DIP Orcal 125 ASTOR EURO III Manuel De L'utilisateur page 30

Table des Matières

Publicité

Stopping and parking
ARRET ET STATIONNEMENT
1.Turn the throttle grip away from yourself to
1. Relâchez la poignée d'accélération
close the throttle completely.
2.Evenly using the front and rear brake at the same
2. Utilisez les freins avant et arrière simultanément pour ra-
time, to be sure compensating used at the same
lentir la moto.
time.
3. Dans le même temps, rétrogradez les rapports pour accen-
3.Using transmission device in low gear position
tuer le ralentissement.
to reduce the speed.
4. Après l'arrêt de la moto, avec le sélecteur de vitesse, po-
4.Select neutral with the clutch lever squeezed
sitionner la boite de vitesse au neutre, vérifiez que le voyant
toward the grip(disengaged position) just before
bleu du tableau de bord s'allume.
the motorcycle stops. Neutral position can be
confirmed by observing the neutral indicator light.
5. Si vous stationnez votre moto sur la béquille latérale dans
une côte. Positionner l'avant de la moto dans le sens de la
5.If the motorcycle is to be parked on the side
montée pour éviter le glissement de la béquille et la chute
stand on a slight slope, the front end of the mot-
de la moto sur le côté. Vous pouvez enclencher un rapport
lorsque vous utiliser la béquille latérale. Ne pas oublier de
orcycle should face"up" the incline to avoid rolling
remettre au neutre avant de redémarrer la moto.
forward off the side stand. You may leave the
Motorcycle in 1 gear to help prevent it from rolling
6. Coupez le contact, et mettre la clé sur la position
off the side stand. Retum to neutral before starting
engine.
7. Retirez la clé du contact et en cas mettre le bloc guidon.
6.Turn the ignition key to the"
position.
7. Remove the ignition key from the switch.
Lock the steering for security.
1.As vehicle speeds stopping distance increases
1. Avec la vitesse, la distance pour arrêter la moto
progressively. Be sure you have a safe stopping
augmente. Soyez sûr que la distance entre vous et le
distance between you and the vehicle.
véhicule devant vous soit suffisante.
2.Inesperlenced riders tend to use the rear
2. Les conducteurs peu expérimentés ont tendance à
brake. This can cause excessive stopping
utiliser plus le frein arrière. Attention car cela rallonge
les distance de freinage et engendrer un accident.
distance and lead to a collision.
3.
Utiliser uniquement le frein avant ou arrière est
3.Using only the front brake or rear brake is
dangereux car sur route mouillée, surface rugueuse ou
hazardous, it is hard to brake on wet, loose
surface glissante cela peut provoquer le dérapage de la
rough, or other slippery surfaces it can cause
roue et la perte de contrôle de la moto.
wheel skid and loss of control.
"(off)
24
31
AVERTISSEMENT
! WARNING:

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour DIP Orcal 125 ASTOR EURO III

Table des Matières