RECOMMANDATIONS!
•
Avant chaque séance de sauna, vérifier qu'il n'y a pas d'objets inadéquats
dans la cabine de sauna ou sur le poêle de sauna.
•
Ne pas toucher le dessus du poêle, risque de brûlures.
•
Une ventilation mal conçue ou mal placée peut, dans certaines circonstances,
provoquer la carbonisation du bois et, par suite, un incendie.
•
Utiliser un matériau de sol anti-dérapant.
•
Ne jamais rincer l'intérieur de la cabine au jet.
•
Toujours garder une isolation minimale de 50 mm directement derrière le
panneau en bois à l'intérieur du sauna (ne pas utiliser de matériaux comme
des panneaux de particules, du gypse. etc.)
•
La porte du sauna doit pouvoir s'ouvrir vers l'extérieur, sur une simple
poussée.
•
Ne pas utiliser la cabine à d'autres fins que pour le sauna.
•
L'installation de plus d'un poêle dans la même cabine de sauna n'est
autorisée que sous réserve de suivre scrupuleusement les indications de
montage et de ventilation communiquées par Tylö.
•
Ne jamais verser d'essences parfumées ou autre produit du même type
directement sur le bac à pierres. Risque d'incendie.
•
Ne jamais laisser d'enfants en bas âge seuls dans la cabine.
•
Prendre un sauna peut être pénible pour les personnes dont la santé est
fragile. Il est préférable de consulter un médecin à cet effet.
•
Conserver précieusement ces instructions.
INSTALLATION
Figure 1.
Poêle de sauna Tylö Compact avec tableau de commande incorporé.
Montage du poêle.
Le poêle doit être placé sur la même cloison que la porte, figure 6. À titre
exceptionnel, il est possible de le monter sur une cloison latérale, mais très
près de la cloison où est montée la porte. Hauteur de montage à 170 mm du
sol, distance minimale aux cloisons suivant le tableau.
Le poêle de sauna Tylö se raccorde au moyen d'un conduit standard
ordinaire (Fk ou EKK), homologué pour installations fixes. Le câble (EKK)
ou la gaine électrique se place à l'extérieur de l'isolant thermique, voir
figure 4. Protéger les éventuels conducteurs simples (Fk) dans une gaine
électrique (VP) jusqu'au poêle ou utiliser un flexible métallique souple isolé
intérieurement.
Une fois le poêle monté, en assurer la fixation au moyen d'une vis d'arrêt
(I, figure 4) qui empêche de déposer le poêle de la cloison.
Figure 2 - Distance de sécurité.
A = montage normal. B = montage dans une niche. Distance minimale à la
cloison (X,Y), voir tableau.
Figure 3 - Distance de sécurité.
Distance minimale à l'agencement extérieur devant le poêle de sauna.
Figure 4 - Compact.
A = gaine électrique. B = lambris. C = isolation. D = sonde. E = tube capillaire.
F = tableau de commande incorporé. G = volet. H = tasseau. I = vis d'arrêt.
Schéma de branchement, figure 14-16.
Courant électrique et section des conducteurs :
230- 240V~
400- 415V 2N~
kW
amp
mm²
amp
mm²
2,2
10
1,5
-
4,5
20
4
10
Volumes de cabine et distances minimales
Distance mini. à la cloison
Puis-sance
Volume de
en
cabine
3
kW
min/max m
normal "X"
2.2
1,2-2,5
4.5
1,2 – 4
*) Le volume de cabine minimal autorisé pour montage en niche est de 4 m
8
200- 208V~
amp
mm²
-
11
2,5
1,5
23
6
:
Hauteur
min/max.
latérale en mm
plafond
Montage
Montage en
dans cabine
niche "Y"
en mm
50
*)
1900/2100
50
200*)
1900/2100
3
Mise en place du sonde (Figure 4-5).
Se monte à 1900 du sol.
Nota: si nécessaire, calfeutrer le trou dans la cloison derrière la sonde
thermostatique
Autres tensions ou nombre de phases.
Pour raccorder l'appareil à d'autres tensions ou à des phases de courant non
spécifiées dans les schémas de branchement ci-dessus, prendre contact avec
le service après-vente de Tylö.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IMPORTANT! Installer une bonne ventilation dans la
cabine!
