere il riscaldatore elettronica Se il problema persiste rimandare il TIH...
  • Page 65 5.4 TIME MODE (MODO TEMPO) ..................71 5.5 Medição da temperatura ....................71 5.6 Alteração da unidade de temperatura ..............71 5.7 Desmagnetização ......................72 5.8 Selecção do nível de potência..................72 Características de segurança ................72 Resoluções de problemas ................73 Peças sobressalentes ..................73 Tradução das instruções originais SKF TIH 220m...
  • Page 66: Declaração De Conformidade Ec

    Declaração de conformidade EC SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Holanda por meio desta declara que o produto a seguir: SKF Induction Heater TIH 220M (Aquecedor de Indução) foi projetado e fabricado em conformidade com a DIRECTIVA EUROPEIA DE BAIXA TENSÃO 2006/95/CE e a...
  • Page 67: Recomendações De Segurança

    Assegure-se de que a diferença na dilatação dos anéis não bloqueie os elementos rolantes. • Certifique-se de que a barra seja colocada com a face esmerilhada virada para baixo, e tenha um devido contato na vertical com o núcleo. SKF TIH 220m...
  • Page 68: Introdução

    1. Introdução O aquecedor por indução SKF TIH 220m foi concebido para aquecer os rolamentos que estão montados num eixo com um ajustamento fixo. O calor faz com que o rolamento se estenda, o que elimina a necessidade de utilizar a força durante a instalação. Uma diferença de temperatura de 90 °C entre o rolamento e o eixo é...
  • Page 69: Características Distintivas

    Para acomodar as peças de trabalho de menores dimensões, também são fornecidas duas barras pequenas. O aquecedor inclui uma sonda de temperatura. As luvas resistentes ao calor também estão incluídas. SKF TIH 220m...
  • Page 70: Dados Técnicos

    Temperatura de aquecimento máxima 250 °C aprox. Depende do peso do rolamento ou da peça. Para temperaturas mais altas, entre em contato com a SKF. 220 kg (rolamento 23172) Dimensões da barra padrão: Para um diâmetro mínimo do furo do...
  • Page 71: Preparação Para Uso

    • Ligue o TIH 220m. • Observe o auto-teste do visor do controlo remoto e a tonalidade do sinal. SKF TIH 220m...
  • Page 72: Funcionamento

    Pode ser conveniente aquecer os rolamentos a temperaturas superiores a 110 °C para aumentar o tempo de montagem disponível. Consulte as especificações do rolamentos SKF para determinar a temperatura máxima permitida. Certifique-se sempre de que o rolamento não se bloqueia devido a uma expansão excessiva do anel interno em comparação com o anel externo.
  • Page 73: Time Mode (Modo Tempo)

    5.6 Alteração da unidade de temperatura Prima MODE e UP ao mesmo tempo para mudar entre °C e °F. A configuração da unidade de temperatura permanece mesmo depois de desligar da rede de alimentação. SKF TIH 220m...
  • Page 74: Desmagnetização

    “No MODO TEMPERATURA o aquecedor desliga se a sonda de temperatura não registar um aumento de temperatura de 1 °C a cada 15 segundos (0,25 minutos). Para aumentar o intervalo para 30 segundos (0,50 minutos), prima MODE e DOWN ao mesmo tempo. SKF TIH 220m...
  • Page 75: Resoluções De Problemas

    E10 E Problema de comunicação do Desligue o aquecedor e volte a ligar Se o problema permanecer, devolva o TIH à SKF para reparação E11 E Problema de comunicação do Desligue o aquecedor e volte a ligar Se o problema permanecer, devolva o TIH à...
  • Page 77 2.2 技术参数 ........................80 接上电源接头 ....................80 用前准备 ......................81 操作 ......................82 5.1 显示 ..........................82 5.2 按键功能 ........................82 5.3 温度模式 ........................82 5.4 时间模式 ........................83 5.5 温度测量 ........................83 5.6 改变温度单位 ......................83 5.7 退磁 ..........................83 5.8 加热功率选择 ......................84 安全保护 ......................84 故障排除 ......................85 备件 ......................85 SKF TIH 220m...
  • Page 78: 符合欧盟相关产品条例的声明

