installation guide
O
EN
O
guía de instalación
ES
8
O
EN
Plug the base into a power source. A surge protector is
strongly recommended.
O
ES
Conecte la base y el cable eléctrico del audio a la electricidad.
Se recomienda el uso de un protector de sobrecargas.
O
FR
Déroulez le cordon d'alimentation et branchez-le dans
l'alimentation électrique. Placez l'alimentation électrique
O
PT
Ligue a cama ajustável na tomada. Um estabilizador de
corrente é altamente recomendado.
O
NL
Steek de bedbodem in een stroombron. Een
overspanningsbeveiliging wordt sterk aanbevolen.
O
DA
Tilslut bunden til en stikkontakt. Det anbefales, at bruge
en overspændingsbeskytter.
O
DE
Schließen Sie das Untergestell an einer Stromquelle an.
Ein Überspannungsschutz wird dringend empfohlen.
9
O
EN
Ensure that batteries are correctly installed. Quickly test
functions to verify proper setup before placing mattress
on base. Use remote to return the base to a "FLAT"
position.
O
ES
Verifique que las pilas estén correctamente instaladas en la
parte de atrás del control remoto. Compruebe rápidamente las
funciones para verificar que la instalación es correcta antes de
poner el colchón sobre la base. Presione "FLAT" para regresar
la base a la posición horizontal.
O
FR
Assurez-vous que les piles AAA soient installées
correctement dans la télécommande. Testez les fonctions
et vérifiez la configuration avant de mettre le matelas sur la
base. Pousse le bouton "FLAT" pour remettre le lit à niveau.
O
PT
Certifique-se de que as pilhas estão instaladas corretamente
na parte de trás do controle remoto. Teste rapidamente as
funções para ter certeza de que a instalação está correta
antes de colocar o colchão em cima da cama ajustável.
Pressione o botão "FLAT" (posição plana) para retornar a
cama ajustável na posição horizontal.
25
O
guide à l'installation
FR
O
guia de instalação
PT
O
FI
Liitä säätöpohja virtalähteeseen. Ylijännitesuojan
käyttäminen on erittäin suositeltavaa.
O
SE
Koppla in basen till en strömkälla. Ett överspänningsskydd
rekommenderas starkt.
O
RU
Подключите основание к источнику питания.
Мы настоятельно рекомендуем использовать
стабилизатор напряжения.
O
NL
Zorg ervoor dat de batterijen goed zijn geplaatst in
de achterkant van de afstandsbediening. Test snel de
functies om de juiste montage te controleren voordat het
matras op de bedbodem geplaatst wordt. Druk op "FLAT"
om de bedbodem weer naar de vlakke stand terug te
laten keren.
O
DA
Tjek at batterierne er installeret korrekt i fjernbetjeningen.
Test elevation og massage inden madrassen placeres. Tryk
på "FLAT" for at få bunden ned i plan position.
O
DE
Stellen Sie sicher, dass die Batterien in der Rückseite der
Fernbedienung korrekt eingelegt sind. Überprüfen Sie
kurz die Funktionstüchtigkeit, bevor Sie die Matratze auf
das Untergestell legen. Drücken Sie „FLAT" (flach), um
das Untergestell wieder flach zu stellen.
O
FI
Varmista, että kaukosäätimen paristot on asennettu
oikein. Kokeile toimintoja pikaisesti varmistaaksesi oikean
asennuksen ennen kuin asetat patjan säätöpohjalle. Paina
"FLAT" palauttaaksesi pohjan vaaka-asentoon.
O
SE
Säkerställ att batterierna är rätt installerade på baksidan
av fjärrkontrollen. Testa snabbt funktionerna för att
kontrollera att installationen är rätt, innan du placerar
madrassen på basen. Tryck på "FLAT" så återgår
madrassen till ett plant läge.
O
RU
Убедитесь, что батарейки надлежащим образом
установлены в задней части пульта дистанционного
управления. Перед тем, как поместить матрац на
основание, быстро протестируйте функции для
проверки правильности установки. Нажмите "FLAT"
(ПЛОСКИЙ/ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ), чтобы вернуть
основание в горизонтальное положение.
O
installatiehandleiding
NL