Une ventilation de cabine mal réalisée peut entraîner un échauffement excessif
du sol et des banquettes, ou même carboniser les cloisons et le plafond (avec
déclenchement du système anti-surchauffe du poêle). Suivre attentivement nos
instructions pour l'installation de la ventilation.
Régler la sortie d'air pour qu'elle évacue une quantité d'air de 6 à 8 m
personne et par heure.
Il est déconseillé d'installer une ventilation mécanique dans la cabine de sauna.
Une mauvaise installation d'adduction mécanique d'air dans la cabine entraîne
un risque d'incendie en cas de mauvais montage ou de mauvais réglage.
Figure 6. Poêle de sauna et porte sur la même cloison.
La "circulation d'air" engendrée par la porte doit se mêler à l'air chaud du poêle
qui doit donc être placé sur la même cloison que la porte (ou
exceptionnellement sur une cloison latérale, mais le plus près possible de la
cloison de la porte).
Figure 7. Toujours placer l'arrivée d'air juste en-dessous
du poêle.
L'arrivée d'air doit traverser la cloison, juste en-dessous du poêle. La surface de
la prise d'arrivée d'air doit être de 125 cm
particulièrement indiqué d'installer une douche juste à côté de la cabine de
sauna. Monter une grille de protection devant l'arrivée d'air, sur la face
extérieure du mur, pour empêcher l'eau de s'infiltrer dans le mur.
Figure 8. La sortie d'air ne doit jamais déboucher à l'air libre!
La distance entre l'arrivée d'air et la sortie d'air doit être maximale et être
placée, par exemple, en diagonale. La sortie d'air doit être placée haut sur la
cloison ou au plafond, et doit être de même surface que l'arrivée d'air.
La sortie d'air doit toujours déboucher dans la pièce d'où provient l'air de
ventilation. Elle ne doit jamais déboucher à l'air libre! L'air évacué de la cabine
de sauna est renouvelé en continu dans la pièce ou est monté le sauna. Cette
méthode de ventilation thermique fonctionne indépendamment des baisses ou
des hausses de pression dans les pièces atténuantes. Un éventuel espace vide
au-dessus du toit de la cabine ne doit pas être complètement fermé. Prévoir au
moins un orifice de ventilation dans l'espace vide sur la même cloison que la
porte du sauna.
Solution A : Sortie d'air à travers la cloison (vue de haut). Montage haut, juste
sous le plafond.
Solution B : Sortie d'air par l'espace au-dessus du toit de la cabine (vue de côté).
Solution C : Sortie d'air via un coffrage sous le plafond (vue de côté). Le conduit
d'air forme un angle entre le plafond et la cloison. Le coffrage peut être assemblé
dans des lattes de lambris et doit avoir la même section que les prises d'air.
Figure 10. Recommandations pour la construction du sauna.
A. Cadre de bois, montants, tasseaux verticaux, cadre de toit.
B. Tasseaux horizontaux, tasseaux de toit, bouches d'air.
C. Laine minérale de 50 mm d'épaisseur pour isolation thermique. Vide d'air de
20 mm contre le mur extérieur.
D. Lambris de 12 mm pour les cloisons et le plafond. Toujours poser une
isolation d'au moins 50 mm derrière le lambris. Ne jamais utiliser de
matériaux comme des panneaux à particules, du gypse, etc.
E. Revêtement de sol plastique, thermosoudé et anti-dérapant. Doit remonter
de 50 mm sur les cloisons, derrière le lambris.
F. La prise d'arrivée d'air doit toujours être ouverte et munie, du côté extérieur,
d'une grille de protection.
G. La sortie d'air doit être munie d'un volet coulissant pour régler la quantité
d'air évacué.
sous
H. Lattes des banquettes sans noeuds, mini. 22 mm (en tremble, tilleul ou
abachi).
I. Écoulement (pour les saunas publics). Ne jamais placer de conduit
d'évacuation d'eau ou de siphon sous le poêle de sauna.
3
par
2
pour un sauna familial. Il est