Page 1
SENSE SPORT 2/4 2019-01-09 SVENSKA РУССКИЙ INSTALLATIONSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ENGLISH POLSKI INSTALLATION GUIDE INSTRUKCJA INSTALACJI DEUTSCH NEDERLANDS INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5252...
SVENSKA РУССКИЙ INNEHÅLL СОДЕРЖАНИЕ VARNINGAR ..............1 ОСТОРОЖНО ..............25 FÖRE INSTALLATION ...........2 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ..........26 Delar ..............2 Компоненты ............26 Krav för installation ..........2 Требования к установке ........26 Verktyg för installation .........2 Инструменты для установки ......26 Planering av installation ........2 Планирование установки ........26 INSTALLATION ..............3 УСТАНОВКА ..............27 Installation av bastuaggregat .......3 Установка нагревателя сауны ......27 ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA ......6...
VARNING! • Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand! • Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! • Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! •...
FÖRE INSTALLATION FARA! Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra Delar torrdestillation med risk för brand! Kontrollera att följande delar finns med i emballaget: FARA! Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! FARA! Användning av felaktiga material i bastu- rum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! FARA! Anslutning av aggregatet skall utföras av behörig elektriker enligt gällande föreskrifter!
Aggregatets placering - nischmontage Utluftsventilens placering Placera aggregatet på säkert avstånd till golv, sidovägg och inred- FARA! Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. ning (se Fig 3). Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsriktningen kan bli omvänd. FARA! Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på...
Page 6
Fig 8: Måttsättning 1. 233 mm 2. 170 mm 3. 360 mm 4. 206 mm 5. 78 mm (minsta avstånd till vägg) Fig 6: Inkoppling 1. Elkabel 7. Häng upp aggregatet på skruvarna (se Fig 9). 2. Plint för inkoppling av elkabel 3.
Page 7
För placering av temperaturhållare på väggen (se Fig 11). Om möjligt välj placering 1. Placering 2 kommer medföra lägre temperatur i bastun. Montera temperatursensorhållarna, (se (1) i Fig 12) med de två medföljande skruvarna (4) 400 mm ned från taket och 145 mm emellan.
WARNING! • Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk under certain circumstances. • Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk. • Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk.
PRIOR TO INSTALLATION DANGER! Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk Parts under certain circumstances. Check that the following parts are included in the package: DANGER! Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk. DANGER! Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk.
Heater positioning - recess installation Air exhaust vent positioning Position the heater at a safe distance from the floor, side walls DANGER! The air exhaust vent must not lead out- and interior fittings (see Figure 3). doors. This could cause the ventilation direction to be reversed, which may negatively affect the heater temperature cut-out. DANGER! If there is a cavity above the sauna ceil- ing, it must not be sealed without leaving at least one vent hole on the same wall as the sauna door.
Page 12
Figure 8: Dimensioning 1. 233 mm 2. 170 mm 3. 360 mm 4. 206 mm 5. 78 mm (minimum distance to wall) Figure 6: Connection 1. Electrical cable Hang up the heater on the screws (see Figure 9). 2. Terminal for connection of electrical cable 3.
Page 13
For positioning of temperature sensor holder on wall (see Fi- gure 11). Choose position 1 if possible. Position 2 will reduce the sauna temperature. Install the temperature sensor holders (see (1) in Figure 12) 400 mm below the ceiling and 145 mm between using the two supplied screws (4).
CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ (B)(C) Output kW Amperage Wiring area mm² Amperage Wiring area mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm²...
WARNUNG! • Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können Pyrolyse verursachen. Unter Umständen besteht Brandgefahr. • Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. • Bei Verwendung ungeeigneter Werkstoffe in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskarton etc.) besteht möglicherweise Brandgefahr. •...
VOR DER INSTALLATION GEFAHR! Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können Pyrolyse verursa- Teile chen. Unter Umständen besteht Brandgefahr. Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung folgende Teile enthält: GEFAHR! Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. GEFAHR! Bei Verwendung ungeeigneter Werk- stoffe in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskar- ton etc.) besteht möglicherweise Brandgefahr.
Positionierung der Heizung - Nischeninstallation Positionierung der Entlüftungsöffnung Positionieren Sie die Heizung in sicherem Abstand zum Boden, GEFAHR! Die Entlüftung darf nicht ins Freie füh- zu den Seitenwänden und zu Innenrauminstallationen (siehe Ab- ren. Andernfalls wird möglicherweise die Entlüf- bildung 3). tungsrichtung umgekehrt, was den Überhitzungs- schutz der Heizung beeinträchtigen kann.
Page 18
Abbildung 8: Abmessungen 1. 233 mm 2. 170 mm 3. 360 mm 4. 206 mm 5. 78 mm (Mindestabstand zur Seitenwand) Abbildung 6: Anschluss 1. Elektrokabel Hängen Sie die Heizung an den Schrauben auf (siehe Ab- 2. Anschlussklemme für Elektrokabel bildung 9).
