opstilling af to baser
O
DA
O
Einrichten von zwei Untergestellen
DE
1
O
EN
Unplug base from power source.
O
ES
Desconecte la base de la electricidad.
O
FR
Débranchez la base de la prise.
O
PT
Desligue a cama ajustável da tomada.
O
NL
Haal de stekker van de bedbodem uit de stroombron.
2
O
EN
Disconnect the power-down box cable from each control
box. Make note where the cable was plugged in.
O
ES
Desconecte el generador auxiliar de corriente de cada caja
de control. Recuerde dónde estaba conectado el cable.
O
FR
Débranchez le fil de la boîte pour s'éteindre de chaque
boîte de contrôle. Rappelez-vous où le fil était branché.
O
PT
Desconecte a Caixa de Emergência de cada caixa de
controle. Certifique-se onde ela estava conectada.
O
NL
Koppel de kabel van de noodstroomkast los van alle
controlekasten. Noteer waar de kabel was aangesloten.
O
DA
Afmonter kablet fra Power Down boksen på begge
3
O
EN
Connect the male end of the sync cord to each control
box. Insert it into the same port that you disconnected
the power-down box from in Step 2.
O
ES
Conecte el terminal macho del cable de sincronización
a cada caja de control. Insértelo en el mismo puerto del
que usted desconectó generador auxiliar de corriente en
el Paso 2.
O
FR
Branchez le bout mâle du fil sync à chaque boîte de
contrôle. Insérez-le dans le même port où vous avez
débranché le fil de la boîte pour s'éteindre dans étape 2.
O
PT
Conecte o fio SmartSync nas duas caixas de controle
na mesma conexão de onde foi retirado a caixa de
emergência do Passo 2.
O
NL
Sluit het mannelijke deel van het synchronisatie-snoer
aan op elke noodstroomkabel. Plaats deze in dezelfde
poort waarin u de noodstroomkast ontkoppelde in stap 2.
47
O
kahden pohjan asentaminen
FI
O
installation av två stationer
SE
O
DA
Træk strømstikket ud af bundene.
O
DE
Trennen Sie das Untergestell von der Stromquelle.
O
FI
Irrota säätöpohja virtalähteestä.
O
SE
Koppla ur basen från strömkällan.
O
RU
Отключите основание от источника питания.
bunde. Notér hvor kablerne sad.
O
DE
Trennen Sie das Kabel der Steuerbox vom jeweiligen
Steuerkasten. Bitte merken Sie sich, wo das Kabel
angeschlossen war.
O
FI
Irrota hätälaskuyksikön johto molemmista ohjausyksiköistä.
Pane merkille mihin liittimiin johto oli kytkettynä.
O
SE
Koppla ur stopputrustningskabeln från båda kontrollerna.
Notera vart kablarna satt.
O
RU
Отключите кабель коробки аварийного питания от
каждого блока управления. Отметьте место, куда
кабель был подключен.
O
DA
Forbind han-delene af synkroniseringskablet til begge
Power Down bokse. Sæt stikkene i de samme steder
hvor de afmonterede kabler sad.
O
DE
Verbinden Sie das Synchronisationskabel mit der Steuerbox.
Verbinden Sie es mit demselben Eingang, an dem Sie in Schritt
2 das Stromkabel getrennt haben.
O
FI
Liitä synkronointijohdon urosliitin kumpaankin hätälaskun
yksikköön. Käytä samaa liitintä, josta irrotit hätälaskun
yksikön vaiheessa 2.
O
SE
Anslut hanen för synk-kabeln till de olika
stopputrustningarna. Sätt den i samma port dom du
kopplade ut stopputrusningen ifrån i steg 2.
O
RU
Вставьте вставной конец синхронизирующего кабеля
в каждую коробку аварийного питания. Вставьте его
в тот же порт, от которого была отключена коробка
аварийного питания (см. Шаг 2).
O
установка двух оснований
RU