0.3 Destinazione d'uso
• Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata
del sollevatore è quella indicata nella targhetta matricola.
• È consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai re-
quisiti indicati nelle tabelle di carico a fianco indicate (Fig.3/1
per il sollevatore principale e fig.3/2 per il sollevatore integrato
ove presente).
• Nell'utilizzo del sollevatore integrato (ove presente) usare i
tamponi in gomma forniti con il sollevatore.
I tamponi non sono sovrapponibili.
• Sono disponibili accessori per sollevare veicoli particolari.
0.3 Intended use
• The product is designed for lifting vehicles. The capacity is
indicated on the serial number plate.
• Lifting of vehicles satisfying the requisites indicated in the load
tables shown here (Fig. 3/1 for the main lifting device and fig.
3/2 for integrated lifting device where present) is allowed.
• When using the integrated lifting device (where provided), the
rubber pads supplied with the lifting device must be used. The
pads must not be overlapped.
• Accessories for lifting particular vehicles are available.
0.3 Verwendungszweck
• Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen bestimmt. Die
Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild angegeben.
• Es ist erlaubt, Fahrzeuge anzuheben, die den in den seitlichen
Belastungstabellen angegebenen Anforderungen entsprechen
(Abb. 3/1 für die Haupthebebühne und Abb. 3/2 für die inte-
grierte Hebebühne, falls vorhanden).
• Bei der Verwendung der integrierten Hebebühne (falls vorhan-
den), nutzt man die Gummipuffer, die mit der Hebebühne
geliefert werden. Die Puffer können nicht gestapelt werden.
• Zum Anheben besonderer Fahrzeuge steht Zubehör zur
Verfügung.
0.3 Utilisation prévue
• L'équipement est destiné au levage de véhicules; sa capacité est
celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Le levage de véhicules répondant aux conditions indiquées
dans les tableaux de charge indiqués ci-contre est autorisé
(Fig. 3/1 pour l'élévateur principal et fig. 3/2 pour l'élévateur
intégré si présent).
• Durant l'utilisation de l'élévateur intégré (si présent), utiliser les
tampons en caoutchouc fournis avec l'élévateur. Les tampons
ne peuvent pas être superposés.
• Des accessoires sont disponibles pour soulever des véhicules
particuliers.
0.3 Destinación de uso
• El producto está destinado a la elevación de autovehículos; la
capacidad es la indicada en la placa de matrícula.
• Está permitida la elevación de vehículos que correspondan con
los requisitos indicados en las tablas de carga indicadas al lado
(Fig. 3/1 para el elevador principal y fig. 3/2 para el elevador
indicado, si presente).
• En el uso del elevador integrado (si presente) use los tampo-
nes de goma suministrados con el elevador. Los tampones no
pueden sobreponerse.
• Están disponibles accesorios para elevar vehículos particu-
lares.
Per valori di carico differenti, o distribuzioni
di carico diverse da quelle previste nella
tabella di carico, sarà opportuno contattare
il Costruttore.
For different load values or for load distri-
butions other than those listed in the load
table, the manufacturer should be contacted.
Für unterschiedliche Lastwerte oder für
weitere nicht in der Lasttabelle vorgesehene
Lastverteilungen mit dem Hersteller Kontakt
aufnehmen.
Dans le cas de valeurs de charge différentes,
ou de distributions de la charge autres que
celles indiquées dans le tableau de charge,
il est vivement recommandé de s'adresser
au fabricant.
Para valores de carga diferentes, o
distribuciones de carga distintas de las que
prevé la tabla de carga, se aconseja ponerse
en contacto con el Fabricante.
0596-M026-0-P1
0
13