Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DIP Orcal 125 ASTOR EURO III

  • Page 3 FOR EW OR D Thank you for choosing ORCAL OR125-25 motorcycle. To ensure you a pleasure and safe Merci d’avoir choisi une moto de la marque Orcal. riding, please be sure to read this manual carefully before formal operation. Pour vous assurer un plaisir de conduite et aussi votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant votre première conduite.
  • Page 5: Table Des Matières

    CO NT EN T SOMMAIRE 一、NOTICE OF USER CONSEILS D’UTILISATION-------------------------------------------------------------------------- 二、THE INSTALLATION OF SPARE PARTS COMPOSANTS DE LA MOTO------------------------------------------------------------------------ 三、CONTROL PART DETAILS DES COMPOSANTS----------------------------------------------------------------------- RECOMMANDATION POUR L’ESSENCE ET L’HUILE--------------------------------------------- 四、FUEL AND ENGINE OIL RECOMMENDATION RODAGE DE LA MOTO------------------------------------------------------------------------------ 五、MOTORCYCLE RUMNING-IN INSPECTION AVANT LA CONDUITE--------------------------------------------------------------- 六、INSPECTION BEFORE RIDING CONSEILS DE CONDUITE---------------------------------------------------------------------------...
  • Page 7: 一、Notice Of User

    一、NOTICE OF USER Inspection before riding CONSEILS D’UTILISATION Inspection avant la conduite. Please read all the instructions in INSPECTION Lisez attentivement ce manuel et les instructions d’inspection Safety instruction for driver’s operation Consigne de sécurité pour la conduite. BEFORE BIDING. In accordance with the driving avant de conduire votre moto.
  • Page 8: Portez Une Attention Particulière Les Jours De Pluie

    Swrial number location Know your limits Connaitre ses limites Emplacement du n° de série Don’t ever speeding. Whether speeding depends The frame(VIN NO)and/or engine seri on the ground conditions、 weather and you own. ne serial numbers are used to register the mo Ne roulez pas trop vite.
  • Page 9: Numéro De Chassie (Vin)

    About information of security Please write down the numbers blow for your Reportez ci-dessous les numéros pour Note importante future reference. Read and observe this Manual carefully. These référence. terms such as “Warning”, “Caution” and “Notice”are Merci de lire et de suivre attentivement ce manuel. Les used to emphasize intensity of precaution.
  • Page 10: 二、The Installation Of Spare Parts

    2、THE INSTALLATION OF SPARE PARTS COMPOSANTS DE LA MOTO Seat Selle Side cover Cache latéral Carburetor Carburateur In-take tube Pipe d’admission Turning lights Phare avant Front disc brake Etrier de frein avant Rear brake pedal Pédale de frein arrière Rear brake panel Etrier de frein arrière Muffler Silencieux...
  • Page 11: Rearview Mirror

    Clignotant Front light Rétroviseur Rearview mirror Réservoir essence Fuel tank Fuel valve Robinet d’essence Rear sprocket Couronne arrière Side stand Béquille latérale Béquille centrale Center stand Sélecteur de vitesses Gearshift lever...
  • Page 12 Compteur Levier d’embrayage Commodo gauche Levier de frein avant Compte tour Poignée accélérateur Commodo droit Bouchon de réservoir...
  • Page 13: 三、Control Part

    三、CONTROL PART The ignition switch has three positions: Le contacteur d’allumage à 3 positions: COMPOSANTS DE LA MOTO (OFF) POSITION (OFF)POSITION “ ” CLÉ The ignition circuit is on state of turning off and This motorcycle is equipped with two Dans cette position, le circuit d’allumage est éteint et Votre moto est équipé...
  • Page 14: Compteurs

    Compteur kilométrique Odometer ② INSTRUMENT PANEL COMPTEURS Le compteur kilométrique indique la distance totale The main display of the car running total mileage parcouru par la moto. accumulation. ③ ② Compte tour Tachometer ③ ① This meter can indicate the rotate speed of the engine perminute.
  • Page 15: Système De Commodo Gauche

    LEFT HANDLEBAR CONTROL SYSTEM Moving the switch to the upper position SYSTÈME DE COMMODO GAUCHE the headlight high beam and the blue indicator Positionner le contacteur vers le haut pour actionner light will be lit at the same time.Moving the le feu de route, le voyant bleu s’allumera en même temps.
  • Page 16: Système De Commodo Droit