    SKF维护产品 Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein 荷兰 在此声明,以下产品: SKF感应加热器 TIH 220M系列 的设计和制造遵从 欧盟电磁兼容指令VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC 欧盟电磁兼容指令EMC DIRECTIVE 2004/108/EC,以及其它相关条例 EN61000-6-3:2007 /A1:2011 EN61000-6-2:2005 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4 EN61000-4-5 EN61000-4-6 EN61000-4-8 EN61000-4-11 欧洲 ROHS 指令 2011/65/EU Nieuwegein,荷兰, 2014年11月 Sébastien David 产品研发与质量经理 SKF TIH 220m...
  • Page 79: 安全需知

    • 确保使用正确的电源电压。 • 在TIH 220m加热器和被加热的工件之间存在电位时,有可能产生电 弧。但这对人体没危险,也不会损坏加热器和工件。但是,千万不要 在有爆炸危险的区域使用TIH 220m 加热器。 • 不要将TIH 220m加热器置于水汽冷凝的环境或者是直接与水接触。 • 在加热器工作时,不要直接接触TIH 220m加热器的电磁感应线圈、铁 芯、磁轭或工件 。 • 在磁轭没有放置到位的情况下,千万不要启动TIH 220m加热器。 • 加热器TIH 220m工作时,千万不要让控制面板的电缆从支撑磁轭的两 个立柱间穿过。 • 不要自行改装TIH 220m加热器。 • 请使用合适的设备搬动重型工件。 • 避免直接接触加热后的工件,特别是轴承保持架,它有比轴承内外圈 更高的温度,请使用随加热器一起提供的耐热手套来搬运工件。 • 电磁感应法加热轴承时,在内圈上的温度比外圈温度高很多,请确保 温差引起内外圈不同的膨胀量不会导致滚动体卡死。 • 确保磁轭接触面朝下,与立柱铁芯顶端端面垂直接触。 SKF TIH 220m...
  • Page 80: 工作原理

    1. 简介 SKF的TIH 220m感应式加热器设计用来加热与轴过盈配合的轴承,加热使轴承膨胀, 安装时不再需要加机械安装力。当轴承与轴的温差达到90°C时,安装所需的膨胀量是 足够的。当环境温度为20°C时,轴承也就需要加热到110°C。 1.1 用途 TIH 220m加热器设计用于加热滚动轴承。然而,其它构成铁磁性回路的工件也可以 被加热。例如衬套、扣环、皮带轮、齿轮、联轴器等。所有能够套到感应线圈上、 横跨在支撑立柱间(磁轭放置到位)的轴承都可以使用TIH 220m加热器来加热。此 外,小尺寸的轴承还可以挂在两根不同规格的标准配置的磁轭上加热。有关使用,请 参阅本说明书最前面的示意图。 1.2 工作原理 TIH 220M感应式加热器可以比作变压器。高电压、低电流通过TIH 220m感应线圈, 而在工件上产生低电压、高电流。因为工件的电磁特性相当于单匝的短路线圈,在工 件内产生高电流而生热。因为电流产生于工件内部,所以加热器的其它组件不会被加 热。 SKF TIH 220m...
  • Page 81: 产品特点

