Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Powerpeak Motorised Treadmill
FTM8317P
05/13
Gebruiksaanwijzing
User manual              
Gebrauchsanweisung 
Mode d'emploi 
Návod k použití

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PowerPeak FTM8317P

  • Page 1 Powerpeak Motorised Treadmill Gebruiksaanwijzing FTM8317P User manual               05/13 Gebrauchsanweisung  Mode d'emploi  Návod k použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE  VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN         4  HET PRODUCT               6  MONTAGE               6  HET GEBRUIK               9  COMPUTERBEVELEN            11  BAND INSTELLING       ...
  • Page 3 SOMMAIRE  CONSIGNES DE SÉCURITÉ          58  LE PRODUIT              60  ASSEMBLAGE              60  L’UTILISATION             63  COMMANDES D’ORDINATEUR        65  RÉGLAGE DU TAPIS           ...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN    Waarschuwing   Raadpleeg uw arts voordat u met de training begint. Een frequent en inspannend trainingsprogramma  moet eerst door uw huisarts worden goedgekeurd. Dit is vooral belangrijk voor mensen die 35 jaar of  ouder zijn of mensen die lichamelijke problemen hebben. Powerpeak is in geen geval verantwoordelijk  voor persoonlijk letsel of lichamelijke klachten die zijn ontstaan door gebruik van dit apparaat en  kunnen derhalve niet aansprakelijk worden gesteld.     Algemeen   1.  Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de  gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.  2.  Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in deze gebruiksaanwijzing staat beschreven.  3.  Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke,  zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die  verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het  apparaat dient te worden gebruikt.   4.  Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat. Het enthousiasme van kinderen kan  leiden tot onjuist gebruik van het apparaat. Indien kinderen toestemming krijgen dit apparaat te  gebruiken, dan dient men de kinderen te controleren en instructies te geven over het juiste gebruik  van het apparaat. Onder geen geval is het apparaat te gebruiken als speelgoed.  5.  Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen, er bestaat verstikkingsgevaar.  6.  Zorg dat het apparaat juist is geïnstalleerd voordat het in gebruik wordt genomen. Wees er zeker  van dat alle schroeven, bouten en moeren op de juiste wijze zijn geplaatst en vastgedraaid. Gebruik  alleen onderdelen die door Van den Berg Products worden aanbevolen en zijn meegeleverd.  7.  Controleer regelmatig of het apparaat intact is. Gebruik het apparaat niet indien het beschadigt of  kapot is.     8.  Gebruik het apparaat altijd op een gladde en schone ondergrond. Gebruik het apparaat nooit buiten.  Plaats indien nodig een rubberen mat onder het apparaat, om de kans op het beschadigen aan uw  vloer te verkleinen.  9.  Zorg dat zich geen scherpe objecten in de buurt van het apparaat bevinden. Zorg voor minimaal 0,5 ...
  • Page 5 • Start de band nooit als er iemand op het loopvlak van het apparaat staat.  • Houd u altijd vast aan de handgrepen als u de loopband gebruikt.  • De loopband kan hoge snelheden bereiken. Verhoog de snelheid gelijkmatig ter voorkoming van  onverwachte sprongen in de snelheid.  • Het apparaat niet gebruiken in ruimtes waar met spuitbussen (verneveling) of zuurstof wordt  gewerkt.  • Laat het apparaat nooit onbeheerd staan. Verwijder altijd de veiligheidsmagneet en zet de  aan/uitschakelaar op OFF.  • Bij het opklappen of verplaatsen van de loopband dient u er zeker van te zijn dat deze goed  vergrendeld is.  • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u begint met onderhoud‐ of  montagewerkzaamheden. Verwijder nooit de beschermkap van de motor tenzij een bevoegde  monteur hier instructies voor geeft. Onderhoud‐ en reparatiewerkzaamheden die niet in deze  handleiding zijn beschreven, dienen alleen door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd.  • Houd de stekker en kabel uit de buurt van warme oppervlakken.  • U kunt de loopband uitschakelen door de schakelaar op OFF te zetten. Haal vervolgens de stekker uit  het stopcontact.  • Houd alle elektrische onderdelen, zoals motor, snoer en aan/uit‐schakelaar uit de buurt van water of  andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.   • Plaats de veiligheidsmagneet in het bedieningspaneel en bevestig de clip aan uw kleding (taille)  voordat u met de work‐out begint. De motor kan bij problemen direct worden stopgezet door aan  het koord te trekken zodat de veiligheidsmagneet geen contact meer maakt met het  bedieningspaneel. Stap pas van de band als deze niet meer beweegt. Plaats de veiligheidsmagneet  weer in het bedieningspaneel als u verder wilt gaan met uw work‐out.  • Houd losse voorwerpen of handdoeken uit de buurt van de loopband. Draag geen losse kleding en  bind uw haar bijeen. De loopband stopt niet direct als er iets tussen de rollen of band komt. Schakel  het apparaat onmiddellijk uit als een voorwerp vast komt te zitten.  • Gebruik bij het opstappen of afstappen van de loopband altijd de handgrepen. Stap alleen op de  band als deze heel langzaam loopt. Stap alleen van de loopband af als deze niet meer beweegt. ...