    RIGHT HANDLEBAR CONTROL SYSTEM Poignée d’accélération SYSTÈME DE COMMODO DROIT ③ Throttle grip The throttle rolling handle is used to control ① La poignée d’accélération est utilisée pour contrô- engine speed. Turn the handle toward yourself ler la vitesse de la moto. En tournant la poignée vers vous ②...
  • Page 17: Bouchon De Réservoir

    AVERTISSEMENT !WARNING: Continuous running motor can not exceed 5 Ne pas appuyer sur le bouton du démarreur plus de seconds one time. The circuit and motor will be 5 secondes à chaque fois, cela peut entrainer une sur- abrormal fever after a large number of electro- chauffe du moteur et du circuit électrique.
  • Page 18: Robinet D'essence

    FUEL VALVE Robinet en position «réserve» Reserve position “ ” ROBINET D’ESSENCE If the fuel in the fuel tank is too low,turn the Si le niveau d’essence dans le réservoir est trop bas, positionner le robinet sur la position «réserve» pour utiliser lever to the“...
  • Page 19: Pedale De Passage Des Vitesses

    GEAR LEVER PEDALE DE PASSAGE DES VITESSES The model is equipped with 5 gear recycle tran- Cette moto est équipé d’une boite de vitesse à NOTE ! NOTICE: smission,shown in the picture,the gear lever is 5 vitesses. À chaque changement de rapport, le levier de connected with the ratchet wheel.The gear lever changement de vitesses revient à...
  • Page 20: Pedale De Frein Arriere

    STAND REAR BRAKING PEDAL PEDALE DE FREIN ARRIERE BEQUILLE CENTRALE ET LATERALE This motor has the center stand① and side It will works when push the brake padal. stand② . When you want to put the motorcycle Pour actionner le frein arrière, appuyez sur la pé- Cette moto est équipée d’une béquille centrale (1) The brake indicator would be lighted.
  • Page 21: 四、Fuel And Engine Oil Recommendation

    四 、FUEL AND ENGINE OIL Side stand is equipped with engine flameout RECOMMANDATION POUR L’ESSENCE La béquille latérale est équipée d’un contacteur de RECOMMENDATION switch device. If it is not screw down or failed to béquille qui est une sécurité pour éviter de partir en laissant ET HUILE MOTEUR lift(or not raise), the engine won’t start.
  • Page 22: Engine Oil

    Engine oil HUILE MOTEUR The oil in the motorcycle engine operation not AVERTISSEMENT ! WARNING: only plays the cooling. lubrication rusl etc , more, decontamination effect. In order to make the oil L’huile moteur permet le refroidissement, la lubrification du Attention au remplissage de votre réservoir, ne Never add fuel excessively to avoid overflow better, reach each run more smoothly, the oil channel...
  • Page 23: Norme De Classification Api

    五、MOTORCYCLE RUNNING-IN RODAGE DE LA MOTO NORME DE CLASSIFICATION API In preface, we describe such fact new motorcycle API attributive classification standard Dans ce chapitre, nous allons vous indiquez la meil- , running in correctly can extend its service life, but leur façon de roder votre moto enfin de prolonger sa durée also bring its performance into play sufficiently.
  • Page 24: Varier La Vitesse Du Moteur

    Vary the engine speed Allow the engine oil to circulate before biding VARIER LA VITESSE DU MOTEUR LAISSER L’HUILE CIRCULER AVANT The engine speed should be varied and not Allow sufficient idling time after warm or cold DE PARTIR held at a constant speed. This allows the parts engine start up before applying load or revving La vitesse du moteur doit être variée et non main- to be “loaded”...
  • Page 25: Inspection Avant La Conduite

    六、INSPECTION BEFORE RIDING INSPECTION AVANT LA CONDUITE ① Check the engine oil. Contrôler le niveau d’huile. Before riding the motorcycle, be sure to Avant de partir avec votre moto, vérifiez les points ② If needed, please add engine Faire le niveau d’huile moteur si check the following items.
  • Page 26: Indicator Light

    ① Appropriate tension. Contrôler la tension de la chaine High beam indicator light、 Transmission Transmission ② Adjust when necessary. Contrôler le bon fonctionne- Ajuster si nécessaire. Neutral position indicator Indicator light Voyants lumineux ment des voyants du tableau light、 Turning indicator ③...
  • Page 27: 七、Riding Tips

