Montage- und
Bedienungsanleitung
RE
Ri 47 Ohm
Impulsgeber Typ RE
• Umgebungstemp.
-10°C...60°C
• Schaltelement
Reed-Kontakt
(potentialfrei)
• Schaltspannung
max. 48 VDC/AC
• Schaltstrom
max. 50 mA (Ri 47 Ω)
• Schaltleistung
max. 3 W
• Ruhestrom
keiner
• Impulswert
siehe Typenschild
VZO 4 OEM-RE 0,005
VZO 8 OEM-RE 0,0125
• Umgebungstemp.
-10°C...60°C
• Schaltelement
Reed-Kontakt
(potentialfrei)
• Schaltspannung
max. 230 V AC
• Schaltstrom
max. 0.5 A
• Schaltleistung
max. 10 W
• Ruhestrom
keiner
3.3
Nachfolge-Geräte
Nachfolge-Geräte benötigen teilweise eine
Programmierung für Impulswerte oder Fre-
quenz (siehe deren Bedienungsanleitung).
Impulswerte der Messgeräte: siehe Typen-
schilder.
Die Frequenz berechnet sich aus der Formel:
1
= Pulses per liter
l/Imp.
3.4
Funktionskontrolle
Anlage gemäss Anleitung 4.1...4.4 in Betrieb
setzen.
Funktion der Zubehörgeräte überprüfen.
4. Inbetriebsetzung / Operating start / Mise en service
4.1
Anlage in Betrieb setzen, Absperrorgane
langsam öffnen, Leitungssystem langsam
füllen
Anlage gut entlüften.
VD 4-418 DEF
Mounting and operating
instructions
+/-
+/-
5.65078.4
Pulse transmitters type RE
• amb. temperature
• switching element
• switching voltage
• switching current
• switching capacity
• static current
• pulse value
VZO 4 OEM-RE 0,005
VZO 8 OEM-RE 0,0125
• amb. temperature
• switching element
• switching voltage
• switching current
• switching capacity
• static current
3.3
Ancillary units
Ancillary units partially require a programma-
tion for pulse values or frequency (see their
service instructions).
Pulse values of the meters: see type plate.
The frequency is calculated with the following
formula:
Anzahl Impulse pro Liter
x
Impulsions par litre
3.4
Function control
Put installation into operation following points
4.1...4.4.
Check functioning of ancillaries.
4.1
Put installation into operation, open val-
ves slowly, fill pipeline network gradual-
ly
Vent the installation well.
RE 0,005
RE 0,0125
-10°C...60°C
Reed contact
(potential-free)
max.48 V DC/AC
max. 50 mA (Ri 47 Ω)
max. 3 W
nil
see type plate
-10°C...60°C
Reed contact
(potential-free)
max. 230 V AC
max. 0.5 A
max. 10 W
nil
Maximaler Durchfluss Qmax.
Maximal flow rate Qmax.
Débit maximal Qmax.
3600
8
Instructions de montage
et mode d'emploi
Zähler / Meter
Ferntotalisator /
Remote totaliser
5.65859.4
Emetteurs d'impulsions type RE
• température amb.
• commutateur
• tension de coupure max. 48 V DC/AC
• courant de coupure max. 50 mA (Ri 47 Ω)
• puissance de coup. max. 3 W
• courant de repos
• valeur d'impulsion
VZO 4 OEM-RE 0,005
VZO 8 OEM-RE 0,0125
• température amb.
• commutateur
• tension de coupure max. 230 V AC
• courant de coupure max. 0.5 A
• puissance de coup. max. 10 W
• courant de repos
3.3
Auxiliaires de mesure
Certains auxiliaires de mesure doivent être
adaptés à la valeur d'impulsion ou à la fré-
quence (voir leurs instructions de service).
Pour les valeurs d'impulsion, voir les plaques
signalétiques des compteurs.
La fréquence se calcule selon la formule sui-
vante:
Frequenz in Hz
=
Frequency in Hz
Fréquence en Hz
3.4
Contrôle de fonctionnement
Mettre l'installation en service selon les ins-
tructions 4.1...4.4.
Contrôler le fonctionnement des unités auxi-
liaires
4.1
Mettre l'installation en service, ouvrir
lentement les vannes et remplir le circuit
lentement
Bien purger l'installation.
-10°C...60°C
contact Reed
(libre de potentialité)
nul
voir plaque signalétique
-10°C...60°C
contact Reed
(libre de potentialité)
nul
Aquametro AG