Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton VANGUARD 430000
Page 1
430000, 520000, 580000 Diesel Model Series Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts− og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok...
Page 3
- Open valve before starting engine. Lights will illuminate when the starer switch is turned to ON position, and should be out while engine is running. 1 Thermostat Check engine if lights turn on during operation. 2 Oil filler cap , failure to illuminate when starter 3 Electric starter switch is turned to ON, check fuse or bulb.
Page 4
Engines give off carbon monoxide, an Rotating parts can contact or entangle The engine exhaust from this product contains chemi odorless, colorless, poison gas. cals known to the State of California to cause cancer, hands, feet, hair, clothing, or accessories. birth defects, or other reproductive harm.
Page 5
Before refueling, allow engine to Do not use fuel left over from summer. Use fresh Perform first maintenance operation after 50 cool 2 minutes. Clean around fuel. hours. All subsequent maintenance performed fuel fill before removing cap to at this interval, unless specified. Service more Allow engine to warm up several seconds to refuel.
Page 6
Î and B of alternator. Place a handle or similar Stop engine. Move equipment throttle control in SLOW or IDLE object between the alternator and engine cylinder position. Ì block and move alternator toward outside of engine. Place a drain pan under fuel filter and loosen drain plug Stop when fan belt conforms to specified tension listed Í...
Page 7
• Electronic Controls that you retain all your receipts covering maintenance on your Non Briggs & Stratton Corporation (B&S), the Califor- road Compression ignition engine, but B&S cannot deny warranty • Connectors and assemblies nia Air Resources Board (CARB) solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the perfor and the United States Environmental Protection •...
BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation (B&S) will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below.
Page 10
• • • • • • • • • • • • Ê • • • • • • • Ê • • • Ê • • •...
Page 11
Empfehlungen zum Öl" Ë Ì 6 7 8 Í Î Ï • • • Die erste Wartungseinheit nach 50 Stunden durchführen. Alle folgenden Wartungseinheiten werden in diesem Intervall ausgeführt, soweit nicht anders angegeben. Bei Einsatz unter schwerer ° ° Belastung oder bei hohem Temperaturen den Motor °...
Page 12
Î Í Ì Ì Ï Ì Ë Ì Í Î Ì Í Ë Ð Ñ Ò Í Ë Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ì Ì Í...
Page 13
• Erklärung zur Garantie des Abgasbegrenzungs- systems der Briggs & Stratton Corporation (B&S), der kalifornischen Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB) und der US-Umweltschutz- behörde (US-EPA) (Rechte und Pflichten des Besitzers im Rahmen der Produktgarantie) Gewährleistungserklärung von Kalifornien und den USA zum Abgasbegrenzungssystem Gewährleistungsbestimmungen von Briggs &...
Page 14
BRIGGS & STRATTON GARANTIESCHEIN FÜR BESITZER VON 3/LC MOTOREN EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation (B&S) repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Teilen, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Almindelige panellamper (hvis monteret) DIESELMOTORKOMPONENTER Når starterkontakten aktiveres, vil flere lamper begynde at SIKKERHEDSFORSKRIFTER lyse, men de skal være slukket, når motoren kører. Kontrollér SE FIG. motoren, hvis lamperne begynder at lyse under drift. DRIFTS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN Termostat Tændingslampe - Kontrollér sikring og pære, hvis INDEHOLDER SIKKERHEDSOPLYSNINGER, DER lampen ikke lyser, når startkontakten aktiveres.
Page 16
ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der og farveløs, giftig gasart. fast i roterende dele. opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne Indånding af kulilte kan medføre kvalme, maskine indeholder kræftfremkaldende stoffer.
Lad motoren køle af i to minutter, før Lad motoren varme op i flere sekunder/minutter, OLIESKIFT ADVARSEL SE FIG. påfyldes benzin. Rengør afhængigt af udendørstemperaturen. området omkring påfyldnings Kontrollér oliestanden for hver 8. driftstime eller dagligt, før STANDSNING AF MOTOR studsen, før tankdækslet fjernes for motoren startes.
Page 18
Sådan aftappes vandet: Sådan justeres tomgangshastigheden Juster kileremmens spænding ved at løsne de to bolte ( Stands motoren. Flyt redskabets gasregulatorarm til stillingen SLOW eller Î på generatoren. Anbring et håndtag eller et IDLE. Anbring et aftapningskar under brændstoffilteret, og løsn lignende redskab mellem generatoren og motorblokken, og Ì...