Page 19
So platzieren Sie die Temperaturfühlerhalterung an der Wand (siehe Abb. 11). Wählen Sie möglichst Position 1. Position 2 führt zu einer niedrigeren Saunatemperatur. Montieren Sie die Temperatursensorhalterungen (siehe (1) in Abb. 12) mithilfe der zwei mitgelieferten Schrauben 400 mm unter der Decke, bei einem Abstand von 145 mm zwischen den Schrauben (4).
ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ (B)(C) Leistung in kW Amper Schaltungsbe- Amper Schaltungsbe- reich mm² reich mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm²...
AVERTISSEMENT ! • Une mauvaise ventilation ou un positionnement inadéquat du poêle peut entraîner une distillation sèche avec risque d'incendie dans certaines circonstances. • Une isolation insuffisante de la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie. • L'utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie.
AVANT L'INSTALLATION DANGER ! Une mauvaise ventilation ou un po- sitionnement inadéquat du poêle peut entraîner Pièces une distillation sèche avec risque d'incendie dans Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans l'emballage : certaines circonstances. DANGER ! Une isolation insuffisante de la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie. DANGER ! L'utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie.
Positionnement du poêle : installation en niche Positionnement de la sortie d'air Placez le poêle à une distance appropriée du sol, des cloisons DANGER ! La sortie d'air ne doit pas mener à l'ex- latérales et des aménagements intérieurs (voir Figure 3). térieur.
Page 24
Figure 8 : Dimensionnement 1. 233 mm 2. 170 mm 3. 360 mm 4. 206 mm 5. 78 mm (distance minimale par rapport au mur) Figure 6 : branchement 1. Câble électrique Suspendez le poêle sur les vis (voir Figure 9). 2.
Page 25
Emplacement du support du capteur de température au mur (voir Figure 11). Optez pour la position 1, si possible. La posi- tion 2 réduit la température du sauna. Installez les supports de capteur d'humidité et de température (voir (1) dans la Figure 12) à 400 mm en dessous du plafond et à...
SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ (B)(C) Puissance en Ampérage Section des fils Ampérage Section des fils en mm² en mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm²...
ОСТОРОЖНО! • Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести к сухой перегонке, что в определенных условиях создает риск возникновения пожара. • Недостаточная изоляция кабины сауны может создавать риск возникновения пожара. • Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон...
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВНИМАНИЕ! Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести Компоненты к сухой перегонке, что в определенных усло- Убедитесь, что в комплект включены следующие компоненты: виях создает риск возникновения пожара. ВНИМАНИЕ! Недостаточная изоляция каби- ны сауны может создавать риск возникнове- ния пожара. ВНИМАНИЕ! Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон...
Размещение нагревателя - установка в нише Размещение выпускного вентиляционного канала Установите устройство на безопасном расстоянии от пола, ВНИМАНИЕ! Воздушный вентиляционный боковых стен и элементов интерьера (см. рис. 3). канал не должен выходить за пределы по- мещения. Это может привести к тому, что направление движения воздуха сменится на обратное, что негативно скажется на работе температурного...
Page 30
Рис. 8: Размеры 1. 233 мм 2. 170 мм 3. 360 мм 4. 206 мм 5. 78 мм (минимальное расстояние до стены) Рис. 6: Подключение 1. Электрический кабель 7. Навесьте нагреватель на винты (см. рис. 9). 2. Клемма для подключения электрического кабеля 3. Устройство для релаксации напряжения (1 шт.) 4. Закройте крышку и затяните винты (см. рис. 5). 5. Открутите первые два винта на задней стороне нагрева- теля и прикрутите один из четырех кронштейнов. Повто- ряйте процедуру для установки всех остальных крон- штейнов (см. рис. 7). Примечание. Если открутить все винты на задней крышке одновременно, она может отделиться. Поэтому четыре кронштейна следует крепить к нагревателю по одному. Рис.
Page 31
7. Инструкции по размещению держателя датчика темпера- туры на стене см. на рис. 11. По возможности выберите положение 1. Положение 2 приведет к снижению темпе- ратуры в сауне. Установите держатели датчиков температуры (см. (1) на рис. 12) на расстоянии 400 мм от потолка и 145 мм друг от друга с помощью двух комплектных винтов (4). Примечание: Нельзя повреждать капиллярную трубку, в которой находится жидкость. Не соединяйте и не разделяйте ее. Вставьте датчик температуры (расположен на задней части нагревателя, см. рис. 14) и закрепите капиллярную трубку с помощью скоб (2) и паркетного гвоздя (3) (см. рис. 12). Датчик можно установить как вертикально, так и горизон- тально (см. рис. 13) Рис. 13: Размещение датчика температуры Рис. 14: Поиск датчика температуры Рис. 11: Размещение датчика температуры 400 mm Рис.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 400–415 В 2N~ (A) 200–240 В 1N~/2~ (B)(C) Выходная мощ- Сила тока Площадь сое- Сила тока Площадь сое- ность, кВт динений, мм² динений, мм² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm² C 3 x 1.5 mm²...
