Calage Du Moteur - DIP Orcal 125 ASTOR EURO III Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

AVERTISSEMENT
! CAUTION:
Ne pas déverser de carburant partout, tout carburant
Don't make the fuen flow everywhere, any
doit être recueilli dans un récipient. Attention de ne
fuel should be collected in a container. No fuel
pas renverser du carburant sur le moteur ou l'échappe-
approaches engine and exhaust pipe at high
ment quand ils sont chauds. Cette vérification doit être
temperature. This check should be performed
effectuée le plus éloigné possible d'une source de
as far from fire as possible. Meanwhile no fuel
chaleur.
approaches fire or heat.
Ne pas poser la bougie près de la tête de cylindre
Don't fix spark plug close to cylinder head when
lorsque vous effectuez le contrôle, parce que la
vaporisation du carburant dans le cylindre peut
performing the check, because vaporising fuel in the
s'enflammer par une étincelle et provoquer un incen-
cylinder may ignited by spark and to cause a fire. To
die. Pour minimiser les risques de choc électrique, une
minimize possibility of electric shock, metal part of
partie métallique du corps de la bougie doit toucher
spark plug casing should attach to bared metal part
une partie métallique nu de la moto. Pour éviter un
of motorcycle. To avoid electric shock, a person
choc électrique, une personne souffrant de maladies
suffering heart disease or wearing cardiac frequency
cardiaques ou portant un stimulateur cardiaque ne doit
modulator is forbidden from doing this work.
pas faire ce contrôle.
ENGINE STALLING

CALAGE DU MOTEUR

1. Check the fuel and oil supply in the fuel tank.
1. Vérifiez l'alimentation d'essence du réservoir de carburant.
2.Check the ignition system for intermittent spark.
2. Vérifier le système d'allumage.
3.Check the engine idle speed.
3. Vérifiez le réglage du ralenti moteur.
Before troubleshooting, it's better to consult
Avant de vous dépanner, il est préférable de contacter
with the dealer. If your motorcycle is still in the
votre revendeur si votre moto est encore sous garantie.
guarantee period. Before you are readying to
Avant de faire une réparation, consulter votre reven-
repair, you must be consult your clealer. For it
deur car vous pouvez altérer certaines conditions de
may affect the warrancy content when you
votre garantie et en perdre le bénéfice.
disturb the vehicle during the guarantee period.
47
62
NOTE
! NOTICE:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières