DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
MACHINE IDENTIFICATION DATA
KENNZEICHNUNGSARTEN DER MASCHINE
DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE
DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
Targhetta di identificazione Plaque d'identification
Identification plate
Erkennungsschild
A Indirizzo Costruttore
B Portata sollevatore
C Numero di matricola
D Anno di costruzione
E Modello
F Marchio Costruttore
G Portata sollevatore integrato
A Manufacturer's adress
B Capacity lift
C Serial number
D Year of manufacture
E Model
F Manufacturer's brand
G Lift table capacity
A Adresse Hersteller
B Tragfähigkeit hebebühne
C Seriennummer
D Baujaur
E Modell
F Marke des Herstellers
G Tragfähigkeit Achsheber
A Adresse Fabricant
B Portée pont èlèvateur
C Numéro matricule
D Année de construction
E Modèle
F Marque Fabricant
G Capacité de l'élévateur intégré
A Dirección Fabricante
B Capacidad elevator
C Número de matrícula
D Año de fabricación
E Modelo
F Marchio Fabricante
G Capacidad elevador integrado
128
Placa de identificación
ATTENZIONE: E' assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsiasi modo
od addirittura asportare la targa di identificazione della macchina; non coprire la presente
targa con, pannellature provvisorie ecc. in quanto deve risultare sempre ben visibile.
Mantenere detta targa sempre ben pulita da grasso o sporcizia in genere.
AVVERTENZA: Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identificazione risultasse danneggiata
(staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzialmente) notificare immediatamente
l'accaduto alla ditta costruttrice.
CAUTION: Do not tamper with, carve, change or remove the identification plate; do not cover
it with panels, etc., since it must always be visible.
Said plate must always be kept clean.
WARNING: Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine, damaged or
even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, das Typenschild zu beschädigen, oder zu entfernen.
Es muss jederzeit gut sichtbar sein. Das Schild stehts sauber halten.
HINWEIS: Sollte das Schild beschädigt werden (von der Ausrüstung gelöst, beschädigt oder unle-
serlich, auch wenn nur teilweise) unbedingt austauschen.
ATTENTION: Il est strictement interdit de falsifier, de graver, de modifier de quelque façon
que ce soit ou d'enlever la plaque d'identification de la machine. Ne pas recouvrir la plaque
au moyen de panneaux provisoires etc..., car elle doit toujours être bien visible.
La conserver toujours bien propre, exempte de graisse et de saleté en général.
PRECAUTION: si la plaque d'identification devait s'abîmer accidentellement (se détacher de la
machine, s'endommager ou devenir illisible), en informer immédiatement le fabricant.
ATENCION: Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la tarjeta de
identificación de la máquina; no cubran la tarjeta con tableros provisorios ya que debe
resultar siempre visible.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte dañada (sepa-
rada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notificarse inmediatamente
a la empresa fabricante.
0596-M026-0-P1
A
F
SF8502.54
VEICHLES LIFT
E
MODE L
Y
E
A
R
CAPACITY KG .
D
VEICHLES LIFT
SF8601.60
MODE L
VEICHLES LIFT
SF8602.60
MODE L
VEICHLES LIFT
MODE L
VEICHLES LIFT
MODE L
A
F
. . . . . . . . . . . . . .
E
MODEL
CAPACITY LIFT
CAPACITY LIFT TABLE (SI)
B
kg
G
B
C
SERIAL N°
CAPACITY KG.
5500
CAP ACITY KG.
6500
CAP ACITY KG.
CAP ACITY KG.
C
SERIAL N°
.
YEAR
kg
D