Page 19
modelserie 432447, 522447 og 582447 • med B&S kan imidlertid ikke nægte at udføre garantiarbejde alene på Stik og samlinger Garanti for emissionsreguleringssystem grund af manglende kvitteringer eller på grund af, at brugeren har (ejers fejlgaranti, rettigheder og forpligtelser) • Slanger undladt at udføre al planlagt vedligeholdelse.
Page 20
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON 3/LC MOTORREDSKABER Gældende fra 1. januar 2003, erstatter alle udaterede garantier og alle garantier dateret før 1. januar 2003 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation (B&S) reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl.
Page 21
- Abra la válvula antes de darle arranque al motor. Los testigos se iluminarán cuando el suiche de arranque sea Termostato girado hacia la posición ON, y deben estar apagados mientras esté funcionando el motor. Revise el motor si los testigos se Tapa Llenado de Aceite prenden durante la operación.
Page 22
Las partes rotantes pueden tener contacto Los motores emiten monóxido de La descarga de escape que expele este motor por este o enredar las manos, los pies, el cabello, carbono, un gas venenoso que carece de producto contiene químicos conocidos para el Estado de olor y de color.
Page 23
Antes de terminar de aprovisionar, deje que el motor se enfrie 2 minutos. Limpie alrededor del área de llenado de combustible antes de remover la Compruebe el aceite cada 8 horas o diariamente, antes de tapa para aprovisionar. Remueva la darle arranque al motor.
Page 24
aflojando los Detenga el motor. 2 tornillos ( del alternador. Coloque una agarradera Mueva el control del acelerador del equipo hacia la posición SLOW o IDLE. Coloque un recipiente de drenaje por debajo del filtro de Î o un objeto similar entre el alternador y el bloque del Ì...
Page 25
• Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Responsabilidades del Propietario de la Garantía Tiempo y Suiches Como propietario de un motor de encendido por compresión para no Recursos Ambientales de California (CARB) y uso en carreteras, usted es responsable de que se lleve a cabo el •...
Page 26
POLIZA DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3 CILINDROS ENFRIADO POR AGUA GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor consideradas como defectuosas en material, mano de obra o ambos.
Page 28
• • • • • • • • • • • • Ê • • • • • • • Ê • • • • Ê • •...
Page 29
Huiles recommandées Ë Ì 6 7 8 Í Î Í • • • Effectuer la première opération d'entretien après 50 heures. Toutes les opérations d'entretien doivent être faites selon les intervalles recom ° ° mandés, sauf spécification contraire. Intervenir plus °...
Page 30
Î Ì Í Ì Ï Ì Ë Ì Í Î Ì Í Ë Ð Ñ Ò Í Ë Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ì Ì Í...
Page 31
• Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la • United States Environmental Protection Agency • (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au •...
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON 3/LC GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de transport de pièces destinées à être remplacées ou réparées au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
Page 40
• • • • • • • • • • • • • Ê • • • • • • Ê • • • • Ê • •...
Page 41
Raccomandazioni per l'olio Ë Ì 6 7 8 Í Î Ï • • • Effettuare la prima manutenzione dopo 50 ore di funzionamento. Tutte le manutenzioni successive devono essere effettuate allo stesso intervallo, salvo ° ° ° ° diversa indicazione. La manutenzione deve essere °...
Page 42
Î Ì Í Ì Ï Ì Ë Ì Í Î Ì Í Ë Ð Ñ Ò Í Ë Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ì Ì Í...
Page 43
• Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo • delle emissioni di Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) e • United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Diritti e doveri relativamente alla garanzia per il proprietario) Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni in California Condizioni della garanzia per eventuali difetti al...
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON 3/LC GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation (B&S) riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o per lavorazione, o entrambi. Tutte le spese di trasporto delle parti destinate alla riparazione o sostituzione coperte dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è...
Page 45
Typiske lamper på panelet (hvis montert) DIESELMOTOR KOMPONENTER SIKKERHETSTILTAK Lampene vil lyse når startbryteren slås på (ON), og skal være slått av hele tiden mens motoren er i gang. Sjekk motoren hvis SE FIG. lampene tennes under drift. ANVISNINGENE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD Termostat Tenningslampe, hvis den ikke lyser når startbryteren INNEHOLDER OGSÅ...
Page 46
ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Hender, føtter, hår, klesplagg eller Motorer produserer kulloksid som er en Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som luktfri, fargeløs giftgass. smykker kan komme i kontakt med ifølge staten California er kreftfremkallende og forårsaker Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, fosterskader eller andre skader på...
Page 47
La motoren avkjøles i 2 minutter før STOPP VEDLIKEHOLD AV OLJE ADVARSEL SE FIG. tanken fylles med drivstoff. Tørk rundt påfyllingshalsen. Ta av lokket. Oljenivået må sjekkes etter 8 timers drift eller hver dag før Fyll tanken opp til ca. 40mm motoren startes.