  • Page 6: Het Product

    Belangrijk  Bij een onjuiste aansluiting van de geleidingsconductor is een risico op elektrische schokken aanwezig.  Indien u twijfelt of de loopband op de juiste wijze is geaard, neem dan gerust contact op met onze  serviceafdeling. Breng geen wijzigingen aan in de stekker van de loopband.       HET PRODUCT    1.  Computer  2.  Linker en rechter handgreep  3.  Linker en rechter staander  4.  Afdekkap  5.  Loopband  6.  Aanpassingsschroef t.b.v. loopband  7.  Hoogte‐instelling  8.  Frame loopband  9.  Frame voorzijde  10. Veiligheidsmagneet          MONTAGE     Om uzelf bekend te maken met de onderdelen van het apparaat, raden wij u aan alvorens tot montage  over te gaan, eerst de overzichtstekening en de onderdelenlijst nauwkeurig te bestuderen. Leg alle  montagematerialen overzichtelijk op de grond en verwijder alle verpakkingsmaterialen.            ...
  • Page 7 Stap 1  Open de doos, en haal alle onderdelen uit de doos. Leg het basisframe op de grond.              Stap 2  Breng de beide staanders en de computer in verticale positie, zoals in de afbeelding weergegeven. Zorg  ervoor dat u de staanders en de computer goed vasthoudt, om te voorkomen dat deze vallen en  beschadigen.  Let op: zorg ervoor dat de draden die in de staanders verwerkt zitten, niet klem komen te zitten.                         Stap 3  Bevestig de linker staander aan het basisframe met behulp van bouten, sluitringen en de inbussleutel,  zoals in de afbeelding weergegeven. Ondersteun de linker staander met uw hand, om te voorkomen dat  deze valt en beschadigt.                      Stap 4  Bevestig de rechter staander aan het basisframe met behulp van bouten, sluitringen en de inbussleutel,  zoals in de afbeelding weergegeven. Ondersteun de rechter staander met uw hand, om te voorkomen ...
  • Page 8 Stap 5  Bevestig de computer op de linker en rechter staander met behulp van bouten, sluitringen en de  inbussleutel.                  Stap 6  Bevestig de linker en rechter afdekkap op de handgrepen met behulp van schroeven en de  schroevendraaier.        Stap 7  Bevestig de linker onderste afdekkap aan het basisframe met behulp van schroeven.        Stap 8  Bevestig de rechter onderste afdekkap aan het basisframe met behulp van schroeven.               ...