    七、RIDING TIPS Start the engine METHODE DE CONDUITE DEMARRER VOTRE MOTEUR Check the fuel valve is in the“ ” Vérifier que le robinet d’essence soit ouvert et que position. and the engine stop switch is in the AVERTISSEMENT !WARNING: le coupe circuit soit sur la position ”position.
  • Page 28 NOTE !NOTICE: NOTE ! NOTICE: After the engine be started ,loosen the starter The idling time can not be too long as not Après le lancement du moteur, relâchez immédiate- Ne laissez pas tourner trop longtemps la moto au ra- ment le bouton de démarreur pour éviter d’endomma- immediately to avoid to damaging the engine.
  • Page 29 Using the transmission Riding on hills TRANSMISSION CONDUITE EN MONTEE The transmission is provided to keep the engine When climbing steep hills, the motorcycle may La transmission est prévu pour maintenir le moteur begin to slow down and show lack of power. At this Lors de la montée de collines escarpées, la moto operating smoothly in its normal operating ranger.
  • Page 30 Stopping and parking ARRET ET STATIONNEMENT 1.Turn the throttle grip away from yourself to AVERTISSEMENT ! WARNING: 1. Relâchez la poignée d’accélération close the throttle completely. 1.As vehicle speeds stopping distance increases 2.Evenly using the front and rear brake at the same 2.
  • Page 31: 八、Inspection And Maintenance

    八、 INSPECTION AND MAINTENANCE INSPECTION ET MAINTENANCE ! NOTICE: NOTE It is the driver’s obligation to make sure safety. C’est de votre devoir de contrôler et de maintenir Regulare checking, adjusting, lubricating your bike, votre moto dans de bonnes conditions de fonctionnement et The maintenance is the neccessary process La maintenance de votre moto est un processus im- to promise the highest safety, the most efficient...
  • Page 32: Entretien Periodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE MAINTENANCE CHART Clutch Embrayage Fuel strainer cup Filtre à essence Intervalle Interval 1000 3000 6000 10 00 250 0 6 000 Item Chaîne Months Elément Mois Drive chain Nettoyer, lubrifier et de transmission Wsah and lubricate it retendre tous les 1000 km every 1000KM Batterie Battery...
  • Page 33: Lubrification Periodique

    LUBRIFICATION PERIODIQUE LUBRICATION CHART Gear shift pedal Machine oil Time Intervalle Tous les 6000 km interval Initial 6000KM Every 12000KM 12000 km ou 6 mois or 6 months or 12 months Lubricating Axe roue Graisse Front and rear Item ou 12 mois Elément grease axle sleeve...
  • Page 34: Entretiens Et Réglages Périodiques

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES BATTERIE INSTALLATION FAU23291 FAU23385 FWA10760 nts de roue Batterie AVERTISSEMENT 1. Quand vous branchez votre batterie avec les cosses de la moto, attention de bien respecter les polarités. Le cable L’électrolyte de batterie est extrê- ● rouge sur le pôle positif (3) et le cable noir sur le pôle négatif mement toxique, car l’acide sulfuri- (2).
  • Page 35 FUSE 2.Remove the blown fuse, and then install the new FUSIBLES 2. Retirez le fusible défectueux, et le remplacer par un fusible fuse with specified specifications. de même spécifications. The motorcycle install fuses to protect the main 3.Using the key and turn to the “ON”switch(open) Cette moto est équipée de fusibles pour protéger les electrical equipment (the rated flipping off current 3.
  • Page 36: Filtre À Air

    AIR CLEANER 1.Take down the right side cover 1. Retirez le cache latéral gauche. FILTRE À AIR Motorcycle air filter is the respiratory system, 2.Open the air filter cover screws , removal ① 2. Enlever les vis (1), retirer le cache filtre (2), retirer le filtre Le filtre à...
  • Page 37: Spark Plug

    SPARK PLUG BOUGIE AVERTISSEMENT ! WARNING: There spark plug is an important engine components, it is easy to check. Due to heat and sediment, spark plug La bougie est un élément important de votre mo- Ne jamais utiliser de l’essence ou de solvant inflam- Gasoline and low flash point solvents for highly teur, et il est facile à...
  • Page 38 When removing the carbon deposits observe En retirant les dépôts de carbone, contrôlez la cou- AVERTISSEMENT ! WARNING: the operational color of the spark plug s porcelain leur de la porcelaine de la bougie. La couleur déterminera si la bougie utilisée correspond au standard. Dans de bonne condi- tip.
  • Page 39: Changement Huile Moteur

