Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and operating instructions
Instructions de montage et mode d'emploi
C O N T O I L
V Z O 4 / V Z O A 4 C E , V Z O 8 / V Z O A 8 C E ,
V Z T H 8
Inhaltsverzeichnis
- Rohrleitungsführung
- Absperrorgane
Table of contents
Seite
Page
Page
®
2
3
4
4
5
5
14
15
6
7
8
8
9
9
2 - 5
6 - 9
10 - 13
Sommaire
Vor Einbau und Inbetriebnahme diese Anweisung bitte sorgfältig
lesen!
Alle VZO 4-RE und VZO 8-RE:
Vor Demontage der Haube unbedingt Anschlussdeckel öffnen und Steck-
klemme abziehen.
Prior to mounting and putting into service please read these in-
structions carefully.
All VZO 4-RE and VZO 8-RE:
Prior to disassembly of the cover, open lid and pull off the plug terminal.
Avant le montage et la mise en service, veuillez étudier ces in-
structions soigneusement.
Tous VZO 4-RE et VZO 8-RE:
Avant le démontage du boitier, ouvrir impérativement le couvercle et retirer
la bornier enfichable.
14
15
10
10
12
13
13
13
14
15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aqua metro CONTOIL VZO 4

  • Page 1: Table Des Matières

    Montage- und Bedienungsanleitung Seite 2 - 5 Mounting and operating instructions Page 6 - 9 Instructions de montage et mode d’emploi Page 10 - 13 C O N T O I L ® V Z O 4 / V Z O A 4 C E , V Z O 8 / V Z O A 8 C E , V Z T H 8 Inhaltsverzeichnis Sketches...
  • Page 2: Anlagenkonzeption

    Anlagenkonzeption Rohrleitungsführung (Abb. 1 und 2, Seite 14) Auf gute Zugänglichkeit zur Ablesung und Bedienung der Mess- und Zusatzgeräte achten. Einbaulage des Zählers (mit oder ohne Impulsgeber): • Messgeräte nicht mit dem Ablesekopf nach unten einbauen. • Durchflussrichtung (Pfeil) beachten. •...
  • Page 3: Einbau

    Einbau Einbauort Auf gute Zugänglichkeit zur Ablesung und Bedienung der Mess- und Zusatzgeräte achten. • Umgebungstemperatur beachten (max. -10 °C...60 °C) und Anlagekonzeption berücksichtigen. Achtung: Elektromagnetische Einflüsse (z. B. Ölbrenner-Magnetventil) sind zu beachten. Als Grundregel gilt ein Sicherheitsabstand von ca. 40 cm von der elektromagnetischen Quelle.
  • Page 4: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Anlagekonzeption berücksichtigen. • Spannungsdaten, Betriebsdaten • Maximale Übermittlungslänge • Kabelquerschnitte, -länge • Umgebungstemperatur, Montageposition Kabelende für den Anschluss vorbereiten, einführen und in der Kabelverschraubung fixieren. Steckklemme abziehen und a) Adern anschliessen (Polarität beliebig) b) Steckklemme wieder fest einsetzen Schutzdeckel festschrauben.
  • Page 5: Dichtheitskontrolle Der Geräteanschlüsse Durchführen

    Dichtheitskontrolle der Geräteanschlüsse durchführen Durchfluss der Anlage kontrollieren Messung der Durchflussmenge anhand des Rollenzählwerkes (oder mittels Fernauswertung) während 30...60 Sek. Berechnung der Durch- flussmenge pro Stunde nach der Formel: Totalisierte Menge in Liter x 3600 = Liter pro Stunde Messzeit in Sekunden Sollte der errechnete Wert über der Messgerätespezifikation (Q max.) liegen, ist hinter dem Messgerät eine Durchflussdrosselung einzu- bauen oder ein grösseres Messgerät zu verwenden.
  • Page 6: Plant Design

    Plant design Layout of piping (Pict. 1 and 2, page 14) Easy access for reading the meter and controlling the ancillary equipment is important. Mounting position of the meter (with or without pul- ser): • Do not mount the meter with the head pointing downwards. •...
  • Page 7: Mounting