  • Page 9: Het Gebruik

    HET GEBRUIK    Inklappen       Ondersteun plaats A met uw hand. Pak het basisframe vast en til op in de richting van de pijl, totdat u  het geluid van de cilinder (10) hoort.    Uitklappen      Ondersteun plaats A met uw hand. Haal de spanning van de cilinder (10) af op plaats B, u doet dit door  te zorgen dat de twee buizen in elkaar schuiven. Beweeg het basisframe naar beneden in de richting van  de pijl, dan zal het basisframe automatisch naar beneden zakken.    Aanzetten van de loopband  Verzeker u ervan dat de loopband op de juiste wijze is aangesloten op het stopcontact. De aan/uit‐ schakelaar bevindt zich direct naast de plek waar het snoer uit het apparaat komt. Zet de knop aan en  hij zal gaan branden.    Testen  1.  Plaats de veiligheidsmagneet op de computer.  2.  Plaats de stekker in het stopcontact. ...
  • Page 10 3.  Schakel het apparaat in en druk op START. De loopband begint langzaam te bewegen, kijk en luister  of de machine normaal werkt.  4.  Druk op SPEED+ en SPEED– om te kijken of de snelheidsaanpassing werkt.  5.  Druk op STOP, de loopband stopt. Zet de aan/uit‐schakelaar op OFF en neem de stekker uit het  stopcontact.    Aandachtspunten  1.  Wanneer u de loopband voor de eerste keer gebruikt, begint u dan met een lage snelheid en  verhoog de snelheid geleidelijk.  2.  Uw stappen dienen aan de snelheid van de loopband aangepast te zijn. Probeer de loopband niet  sneller te laten gaan door harder te gaan lopen of harder af te zetten, dit kan de loopband  beschadigen.  3.  Gebruik de veiligheidsinstelling niet om het apparaat na gebruik stop te zetten. Gebruik de  veiligheidsstop alleen in geval van nood.  4.  De loopsnelheid en trainingstijd zijn afhankelijk van uw lichamelijke conditie.  5.  Neem contact op met onze service afdeling in geval van een beschadigd snoer.  6.  Laat kinderen, zwangere vrouwen en mindervalide personen niet op de loopband trainen.  7.  De handpulssensor is niet geschikt als medisch instrument.    Veiligheidsmagneet  Plaats de veiligheidsmagneet op de computer en bevestig de clip aan uw kleding (taille) voordat u met  de work‐out begint. De loopband kan bij problemen direct worden stopgezet door aan het koord te  trekken, zodat de veiligheidsmagneet geen contact meer maakt met het bedieningspaneel. De displays  zullen niets meer weergeven en er zal een geluidssignaal afgegeven worden. Indien u de  veiligheidsmagneet weer terugplaatst, zal de loopband weer opstarten.  Let op: het apparaat werkt alleen indien u de veiligheidsmagneet op de computer heeft geplaatst.    Instellen hellingshoek  De hellingshoek is handmatig instelbaar. Plaats de pin van de hoogte‐instelling (7) in positie 1, 2 of 3.  Zorg ervoor dat de pin aan beide zijden van het apparaat in dezelfde positie staat.   ...
  • Page 11: Computerbevelen

    COMPUTERBEVELEN         Displays    PULSE / CALORIES (HARTSLAG / CALORIEËN): geeft de calorieën en de hartslag weer. Zodra de  calorieënteller de 999 heeft bereikt, zal deze opnieuw bij 0 beginnen te tellen. Indien u de calorieën  ingesteld heeft, dan zal vanaf het ingestelde aantal afgeteld worden naar 0, waarna de loopband  langzaam zal stoppen en ‘END’ zal weergeven.   Wanneer de gebruiker de handpulssensoren met beide handen langer dan 5 seconden vasthoudt, geeft  de display de hartslag weer (50‐200 hartslagen per minuut).    TIME / DISTANCE (TIJD / AFSTAND): geeft afwisselend de tijd (0:00 – 99:59) en de afstand (0:99,9) weer.  Zodra de tijd opgelopen is tot 99:59, dan zal de loopband langzaam stoppen. Indien u de tijd ingesteld  heeft, dan zal vanaf de ingestelde tijd afgeteld worden naar 0:00. Zodra 0:00 bereikt is, zal de loopband  langzaam stoppen en ‘END’ weergeven in het display.  Zodra de afstandteller de heeft bereikt, dan zal de loopband langzaam stoppen. Indien u de afstand  ingesteld heeft, dan zal vanaf de ingestelde afstand afgeteld worden naar 0, waarna de loopband  langzaam zal stoppen en ‘END’ zal weergeven.     SPEED (SNELHEID): geeft de snelheid (1,0 – 16 km/h) weer.    Knoppen     PROGRAM (PROGRAMMA): wanneer de loopband stilstaat, is deze knop bedoeld voor het kiezen van  een programma: 0:00 (handmatig instelbaar programma), P1 t/m P12 (voorgeprogrammeerde  programma’s), FAT (lichaamsvetprogramma).    MODE: gebruik deze knop om te wisselen tussen de verschillende opties: 0:00 (handmatige bediening),  15:00 (tijd aftellen), 1,0 (afstand aftellen) of 50 (calorieën aftellen). Gebruik de SPEED‐knoppen om de  instellingen te wijzigen. Druk vervolgens op START om de loopband te starten.     START: zodra het apparaat is ingeschakeld en de veiligheidsmagneet is bevestigd, kunt u op deze knop  drukken om de loopband te starten.   ...