Page 48
Slik tømmes vannet: Justering av tomgangsturtall Spenningen i viftereimen justeres ved å løsne de 2 boltene Î Stopp motoren i vekselstrømgeneratoren. Sett et skaft eller Sett maskinens gasskontroll i stillingen SLOW (sakte) eller IDLE (tomgang). Ì noe liknende mellom vekselstrømgeneratoren og motorens Sett en panne under drivstoffilteret og løsne tappepluggen sylinderblokk og flytt vekselstrømgeneratoren mot yttersiden Í...
Page 49
Gjelder for modellserie 432447, 522447 & 582447 • kompresjonstenning, men B&S kan ikke nekte garantien bare på Elektroniske kontroller Garantiærklæring for avgasskontrollsystemer grunnlag av at du ikke har tatt vare på kvitteringene eller hvis du ikke har (eierens garantirettigheter og forpliktelser ved •...
Page 50
BRIGGS & STRATTON GARANTI FOR EIERE AV 3/LC MOTORER Gjelder fra 1. januar 2003, og erstatter alle udaterte garantier og alle garantier med dato før 1. januar 2003. BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation (B&S) vil reparere eller erstatte gratis alle motordeler som er funnet defekte i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for deler som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må...
Page 52
• • • • • • • • • • • • • Ê • • • • • • Ê • • • Ê • • •...
Page 53
Olie aanbevelingen Ë Ì 6 7 8 Í Î Ï • • • Voer de eerste onderhoudswerkzaamheden uit na 50 uur. Al het daaropvolgende onderhoud moet ° ° met deze interval worden uitgevoerd, tenzij anders ° aangegeven. Voer vaker onderhoud uit bij gebruik onder zware belasting of bij hoge temperaturen.
Page 54
Î Í Ì Ì Ï Ì Ë Ì Í Î Ì Í Ë Ð Ñ Ò Í Ë Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ì Ì Í...
Page 55
• De “Emission Control System Warranty Statement” (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations: • Eigenaar Defect Garantie Rechten en Verplichtingen) van Briggs & Stratton Corporation (B&S), de • “California Air Resources Board” (CARB) en de • “United States Environmental Protection Agency” (U.S.
BRIGGS & STRATTON 3/LC MOTOREIGENAAR GARANTIEPOLITIEK GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton Corporation (B&S) zal kosteloos alle onderdelen van de motor vervangen die gebreken vertonen in materiaal of afwerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die worden verzonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie zijn voor rekening van de koper. Deze garantie heeft betrekking op de tijdsduur en is onderhevig aan de onderstaande voorwaarden.
Page 58
• • • • • • • • • • • • Ê • • • • • • • • Ê • • • Ê • •...
Page 59
Recomendações de óleo Ë Ì 6 7 8 Í Î Í • • • Executar a primeira manutenção após 50 horas. ° ° Toda manutenção subseqüente deve ser executada ° ° nesse intervalo, a menos que seja especificado ° ° diferentemente.
Page 60
Î Ì Í Ì Ï Ì Ë Ì Í Î Ì Í Ë Ð Ñ Ò Í Ë Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ë Ë Ì Ì Í...
Page 61
• A Briggs & Stratton Corporation (B&S), a Comissão de Recursos de Ar da Califórnia (CARB) e a Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA EUA) Emission Control System Warranty Statement (Direitos e Deveres do Proprietário na Garantia contra Defeitos) Declaração de Garantia contra Defeitos no Controle de Emissão na Califórnia e Estados Unidos Condições da Garantia contra Defeitos no Controle...
Page 62
CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON 3/LC GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation (B&S)reparará ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do motor que estejam defeituosas em material ou em mão-de-obra ou em ambos. Todos os custos de transporte dos componentes submetidos para reparo ou substituição, a cobertura desta Garantia, ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
Exempel på panellampor DELAR - DIESELMOTOR (i förekommande fall) SÄKERHETSÅTGÄRDER Lamporna tänds när startkontakten är i läget PÅ och ska SE FIG. slockna när motorn går. Kontrollera motorn om lamporna är Termostat tända under gång. INSTRUKTIONSBOKEN INNEHÅLLER SÄKERHETSINFORMATION SOM Oljerörslock Tändningslampa, denna inte...