    Mounting Place of mounting Easy access for reading the meter and controlling ancillary equipment is essential. • Observe the operating temperature range (-10 °C...60 °C) and plant conception points. Warning: Electromagnetically effects are to be avoided (e.g., magnetic valve of the burner). A basic rule is a security distance from the electromagnetically source of about 40 cm.
  • Page 8: Electrical Connections

    Electrical connections Pay attention to plant design point. • Power data, operation data • Maximum transmission length • Cable cross section, length • Ambient temperature, mounting position Prepare cable connection, insert into and fasten it with the cable gland. Pull off the plug terminal a) Connect wires (arbitrary polarity) b) Reeinsert plug terminal firmly Fix protective cover.
  • Page 9: Proceed To A Check Of The Tight-Ness Of The Connections Of The Unit

    Proceed to a check of the tight-ness of the connections of the unit. Check the flow of the installation Metering of the flow rate with the roller counter (or by remote transmission) for 30...60 sec. Establish the flowrate per hour with the for- mula: Totalised volume in litre x 3600 = Liter per hour...
  • Page 10: Conception

    Conception Tracé de la conduite (Fig. 1 et 2, page 14) Veiller à une bonne accessibilité pour le relevé du compteur et le maniement des accessoires. Position de montage du compteur (avec ou sans émetteur d'impulsions): • Ne pas monter les compteurs la tête vers le bas. •...
  • Page 11: Montage

    Montage Lieu de montage Veiller à une bonne accessibilité pour le relevé du compteur et le maniement des accessoires. • Tenir compte de la température ambiante (max. -10 °C...60 °C) et "conception de l’installation". Attention : Les influence électromagnétiques (p.ex. vanne électromagnétique de chauffage) sont a observées. La règle de base est une distance de sécurité...
  • Page 12: Branchements Électriques

    Branchements électriques Observer point "conception". • Caractéristiques techniques • Longueur de transmission maximale • Section, longueur de câbles • Température ambiante, position de montage Préparer l’extrémité des câbles pour le raccordement, insérer et fixer dans le passe-câble à vis. Ouvrir les bornes enfichables et a) raccorder les fils (polarité...
  • Page 13: Contrôler L'étanchéité Du Raccordement

    Contrôler l’étanchéité du raccordement Contrôler le débit de l’installation Mesure du débit à l'aide du totalisateur à rouleaux (ou par transmission à distance) pendant 30...60 sec. Calculer le volume de débit par heure selon la formule: Quantité totalisée en litre x 3600 = Litre par heure Temps de mesure en secondes Si la valeur dépasse la spécification du compteur (Q max), installer un dispositif d’étranglement en aval du compteur ou utiliser un comp-...
  • Page 14: Abbildungen

    Abbildungen / Sketches / Figures 1 + 2 Rückschlagventil / Non-return Valve / Clapet antiretour Tank / Tank / Cuve Cuve Ölzähler / Ölzähler / Oil flow meter / Pumpe / Oil flow meter / Compteur de fuel Pump / Compteur de fuel Pompe Tank /...
  • Page 15: Massbilder

    Massbilder / Dimensional sketches / Schémas d’encombrement VZO 4, VZO 8, VZTH 8 DN 4 DN 8 Rp 1/8 Rp 1/4 ohne Impulsgeber / without pulser / sans émetteur d’impulsions mit Impulsgeber / with pulser / avec émetteur d’impulsions Zifferblätter / Dials / Cadrans DN 4 DN 8 66144a...
  • Page 16 Montagesatz / Adapter kit / Kit de montage Mögliche Montagepositionen / Possible mounting positions / Positions de montages possibles 565802.4E VZO 4 OEM - RE 0.005 VZO 8 OEM - RE 0.0125 Ferntotalisator zu VZO 4 OEM - RE 0.005 / Remote totalizer for VZO 4 OEM - RE 0.005 / Totalisateur à...

Ce manuel est également adapté pour:

Contoil vzoa 4 ceContoil vzo 8Contoil vzoa 8 ceContoil vzth 8

Table des Matières