    ENGINE OIL RENEWAL CHANGEMENT HUILE MOTEUR Loft depends on the selection of a good La durée de vie de votre moteur dépendra de la qua- quality oil and the periodic changing of the lité d’huile utilisée et aussi de son changement régulier. Le engine oil.
  • Page 40: Reglage Cable D'accelerateur

    ADJUSTING THE THROTTLE CABLE CLUTCH REGLAGE CABLE D’ACCELERATEUR EMBRAYAGE The wag of adjusting the clutch is to change Pour régler l’embrayage, vous devez agir sur le cable the strain of the clutch cable ,the gap of the ③ d’embrayage (3). La garde du levier d’embrayage doit être clutch lever should be about 4mm as measured d’environ 4 mm mesurée à...
  • Page 41: Chaine De Transmission

    DRIVE CHAIN CHAINE DE TRANSMISSION Transmission chain is one of the main components AVERTISSEMENT ! WARNING: of the motorcycle on its quality directly affect the durability Chaîne de transmission est l’un des principaux com- of the motorcycle, comfort and reliability. posants de la moto et sa qualité...
  • Page 42: Ajustement De La Chaine

    Drive chain adjustment Maintenance of the drive chain MAINTENANCE DE LA CHAINE AJUSTEMENT DE LA CHAINE Motorcycle drive chain should be required to be After the dirt drive chain, will accelerate the drive chain and sprocket wear itself, so each En roulant votre chaine s’encrasse, donc tous les La chaîne de transmission est l’un des principaux adjusted periodically to make adjustments to maintain...
  • Page 43 2.Loosen the rear axle nut. 2. Desserrer l’écrou de l’essieu arrière. 3.Lossen the lock nut. NOTE ! NOTICE: 3. Desserrer l’écrou de blocage. 4.Adjust the drive chain slack by turning the right Except when adjusting the drive chain before Sauf lors du réglage de la chaîne de transmission and left chain adjuster bolt.
  • Page 44: Systeme De Freinage

    BRAKE SYSTEM Brake oil SYSTEME DE FREINAGE LIQUIDE DE FREIN This motorcycle is front disc and rear disc. The Pay attention to check the front and the rear correct brake operation is very important for driving Votre moto est équipée d’un disque avant et arrière. brake fluid volume, if the liquid level reduced, adding Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de Pour une conduite sécurisée, il est important que le système...
  • Page 45: Plaquettes De Frein

    Inspect the front、rear brake pads by noting Inspectez les plaquettes de frein avant et arrière en notant whether or not the friction pads are worn down to the si oui ou non les éléments de friction sont usées jusqu’à la grooved limit line.
  • Page 46 Disc tray DISQUE Brake disk is an important part of braking system AVERTISSEMENT ! WARNING: Le disque de frein est une élément importante du . Check if its thickness is within safe scope. When the système de freinage. Apportez une attention particulière sur No grease or dirt attaches on friction surface La présence de graisse ou de saleté...
  • Page 47: Frein Arriere

    Rear wheel brake: Front brake light switch FREIN ARRIERE CONTACTEUR DE FEU STOP AVANT the adjustment of the rear brake pedal. The front brake light switch is located under the brake lever. To hold the front brake lever lightly When adjusting rear wheel brake system, you AJUSTEMENT DE LA PEDALE DE FREIN ARRIERE.
  • Page 48: Pneumatiques

    TIRES PNEUMATIQUES Name PNEUS Pneu Every time before driving, the tires must be Front tire Pneu avant Rear tire Avant de conduire votre moto, contrôlez l’état des arrière Condition checked, if the middle of the tread pattern depth Basic parameter pneus, vérifiez leur usure, si présence d’éléments étrangers, attained the limit, or a nail, shards of glass in the de fissures, de craquelures sur les flans, en cas remplacez les...
  • Page 49: Remplacement Des Ampoules

    Tire thread Light bulb replacement PNEUMATIQUES REMPLACEMENT DES AMPOULES Using the excessive worn tire would reduce the The rated wattage shows as below list. when Rouler avec des pneus usés réduit la stabilité de la La tableau ci-dessous montre la puissance nominale stability and may lose control.
  • Page 50: Remplacer L'ampoule Avant

    Change the front headlight bulb The main points of headlight bulb REMPLACER L’AMPOULE AVANT Les principaux points de l’ampoule du phare 1.Remove the nuts in the sides of hood ,and ① 1. Retirez les vis de chaque côté du bloc phare (1), et enlever then remove the front part of headlight.
  • Page 51: Remplacer Les Ampoules Arrieres Et Clignotants

