REAR BRAKING PEDAL
PEDALE DE FREIN ARRIERE
It will works when push the brake padal.
Pour actionner le frein arrière, appuyez sur la pé-
The brake indicator would be lighted. You should
dale de frein. Dès l'appui sur la pédale, le feu stop arrière
push even To avoid the strong pushing, you can
s'allume automatiquement. Pour éviter le blocage de la roue
use the snub: pay attention to combine the front
arrière, appuyer progressivement sur la pédale de frein. Pour
brake and engine brake to reduce the brake
obtenir un freinage plus court, utilisez le frein avant et le frein
distance.
moteur en diminuant de rapport en même temps.
STAND
BEQUILLE CENTRALE ET LATERALE
This motor has the center stand① and side
stand② . When you want to put the motorcycle
Cette moto est équipée d'une béquille centrale (1)
et latérale (2).
on the main stand, you should step on the pedal
Pour mettre votre moto sur la béquille centrale, mettre votre
of main stand, and hold the carrier by right hand
pieds sur la butée de la béquille, puis attraper de votre main
and the by left hand. Then pull up the motorcycle
droite la poignée arrière gauche, positionner la béquille au
fixing into the stand .When you want to park the
sol et tirer la poignée vers le haut.
motorcycle by side stand, then you should step
Pour mettre votre moto sur la béquille latérale, appuyer sur
onto the end of the side stand, and depress it
la béquille latérale vers le bas et placer le poids de la moto
using your strength, until the side stand turning
dessus.
to its end onto the floor still .
①
① Center stand
Béquille centrale
14
19
②
② Side stand
Béquille latérale