    • 可移动的控制面板 提高了使用的方便性、降低了操作过程中碰到被加热工件而被烫伤的危险,随 加热器一块提供的可移动的控制面板可以吸附到加热器侧面上。 • 电磁感应线圈 把要加热的工件套在电磁感应线圈上,这样的设计提高了加热效率,减少了能 耗,更快地加热,从而降低加热每一套轴承所需的成本。 • 可折叠的支撑地脚 为了能支撑套在电磁感应线圈上的大型轴承,TIH 220m电磁感应加热器采用了 可折叠的三脚支撑结构。参见本说明书最前面的示意图。 • 滑动磁轭 在将轴承套上电磁感应线圈或者是挂在磁轭上时,为便于操作,TIH 220m的大 尺寸的磁轭配有滑动装置。 • 磁轭存储室 小尺寸的磁轭可以放在加热器的磁轭存储室里。磁轭存储室位于折叠支撑脚的 后面。参见本说明书开始时的示意图。 2. 描述 加热器的操作控制是通过内部电子线路来完成的,有两种模式。使用者可以在“温度 模式”下设定轴承需要加热的目标温度,也可以在“时间模式”下设定需要加热的时间长 度。加热功率可以从100%调为50%,以减缓对热敏工件(如C1、C2游隙的轴承)的加 热速度。 2.1 组件 TIH 220m感应式加热器包括一个U型的铁芯和缠绕在侧面垂直支柱上的感应线圈,以 及一个可吸附在加热器上的控制面板。可移动面板里的电子线路和加热器内的电子线 路用于控制加热器。在两个支撑立柱上放置一个可取下来的磁轭,以便将工件放到加 热器上。两根标准配置的磁轭中最大的那一个可以在垂直立柱上滑动,为了便于加热 小尺寸的工件,随机提供了一个小的磁轭。加热器还包括有一个温度传感器和一双隔 热手套。 SKF TIH 220m...
  • Page 82: 技术参数

    电磁感应线圈直径 86 kg 重量(含磁轭) 可加热工件最大重量 轴承300kg,环形实体工件150kg 约 250 °C 可加热最高温度 躇毖┙槭绿但睫0炜炝ガ裹鸸启蜱约外菊 蹂嫠苤勹SKFガ 220kg(对应轴承23172) 标配磁轭: 适用轴承内径大于等于 70 x 70 x 430 mm 100 mm 40 x 40 x 430 mm 60 mm 表示在20分钟内从20°C加热到110°C的SRB 231轴承的最大重量(kg)。 3. 接上电源接头 必须由具有电气资质的工程师接上一个合适的电源接头。所需接入的正确电源参见 2.2节,请按下述说明进行接线。 SKF TIH 220m...
  • Page 83: 用前准备

    零线 褐线 第一相线(火线1) 4. 用前准备 • 将TIH 220M放置在平稳的水平面上。 • 正确地连接电源电线。 • 将可移动的控制面板接入加热器手柄侧的接口。 • 将磁轭滑出,参见本说明书最前面的示意图。 • 对内孔足够大的工件套到电磁感应线圈上,请遵循以下操作步骤: 展开加热器的支撑地脚,见本说明书最前面的示意图。 使用相应的搬运设备将工件套到电磁感应线圈上。 为了得到最好的加热效果,调整工件的位置,让感应线圈居于工件的中心。 合上滑出的磁轭,使它与加热器两立柱顶端端面完全接触。 • 不能够套到电磁感应线圈上的工件,请遵循以下操作步骤: 从标准配备的两根磁轭中选择能够穿过工件内孔的最大的那一根。 将工件穿到选中的那根磁轭上。 将磁轭放置到TIH 220m加热器上,确保磁轭光亮的那边朝下,并与加热器 的两立柱顶端端面有完好的接触。 • 若选择了温度模式(TEMP MODE),请将温度传感器插头插到加热器手柄侧的 接口,将温度传感器的磁吸探头吸附到轴承的内圈或者是其它工件最靠近里面 的地方。 • 打开TIH 220m的电源。 • 留意可移动控制面板的显示和其它信号。 SKF TIH 220m...
  • Page 84: 按键功能