    4.Install new lighting. Taillight、Stoplight and Turning light are replacing. REMPLACER LES AMPOULES ARRIERES et 4. Installer la nouvelle ampoule de la même façon. CLIGNOTANTS 5.According to the opposite process the remove 5. Remonter les caches et replacez les vis. of comples loading. ! NOTICE: NOTE Avant toute intervention sur des composants élec-...
  • Page 52: 九、Troubleshooting

    九、 TROUBLESHOOTING 4.If sure fuel supply is no problem, ignition system DEPANNAGE 4. Si l’approvisionnement en carburant n’est pas le problème, should be checked next. vérifier le système d’allumage. Although we have carried out a comprehensive inspection Bien que nous effectuons une inspection complète avant la 5.Remove the spark plug and reattach it to the before motorcycles loading, the possible faults exist in the 5.
  • Page 53: Calage Du Moteur

    AVERTISSEMENT ! CAUTION: NOTE ! NOTICE: Ne pas déverser de carburant partout, tout carburant Don’t make the fuen flow everywhere, any doit être recueilli dans un récipient. Attention de ne Before troubleshooting, it’s better to consult fuel should be collected in a container. No fuel Avant de vous dépanner, il est préférable de contacter pas renverser du carburant sur le moteur ou l’échappe- with the dealer.
  • Page 54: Conseils De Depannage

    Troubleshooting example CONSEILS DE DEPANNAGE Problème Cause Remedy Solution Cause Malfunchion 1.Engine stop switch didn’t open. 1. Le coupe circuit est activé. 1. Mettre le coupe circuit sur «ON». 1.Open the engine stop switch. 2.No fuel in the fuel tank. 2.Fill the fuel oil.
  • Page 55 Troubleshooting example CONSEILS DE DEPANNAGE 1.Check the leakage and change the gasket 1.Intake pipe leakage. 1. Fuite à la durite. 1. Changer la durite. fastening the bolt 2. Faire contrôler sa moto par son revendeur Orcal. 2. Mauvaises étincelles d’allumage. 2.Wrong ignition timing.
  • Page 56 Troubleshooting example CONSEILS DE DEPANNAGE 1.Wrong valve clearance. 1.Adjust valve clearance to 0.05mm,and check screw of rocker whether damaged or not. change 1. Jeu de soupapes incorrect. 1. Faire contrôler sa moto par votre revendeur Orcal. if it be. 2.Wrong ignition timing 2.Readjust the ignition timing.
  • Page 57 Troubleshooting example CONSEILS DE DEPANNAGE 1. Faire contrôler et régler vos soupapes chez 1. Jeu de soupapes trop important. 1.Valve clearance is big. 1.Readjust the valve clearance. votre revendeur Orcal. Bruit 2. Faire changer les soupapes par votre soupapes 2. Soupapes abîmées. 2.Valve wear.
  • Page 58: 十、Cleaning And Maintenance

    十、CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET MAINTENANCE 3. Vous devez sécher votre moto en utilisant une peau de 3.After cleaning, it should dry the motorcycle by chamois ou un tissu absorbant. using leather or good water absorbability towel. Prop the main stand before cleaning the motorcycle, Placez votre moto sur béquille centrale avant de la and be sure that stop steadily be ready for buckets, towels, laver.
  • Page 59 3.Take down the empty fuel tank and add a cup 3. Retirer la bougie et versez une petite cuillère d’huile moteur of four-stroke oil, shake so that the fuel tank NOTE ! NOTICE: dans le cylindre, replacez la bougie et faire tourner le moteur completely be put a layer of oil.
  • Page 60: 十一、Technical Specification

    十一、TECHNICAL SPECIFICATION SPECIFICATION TECHNIQUE Wheel and brake ROUE ET FREIN CHASSIE Carload parameter Front shock-absorber hydraulically telescoping Suspension avant: Fourche télescopique hydraulique Longueur: 2040 mm Overall length 2040mm Rear shock-absorber Spring oil resistance Suspension arrière: 2 Amortisseurs hydrauliques Largeur (entre levier) selon modèle: 760 mm / 800 mm Overall width 800mm...
  • Page 61 Transmission system Engine MOTEUR SYSTEME de TRANSMISSION Type: Air forcé, 4 temps Embrayage: type humide, multi-disque Model Air cooling, four-stroke Clutch wet type, multi-plate Cylinder single Cylindre: Mono-cylindre Rapport de transmission: 5 vitesses Transmission gear ratio international) five gear 54.0mm×54.0mm Bore×stroke Alésage x course: 54.0 x 54.0 mm...
  • Page 62: Electric System