  • Page 12 STOP: indien u deze knop indrukt tijdens de work‐out, zal het apparaat stoppen. De snelheid zal  afnemen totdat de loopband stilstaat.    SPEED+ / SPEED‐ (SNELHEID+ / SNELHEID‐): met deze knop kunt u de snelheid laten toenemen of  afnemen. De snelheid zal met 0,1 km/h wijzigen bij iedere druk op de knop. Indien u de knop langer dan  0,5 seconden ingedrukt houdt, zal de snelheid sneller veranderen.    WALK / JOG / RUN (WANDELEN / JOGGEN / RENNEN): sneltoets voor het direct instellen van de snelheid.  WALK = 5 km/h, JOG = 8 km/h, RUN =  12 km/h.    SPEED+ en STOP (SNELHEID+ en STOP): indien u deze beide knoppen tegelijk ingedrukt houdt voor meer  dan 3 seconden, hoort u een geluidssignaal. Dit betekent dat u de instelling van mijlen naar kilometers  heeft gewijzigd of omgekeerd.    Snelstart (handmatig)  1.  Schakel het apparaat in en bevestig de veiligheidsmagneet aan de computer.  2.  Druk op de START‐knop. Er klinkt een geluidssignaal en het display telt af van 3 naar 0 seconden. Na  deze 3 seconden zal de loopband start met een snelheid van 1,0 km/h.  3.  Druk op SPEED+ of SPEED‐ om de snelheid aan te passen.  4.  Druk op de STOP‐knop om de loopband te stoppen.    Handmatig instellen  Indien u geen instellingen invoert en meteen op START drukt, zal de loopband starten met een snelheid  van 1,0 km/h. De overige displays zullen vanaf 0 beginnen met tellen. Druk op SPEED+ of SPEED‐ om de  snelheid aan te passen.  • Om de tijd in te stellen drukt u direct op MODE. Het display TIME zal 15:00 weergeven en knipperen.  Gebruik SPEED+ of SPEED‐ om de gewenste tijd in te stellen (5:00 – 99:00). Indien u geen instelling  wenst te maken, drukt u direct op MODE om verder te gaan.  • Vanuit de tijdsinstelling drukt u op MODE. Het display DISTANCE zal 1,0 weergeven en knipperen.  Gebruik SPEED+ of SPEED‐ om de gewenste afstand in te stellen (0,5 – 99,9). Indien u geen instelling  wenst te maken, drukt u direct op MODE om verder te gaan.  • Vanuit de afstandsinstelling drukt u op MODE. Het display CALORIES zal 50 weergeven en knipperen.  Gebruik SPEED+ of SPEED‐ om het gewenste aantal calorieën in te stellen (10,0 – 999). Indien u geen  instelling wenst te maken, drukt u direct op MODE om verder te gaan.   ...