    该LED灯闪烁 5.3 温度模式 • 如果可移动控制面板显示“t”,按下“加热模式“键,选择温度模式(TEMP MODE), 在温度模式下,控制面板显示°C或°F。 • 设定的加热目标温度显示在控制面板上。默认的轴承加热目标温度为110°C。 若需要加热的目标温度与此不符,请按“上/下”键调到想要的温度, 步进长度为1°C。 • 若轴承安装过程中所需时间要长,是需要把轴承加热超过110°C的。请查询SKF 轴承技术参数,确定轴承允许加热的最高温度。无论怎样,加热过程中因为内 圈相对于外圈有更大的膨胀,请确保轴承不会被卡死。参见5.8节。 • 若有需要,请按“POWER“键选择加热功率水平。参见5.8节中的指导说明选择合 适的加热功率。 • 请确认温度传感器装到了轴承内圈上。 • 按下“START / STOP“键启动加热器。控制面板显示工件的当前温度。 • 在加热过程中,按下“加热模式”键可以显示设定的加热目标温度。 • 当加热至目标温度,加热器会自动对工件进行退磁、关闭并发出长为10秒的提 示音直至按下“START / STOP“键。 • 按下“START / STOP“键终止提示音,停止加热。 • 用合适的搬运设备取下加热好的工件。 SKF TIH 220m...
  • Page 85: 时间模式

    按下“START / STOP”键启动加热器。控制面板显示剩余的加热时间。 • 在加热过程中,按下“加热模式“键数秒,温度传感器可显示工件的当前温度(温 度传感器已安装到工件最靠里面的地方)。 • 当加热到了设定的时间,加热器会自动对工件退磁、关闭并发出长为10 秒的提示音。 • 按下“START / STOP”键可终止提示音,停止加热。 • 用合适的搬运设备取下加热好的工件。 • TIH 220m加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。 5.5 温度测量 在加热器没工作的情况下,可同时控下“加热模式”键和“START / STOP”键来测量工件 的温度。在测量过程中,“START / STOP”键上方的LED灯会闪烁。再次按下“START / STOP”键,停止温度测量。 5.6 改变温度单位 同时按下“加热模式”键和“上”键,循环选择°C或°F。 温度单位选择好后,即使断开了电源,设置将会保持不变。除非主动修改这一设置。 5.7 退磁 在加热完成的时候,加热会自动对工件退磁。在电源中断或者是断路器断开时,自动 退磁功能失效。若只使用TIH 220m加热器的退磁功能,请选用时间模式,并将加热 目标时间长度设定为0.1分钟(6秒)。 SKF TIH 220m...
  • Page 86: 加热功率选择

    5.8 加热功率选择 使用感应加热器加热轴承时,大部分热量产生在轴承内圈,热量会传递到整个轴承。 对于游隙较小的轴承,缓慢地加热就非常重要。缓慢加热能确保轴承均匀膨胀,以防 损坏轴承。所需加热时间与轴承的形状、重量、尺寸以及内部游隙都有关系。由于轴 承的种类及型号繁多,因此不可能为每一种型号指定某一加热功率水平。但是,我们 提供以下指导: • 对热敏感的轴承(如C1、C2游隙)或黄铜保持架的轴承,不要超过50% 加热功率 • 使用小尺寸的磁轭时,不要超过50%加热功率 对于SRB和CARB®轴承,水平放置加热以及后续的安装,尤其是在垂直轴上,需要 特别的注意。滚动体自身的重量总是促使其停在最低的位置:即会与两个滚道同时接 触,减小了轴承内部游隙。对重型的SRB或CARB®轴承,滚动体更重,我们强烈建议 使用滚动体中心定位套环。滚动体中心定位套环可以确保在轴承加热和安装过程中居 于滚道的中央。 6. 安全保护 TIH 220m具有以下安全保护功能: • 自动过热保护 • 自动电流控制 • 过电流断路器 • 在温度模式下,每15秒(0.25分钟)内检测到的温度上升不及1°C, 加热器会自动关闭。要把时间间隔增加到30秒(0.50分钟),请同时按下“加热 模式”和“下”键。 SKF TIH 220m...
  • Page 87: 故障排除

    磁轭, 70 x 70 x 430 mm TIH 220-Y6 磁轭, 40 x 40 x 430 mm TIH 220-YS 支撑立柱组,70 x 70 x 150 mm(每组2个) TIH CP 控制电路板 TIH RC 可移动控制面板 TIH CB25A 25A断路器,用于TIH 220M/MV TIH CB50A 50A断路器,用于TIH 220m/LV TIH P20 温度传感器,K型,包括电缆和插头 SKF TIH 220m...
  • Page 89 5.5 Измерение температуры ..................95 5.6 Выбор температурной шкалы °C или °F ............... 95 5.7 Размагничивание ....................... 96 5.8 Выбор уровня мощности ..................96 Функции безопасности ..................96 Неисправности ....................97 Запасные части .....................97 П еревод инструкции По эксПлуатации SKF TIH 220m...
  • Page 90: Декларация Соответствия Ec

    Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein The Netherlands (Нидерланды) настоящим заявляем, что следующий продукт: Индукционный нагреватель SKF серии TIH 220M был разработан и изготовлен в соответствии с: Европейская директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC Директивой EMC 2004/108/EC, как указано в согласованных нормах...
  • Page 91: Рекомендации По Безопасности

    температура внутреннего кольца подшипника будет выше, чем температура наружного кольца. Убедитесь, что разница в увеличении размеров колец достаточна для недопущения заклинивания тел качения. • Убедитесь, что сердечник направлен стороной заземления вниз и имеет надлежащий контакт со стойками. SKF TIH 220m...
  • Page 92: Введение

    1. Введение Нагреватель SKF TIH 220m разработан для нагрева подшипников, предназначенных для посадки с натягом на вал. Вследствие нагрева диаметр подшипника увеличивается, поэтому нет необходимости прикладывать усилие для монтажа. Разности температур в 90 °C (162 °F) между подшипником и валом обычно достаточно...
  • Page 93: Особенности

    возможность размещать нагреваемую деталь на нагревателе. Больший сердечник нагревателя способен поворачиваться для установки подшипника. Для работы с малыми деталями также поставляются два малых сердечника. Нагреватель оснащен датчиком температуры с магнитным креплением для контроля температуры нагреваемой детали. Термозащитные перчатки входят в комплект поставки. SKF TIH 220m...
  • Page 94: Технические Характеристики

    40 x 40 x 430 мм (1.5 x 1.5 x 16.9 д) 60 мм (2.3 д) - это масса в кг самого большого сферического роликоподшипника SKF серии 231, который можно нагреть от 20 до 110 °C (от 68 до 230 °F) за 20 минут.
  • Page 95: Подготовка К Использованию

    Если вы собираетесь использовать режим «TEMP MODE», подключите термопару к разъему, расположенному на левой стороне нагревателя. Установите датчик на внутреннем кольце подшипника или на внутренней поверхности детали. • Включите нагреватель. • Наблюдайте за прохождением внутреннего тестирования на экране блока ДУ и следите за тоновыми сигналами. SKF TIH 220m...
  • Page 96: Эксплуатация

    установки требуемого значения с шагом в 1 градус. • Может возникнуть необходимость нагрева подшипника до температуры свыше 110°C (230 °F). Уточните в спецификации подшипников SKF максимально возможную температуру для данного типа подшипника. Убедитесь, что скорость нагрева не слишком высока, в противном случае скорость расширения...
  • Page 97: Режим Time Mode

    START / STOP будет гореть во время измерения температуры. Нажмите START / STOP для прекращения измерения температуры. 5.6 Выбор температурной шкалы °C или °F Для выбора температурной шкалы °C или °F необходимо одновременно нажать MODE и UP. При включении прибора автоматически устанавливается последняя использованная шкала. SKF TIH 220m...
  • Page 98: Размагничивание

    • В режиме TEMP MODE нагреватель отключится, если датчик температуры не зафиксирует изменения температуры в 1 °C (1.8°F) каждые 15 секунд (0.25 минуты). Для увеличения этого интервала до 30 секунд (0.50 минуты), нажмите MODE и DOWN одновременно. SKF TIH 220m...
  • Page 99: Неисправности

    Комплект опор сердечников - 70 x 70 x 150 мм (2x) TIH CP Контрольная плата TIH RC Блок ДУ TIH CB25A Предохранитель 25A для TIH 220m/MV TIH CB50A Предохранитель 50A для TIH 220m/LV TIH P20 Термопара K типа, включая кабель SKF TIH 220m...
  • Page 100 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...

Ce manuel est également adapté pour:

Tih 220m

Table des Matières