    Fuel and capacity Electric system SYSTEME ELECTRIQUE ESSENCE Kick and Electrical start Start method Démarrage: Électrique et kick Essence: Sans plomb 95 minimum Fuel Only use unleaded gasoline qualified (Pas de 95 E10) Phare avant: 12V 35W / 35W Headlight 12V 35W/35W Réservoir: 16 L (avec réserve de 1,6 L)
  • Page 63: Garantie

    GARANTIE une pièce neuve, sans frais pour vous si Orcal et/ou ses concessionnaires/revendeurs agréés conviennent après exa- men que les pièces sont défectueuses. Les pièces remplacées Orcal garantie chaque motocyclette neuve contre les défauts deviendront la propriété d’Orcal. de fabrication et des pièces dans des conditions normales d’utilisation et dans la limite des conditions suivantes : 6.
  • Page 64 ● Utilisation de pièces non d’origine Orcal. 12. Il n’existe pas d’autre garantie expresse ou implicite de la ● Dégâts provoqués par des modifications non autorisées de moto. Toute garantie implicite de la qualité marchande ou de n’importe quelle partie de la moto, moteur ou partie cycle. la sécurité...
  • Page 65 CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche Fiche travail…………..…………….Date………...…….. Relevé travail…………..…………….Date………...…….. Relevé compteur kilométrique……..…………………………. compteur kilométrique……..…………………………. Sommaire du travail effectué : Sommaire du travail effectué : Cachet et signature du Concessionnaire Cachet et signature du Concessionnaire Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche...
  • Page 66 CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche Fiche travail…………..…………….Date………...…….. Relevé travail…………..…………….Date………...…….. Relevé compteur kilométrique……..…………………………. compteur kilométrique……..…………………………. Sommaire du travail effectué : Sommaire du travail effectué : Cachet et signature du Concessionnaire Cachet et signature du Concessionnaire Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche...
  • Page 67 CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche Fiche travail…………..…………….Date………...…….. Relevé travail…………..…………….Date………...…….. Relevé compteur kilométrique……..…………………………. compteur kilométrique……..…………………………. Sommaire du travail effectué : Sommaire du travail effectué : Cachet et signature du Concessionnaire Cachet et signature du Concessionnaire Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche...
  • Page 68 CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche Fiche travail…………..…………….Date………...…….. Relevé travail…………..…………….Date………...…….. Relevé compteur kilométrique……..…………………………. compteur kilométrique……..…………………………. Sommaire du travail effectué : Sommaire du travail effectué : Cachet et signature du Concessionnaire Cachet et signature du Concessionnaire Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche...
  • Page 69 CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE CARNET D’ENTRETIEN PERIODIQUE Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche Fiche travail…………..…………….Date………...…….. Relevé travail…………..…………….Date………...…….. Relevé compteur kilométrique……..…………………………. compteur kilométrique……..…………………………. Sommaire du travail effectué : Sommaire du travail effectué : Cachet et signature du Concessionnaire Cachet et signature du Concessionnaire Service de …………....………………..kms/milles Service de …………....………………..kms/milles Fiche...
  • Page 70 NOTE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 71: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE (Exemplaire utilisateur) “Roulez Daelim, Roulez tranquille” Modèle commercial Nom : Prénom : Type mines Adresse : Numéro de série du châssis Téléphone : Numéro de série du moteur email : Date de livraison : Cachet du revendeur Le client déclare avoir pris connaissance des conditions de garantie qu’il accepte en toute teneur et sans réserve.
  • Page 73: Volet D'enregistrement

    VOLET D’ENREGISTREMENT Carte de garantie “Roulez Daelim, Roulez tranquille” (A affranchir et nous envoyer avec la copie de la carte grise sous dix jours) Modèle commercial Nom : Prénom : Type mines Adresse : Numéro de série du châssis Téléphone : Numéro de série du moteur email : Date de livraison :...
  • Page 74 Affranchir “Roulez Daelim, Roulez tranquille” tarif en vigueur DIP SAS DIP SAS BP 37 ZAC de la Valentine - 117 tr. de la montre CS 60114 - 13923 Marseille cedex 11 13367 MARSEILLE CEDEX 11 A renvoyer à cette adresse sous enveloppe timbrée...

Table des Matières