  • Page 13 Ieder programma wordt in tien secties verdeeld, de tijdsduur van de secties is afhankelijk van de  gekozen tijdsduur. Iedere sectie bedraagt 10% van de gekozen tijdsduur, en iedere sectie heeft een  bijbehorende snelheid.    Tabel 1 (snelheid in km/h per sectie per programma)      Sectie  Sectie  Sectie  Sectie  Sectie  Sectie  Sectie  Sectie  Sectie  Sectie  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  P1  SPEED  2  4  3  4  3  5  4  2  5  3  P2  SPEED ...
  • Page 14: Band Instelling

    F1  SEX (geslacht)  01 = male (man), 02 = female (vrouw)  F2  AGE (leeftijd)  10 ‐ 99  F3  HEIGHT (lengte)  100‐  200  F4  WEIGHT (gewicht)  20 – 150  F5  FAT (vet)  ≤ 19 = ondergewicht    FAT (vet)  20 – 25 = normaal gewicht    FAT (vet)  25 – 29 = overgewicht    FAT (vet)  ≥ 30 = zwaarlijvigheid      BAND INSTELLING    Het kan zijn dat het nodig is de loopband bij te stellen tijdens de eerste weken van gebruik. Alle banden  zijn nauwkeurig geplaatst in de fabriek. Het is mogelijk dat de band uitrekt of scheef loopt na gebruik.  Het uitrekken van de band is normaal in de eerste periode van gebruik.    Instellen van de bandspanning  Als de band aanvoelt alsof hij slipt of stottert als u uw voet neerzet tijdens het rennen, kan het zijn dat  de spanning van de band moet worden verhoogd. Verhogen van de spanning van de band:  1.  Start de loopband zonder dat iemand er op staat. Druk op de snelheidsknop totdat 5,6 km/h bereikt  is.  2.  Plaats een sleutel op de linker aanpassingsschroef van de band. Draai de sleutel kloksgewijs een  kwart om, om de achterrol aan te trekken en de spanning op de band te verhogen. ...
  • Page 15: Verzorging En Onderhoud

    b.  Indien tegen de rechterzijde van het dek:  Draai de rechter aanpassingsschroef een halve cirkel met de klok mee, en de linker  aanpassingsschroef een halve cirkel tegen de klok in.          c.  Indien de band nu nog steeds niet gecentreerd is, herhaalt u de hierboven beschreven  stappen totdat de band in het midden loopt.  4.  Nadat de band gecentreerd is, verhoogt u de snelheid. Verzeker u ervan dat de band soepel loopt.  Herhaal de hierboven beschreven stappen indien nodig. Als de procedure dan nog niet succesvol is,  dient u waarschijnlijk de spanning van de band op te voeren.      VERZORGING EN ONDERHOUD    Let op: om een elektrische schok te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de loopband uitstaat en de  stekker uit het stopcontact is voordat u met schoonmaken of met routinematig onderhoud begint.    Loopband en loopdek smeerolie  Voor een maximale levensduur heeft deze loopband regelmatig een smeeroliebeurt nodig, als  onderdeel van het algemene onderhoud van dit apparaat. Dit voorkomt vroegtijdige slijtage van de  loopband, loopdek en aandrijfmotor.    Gebruik   Smeerolie  Minder dan 3 uur per week  1x per jaar  3 – 5 uur per week  Iedere 6 maanden  Meer dan 5 uur per week  Iedere 3 maanden    Schoonmaken  Transpiratie dient altijd verwijderd te worden van de console en loopband oppervlak na uw work‐out.  Één keer per week dient u de loopband schoon te maken met een vochtige zachte doek. Let erop geen  overtollig water te morsen op het bedieningspaneel, dit kan elektrische storingen veroorzaken. Indien u  voor de smeeroliebeurt de kappen van het apparaat verwijderd, raden wij u aan dit gedeelte van het ...