Page 64
VARNING VARNING VARNING Motorer avger koloxid, en luktfri, färglös Snurrande delar kan komma i kontakt med Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i och giftig gas. staten Kalifornien konstaterats orsaka cancer, händer, fötter, hår, kläder eller smycken. födseldefekter eller andra reproduktionsstörningar. Inandning av koloxid kan orsaka Svåra skärskador eller t.o.m.
Page 65
Låt motorn svalna i 2 minuter före AVSTÄNGNING OLJEUNDERHÅLL VARNING SE FIG. tankning. Rengör runt bränsleröret innan locket tas av för tankning. Ta av Kontrollera var 8:e drifttimme eller dagligen, före motorstart. locket. Fyll på till ung. 40 mm under SE FIG.
Page 66
Vattendränering: Justering av tomgång Justera fläktremmens spänning genom att lossa de Î 2 bultarna ( på generatorn. Sätt ett handtag Flytta maskinens gasreglage till läget SLOW eller IDLE Stäng av motorn. Í eller liknande föremål mellan generatorn och cylinderblocket Lossa låsmuttern Placera tråg under...
Page 67
För modellserier 432447, 522447 & 582447 • rekommenderar att du sparar alla kvitton på utfört underhåll på din Vakuum , temperatur , läges och tidkänsliga ventiler och Garantiförklaring för Briggs & Stratton Corporation icke väggående dieselmotorer, men B&S kan inte vägra brytare (B&S), California Air Resources Board (CARB) och garantireparationer enbart på...
BRIGGS & STRATTONS GARANTI FÖR 3/LC MOTOR Gäller fr.o.m. 01 januari 2003. Ersätter alla odaterade garantier och alla garantier daterade före 01 januari 2003 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation (B&S) byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för delar, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen.
Page 69
Yleiset paneelin merkkivalot (mikäli käytössä) DIESELMOOTTORIN OSAT Valot syttyvät, kun käynnistinkytkin käännetään ON−asentoon TURVALLISUUSOHJEET ja niiden tulisi sammua kun moottori käy. Tarkista moottori, KATSO KUVA mikäli valot syttyvät käytön aikana. KÄYTTÖ− JA HUOLTO−OHJEET SISÄLTÄVÄT Termostaatti Sytytyksen merkkivalo, mikäli valo ei syty kun TURVALLISUUSOHJEITA, JOTKA: käynnistinkytkin käännetään ON−asentoon, tarkista sulake tai •...
Page 70
VAROITUS VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka Pyörivät osat voivat osua tai tarttua käsiin, Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion on hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu. hiuksiin tai vaatteisiin. tutkimusten mukaan terveydelle haitallisia aineita. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa Tästä voi seurata vakavia silpoutumia tai aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai haavoittumista.
Page 71
Anna moottorin jäähtyä 2 minuuttia Anna moottorin lämmetä useita sekunteja tai minuutteja, ÖLJYHUOLTO VAROITUS KATSO KUVA ennen polttoaineen lisäämistä. lämpötilasta riippuen. Puhdista polttoainesäiliön täyttöau− Tarkista öljyn määrä 8 tunnin välein tai päivittäin ennen SAMMUTTAMINEN kon ympärys ennen polttoainesäiliön moottorin käynnistämistä. Katso ohjeet öljyn lisäämiseksi korkin irrottamista.
Page 72
Veden poisto: Joutokäyntinopeuden säätäminen Säädä tuulettimen hihnan kireys löysyttämällä 2 pulttia ( Moottorin pysäytys. Käännä laitteen nopeudensäädin joko SLOW Î muuntajasta. Aseta työkalun kahva Aseta tyhjennysastia suodattimen alle löysytä IDLE-asentoon. vastaavanlainen esine muuntajan moottorin Ì tyhjennystulppaa noin 1kierros. Í sylinterinlohkon väliin ja käännä muuntajaa hitaasti moottorin Löysytä...
Page 73
Mallisarjoihin 432447, 522447 & 582447 Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air osoittautuu vialliseksi, B&S korjaa tai vaihtaa osan veloituksetta. d. Pakojärjestelmä • Resources Board (CARB) ja United States Omistajan velvollisuudet Pakosarja Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Ei−maantiekäyttöön tarkoitetun puristussytytyksisen moottorin e.
Page 74
BRIGGS & STRATTON 3/LC MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUEHDOT Voimassa 1. tammikuuta 2003 alkaen, korvaa kaikki ilman päiväystä olevat takuut sekä kaikki takuut, jotka on päivätty ennen 1. tammikuuta 2003 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta moottorin osan tai osat, joissa on materiaali- tai valmistusvika tai molemmat. Tämän takuun nojalla korjattavaksi tai vaihdettavaksi lähetettyjen osien kuljetuskustannuksista vastaa ostaja.