Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung
Branchement Hydraulique
H
• Le circuit hydraulique du T
qu'un simple effet :
- Fonctionnement des traceurs
- Fonctionnement du jalonnage post et pré levée (option)
• Le circuit comprend un limiteur de débit
Remarque : Branchement supplémentaire double effet pour
la modulation de terrage
Hydraulics connection
H
• The T
C
's hydraulic circuit only requires a
RAMLINE
OMPACT
single-acting valve:
- Marker operation
- Post and pre-emergence tramlining (optional)
• The circuit includes an oil limiter
Note :
A double purpose additional connection for
variable depth control
Hydraulikanschluß
H
• Die Hydraulikleitung des T
ein einfachwirkendes Ventil:
- Funktion der Spurreißer
- Funktion der Fahrgasseneinrichtung nach und vor
Pflanzenaufgang (Sonderausrüstung)
• Die Leitung umfaßt ein Drosselventil
Anmerkung:
Doppelwirkender Hydraulikanschluss für die
Ablagemodulation
C
ne nécessite
RAMLINE
OMPACT
.
(option).
.
(option)
C
erfordert nur
RAMLINE
OMPACT
.
(Option).
Branchement Electrique / Electronique
I
• Le système de commande de jalonnage nécessite une
alimentation en 12 volts continu. (pôles + et - repérés)
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
SUR LE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DANS LE MANUEL
MEDION ou ULTRON MS.
Electrics/Electronics connection
I
• The tramline control system requires a 12 V DC power
supply (+ and - poles identified).
ADDITIONAL INFORMATION
ON THE ELECTRONIC UNIT IS CONTAINED IN
MEDION or ULTRON MS
THE
Elektrischer/elektronischer Anschluß
I
• Das Schaltsystem der Fahrgassenschaltung erfordert eine
Gleichstromversorgung von 12 Volt (Pol + und -
Markierung)
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ÜBER DAS
ELEKTRONIKGERÄT IM HANDBUCH S
MEDION oder ULTRON MS
CONTAINED IN THE
FR
GB
MANUEL.
DE
MANUEL.
21