installation guide
O
EN
O
guía de instalación
ES
O
EN
To sync two bases with the SmartSync™, See detailed
installation instructions on page 42 - 46.
O
ES
Si desea juntar dos bases con el cable SmartSync™, vea
las páginas 42 - 46.
O
FR
Pour synchroniser deux sommiers avec le fil SmartSync™
- Voir les pages 42 - 46.
O
PT
Para sincronizar duas camas ajustáveis veja as páginas 42 - 46.
O
NL
Voor het synchroniseren van de twee bedbodems, zie de
SmartSync™ snoer pagina´s 42 - 46.
4
O
EN
Uncoil the Power Down Box from the frame and install
(2) 9 Volt batteries - (optional, not included).
Place box on the ground. Ensure that it is easily
accessible when the base is turned to its upright
O
ES
Desenrosque el generador de corriente del marco e
instale (2) pilasde 9 voltios (no incluidas).
Ponga el generador en el piso. Asegúrese que resulte
fácil acceder algenerador cuando la base esté en la
posición elevada.
O
FR
Déroulez la boîte pour s'éteindre de la charpente et installez
(2) piles 9v (pas incluses).
Placez la boîte par terre. Assurez-vous que la boîte soit
facilement accessible quand le sommier est retourné dans la
position en haut à droite.
O
PT
Solte a caixa de emergência da cama ajustável e instale 2
baterias de 9 Volts – não incluídas.
Coloque a caixa no chão. Certifique-se de que ela esteja
de fácil acesso quando a cama ajustável estiver na
posição elevada.
5
O
EN
Uncoil input cord (connected to control box's power port)
and plug into Power Supply.
O
ES
Desenrosque el cable de entrada (conectado al puerto de
energía de la caja de control) y conéctelo a la fuente de energía.
O
FR
Déroulez la corde d'entrée (connectée au port d'alimentation
sur la boîte de contrôle) et branchez-la dans l'alimentation
électrique.
O
PT
Solte o fio elétrico (conectado a caixa de controle) e
conecte-o ao transformador.
O
NL
Rol het invoersnoer (aangesloten op de voedingspoort van
de controlekast) uit en steek de stekker in de voeding.
23
O
guide à l'installation
FR
position.
O
guia de instalação
PT
O
DA
AFor at synkronisere to bunde med SmartSync™ ledningen
– se side 42 - 46.
O
DE
Auf Seite 42 - 46 wird beschrieben, wie Sie zwei
Untergestelle mit dem SmartSync™ Kabel synchronisieren.
O
FI
Kahden säätöpohjan synkronointi SmartSync™-kaapelilla
katso sivut 42 - 46.
O
SE
För att sykna två baser med SmartSync™-kabeln, se sidan 42 - 46.
O
RU
Распределяющая коробка: Чтобы синхронизировать два
основания при помощи кабеля «SmartSync™» – см. стр. 42 - 46.
O
NL
Rol de noodstroomkast uit het frame en plaats (2) 9 Volt
batterijen - niet inbegrepen.
Plaats de box op de grond. Zorg ervoor dat deze gemakkelijk
toegankelijk is wanneer de bedbodem rechtop gezet wordt.
O
DA
Udpak Power Down boksen fra rammen og installer 2 stk
9 volts batteri (ikke inkluderet)
Placer boksen på gulvet. Den skal være let tilgængelig,
når bunden bliver rejst op.
O
DE
Nehmen Sie den Stromausfallkasten vom Rahmen ab und
legen Sie (2) 9 Volt Batterien ein (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Legen Sie den Kasten auf den Fußboden. Stellen Sie
sicher, dass er bei aufrechter Position des Untergestells
leicht erreichbar ist.
O
FI
Irrota hätälaskeutumisen yksikkö rungosta ja asenna (2)
9 voltin paristoa (eivät sisälly toimitukseen).
Aseta yksikkö lattialle. Varmista, että se on helposti
saatavilla silloin, kun pohja on käännetty oikein päin.
O
SE
Ta fram stoppboxen från ramen och installera (2) 9
voltsbatterier, ej inkluderade.
Placera boxen på marken. Säkerställ att den är lätt att
komma åt den när basen är i rättvänd position.
O
RU
Достаньте коробку аварийного питания из рамы и вставьте
(2) 9-вольтовые батарейки (в комплект не входят).
Поставьте коробку на землю. Убедитесь, что коробка
по-прежнему останется доступной, когда основание
будет возвращено в вертикальное положение.
O
DA
Rul ledningen ud (forbundet til kontrolboksen) og tilslut
strømforsyning.
O
DE
Entrollen Sie das Stromkabel (verbunden mit dem Stromeingang
des Steuerkastens) und stecken Sie es in das Netzteil.
O
FI
Suorista sisääntulojohto (yhdistetty ohjausyksikön
virtaliittimeen) ja liitä se virtalähteeseen.
O
SE
Ta fram ingångskabeln (anslut den till kontrollboxens
port) och plugga in den till strömkällan.
O
RU
Размотайте приводной шнур (соединенный с
портом питания блока управления) и подключите к
источнику питания.
O
installatiehandleiding
NL