OSTRZEŻENIE! • Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych okolicznościach nawet do wybuchu pożaru. • Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem. • Zastosowanie niewłaściwych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gipsowe itp., może grozić...
PRZED MONTAŻEM NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca Części może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: okolicznościach nawet do wybuchu pożaru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zastosowanie niewłaściwych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gipsowe itp., może grozić...
Umiejscowienie pieca — montaż wnękowy Umiejscowienie wylotu powietrza Ustaw piec w bezpiecznej odległości od podłogi, bocznych ścian NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wylot powietrza nie może i elementów wyposażenia wnętrza (patrz rys. 3). prowadzić poza budynek. Mogłoby to spowodo- wać odwrócenie kierunku wentylowania i zakłócić działanie wyłącznika termicznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeżeli nad sufitem sauny znajduje się wolna przestrzeń, należy zostawić co najmniej jeden otwór wentylacyjny na tej samej ścianie, na której znajdują...
Page 36
Rysunek 8: wymiary 1. 233 mm 2. 170 mm 3. 360 mm 4. 206 mm 5. 78 mm (minimalna odległość od ściany) Rysunek 6: złącze 1. Przewód elektryczny 7. Powieś piec na wsporniku (patrz rys. 9). 2. Zacisk do podłączenia przewodu elektrycznego 3. Urządzenie odciążające x 1 4. Zamknij pokrywę i dokręć wkręty (patrz rys. 5). 5. Odkręć pierwsze dwa wkręty z tyłu pieca i wkręć jeden z czte- rech wsporników na miejsce. Wykonaj tę procedurę tyle razy, aby wszystkie wsporniki zostały zamontowane (patrz rys. 7). Uwaga: Wykręcenie równocześnie wszystkich wkrętów z tyłu może spowodować odpadnięcie tylnej pokrywy.
Page 37
7. Montaż uchwytu czujnika temperatury na ścianie (patrz rys. 11). Wybierz położenie nr 1, jeśli to możliwe. Położenie nr 2 zredukuje temperaturę w saunie. Zainstaluj uchwyty czujnika temperatury (patrz (1) na rys. 12) 400 mm poniżej sufitu i w odległości 145 mm pomiędzy nimi, za pomocą dwóch załączonych wkrętowych (4). Uwaga: Należy uważać, aby nie uszkodzić rurki kapilarnej zawierającej płyn. Nie splatać! Nie rozdzielać! Wstaw czujnik temperatury (umiejscowiony z tyłu pieca, patrz rys. 14) i zabezpiecz rurkę kapilarną klipsami (2) i gwoździem (3) (patrz rys. 12). Czujnik może być zainstalowany pionowo lub poziomo, (patrz rys. 13) Rysunek 13: umiejscowienie czujnika temperatury Rysunek 14: znajdowanie czujnika temperatury Rysunek 11: Umiejscowienie czujnika temperatury 400 mm...
SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ (B)(C) Moc, kW Prąd Przekrój przewo- Prąd Przekrój przewo- du, mm² du, mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm²...
WAARSCHUWING! • Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie veroorzaken wat onder bepaalde omstandigheden kan leiden tot brandgevaar. • Onvoldoende isolatie van de saunacabine kan leiden tot brandgevaar. • Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat enzovoort, kan leiden tot brandgevaar.
VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE GEVAAR! Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie Onderdelen veroorzaken wat onder bepaalde omstandigheden Controleer of de volgende onderdelen bij het apparaat zijn geleverd: kan leiden tot brandgevaar. GEVAAR! Onvoldoende isolatie van de saunaca- bine kan leiden tot brandgevaar. GEVAAR! Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat enzovoort, kan leiden tot brandgevaar.
Plaatsing van de kachel - installatie in een nis Plaatsing luchtuitlaatopening Plaats de kachel op veilige afstand van de vloer, zijwanden en GEVAAR! De luchtuitlaatopening moet niet naar binneninrichting (zie afbeelding 3). buiten leiden. Hierdoor kan de richting van de venti- latie veranderen, wat een negatief effect kan hebben op de temperatuuruitschakeling van de kachel.
Page 42
Afbeelding 8: Afstanden 1. 233 mm 2. 170 mm 3. 360 mm 4. 206 mm 5. 78 mm (minimumafstand tot de muur) Afbeelding 6: Verbinding 1. Netsnoer Hang de kachel op aan de schroeven (zie afbeelding 9). 2. Aansluiting voor koppeling van het netsnoer 3.
Page 43
Voor plaatsing van temperatuursensorhouder op muur (zie afbeelding 11). Kies indien mogelijk positie 1. Positie 2 ver- laagt de temperatuur van de sauna. Installeer de temperatuursensorhouders (zie (1) in afbeelding 12) 400 mm onder het plafond en 145 mm tussen het gebruik van de twee geleverde schroeven (4).