  • Page 16: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN    Indien de computer een foutmelding weergeeft (E01, E02, E03 of E05) kan dit duiden op een mogelijke  kabelbreuk. Controleer in dit geval of alle kabels goed zijn aangesloten en of deze beschadigingen  vertonen. Neem contact op met Van den Berg Products indien het probleem zich blijft voordoen.      BELANGRIJK TRAININGSADVIES     • Alvorens met training te beginnen, moet u door een arts laten bepalen in welke mate een training  met dit apparaat aangewezen is voor u. Een onjuiste of te zware training kan tot schade aan de  gezondheid leiden.  • Vermijd overbelasting van uw lichaam. Train niet als u zich moe of uitgeput voelt. Start uw  trainingsprogramma langzaam als u niet gewend bent aan lichamelijke inspanning.  • Stop de training onmiddellijk als u pijn voelt of enige andere problemen zich voordoen.  • Probeer tijdens te training zoveel mogelijk uw ademhaling te reguleren zodat u rustig en gelijkmatig  ademt.   • Om blessures te vermijden, is het belangrijk om goed op te warmen voor de training en af te koelen  na de training. Gebruik de oefeningen die beschreven zijn in deze gebruiksaanwijzing.  • Zorg ervoor dat u tijdens de training genoeg drinkt. Denk eraan dat u door de lichamelijke belasting  meer dan de aanbevolen hoeveelheid van 2 liter per dag zult moeten drinken.   • Draag gemakkelijk zittende kleding terwijl u het apparaat gebruikt en draag bij voorkeur sport‐ of  aerobicschoenen. Vermijd wijde kledingstukken, deze kunnen immers in de bewegende onderdelen  van het apparaat vastraken.                     ...
  • Page 17: Opwarmen/Strekken/Afkoelen

    OPWARMEN/STREKKEN/AFKOELEN     Een succesvolle trainingssessie begint met opwarmoefeningen en eindigt met oefeningen om af te  koelen en te ontspannen. Deze opwarmoefeningen bereiden uw lichaam voor op de inspanning die gaat  volgen. De afkoel‐ /ontspanningsperiode na de trainingssessie zorgt ervoor dat u geen spierklachten  krijgt na de training. Let alstublieft op de volgende punten:   • Warm elke spiergroep die u in de trainingssessie gaat gebruiken 5‐10 minuten op. De rekoefeningen  zijn goed uitgevoerd als u een comfortabele spanning voelt in de betreffende spier.  • Snelheid speelt geen rol tijdens de rekoefeningen. Snelle en plotselinge bewegingen moeten  vermeden worden.    Nekoefeningen (1)  Buig uw hoofd naar rechts en voel de spanning in uw nek. Laat uw hoofd langzaam zakken tot op uw  borst en draai dan uw hoofd naar links. U voelt weer de comfortabele spanning in uw nek.      Oefeningen voor het schoudergebied (2)  Hef de linker‐ en rechterschouder afwisselend op of hef ze beide tegelijk op.      Rekoefeningen voor de armen (3)  Strek afwisselend uw linker‐ en rechterarm in de richting van het plafond. Voel de spanning in uw linker  en rechterzijde. Herhaal deze oefening meerdere keren.      Oefeningen voor de dijen (4)  Ondersteun uzelf door uw hand op de muur te plaatsen. Reik naar beneden achter u en trek uw linker‐  of rechtervoet op, zo dicht mogelijk tegen uw billen. Voel een comfortabele spanning in de voorkant van  uw dijbeen. Houd deze positie 30 seconden vast en herhaal deze oefening 2 keer voor elk been.     ...
  • Page 18 Binnenkant dijbeen (5)  Ga op de vloer zitten en plaats uw voeten zodanig dat uw knieën naar buiten gericht zijn. Trek uw   voeten zo dicht mogelijk naar uw kruis toe. Druk hierna uw knieën voorzichtig naar beneden. Houd deze  positie indien mogelijk 30‐40 seconden aan.      Tenen aanraken (6)  Buig uw lichaam langzaam naar voren en probeer uw voeten met uw handen aan te raken. Reik zo ver  mogelijk naar uw tenen. Houd deze positie indien mogelijk 20‐30 seconden aan.      Knie oefeningen (7)  Ga op de vloer zitten en strek uw rechterbeen. Buig uw linkerbeen en plaats uw voet op uw   rechterdijbeen. Probeer nu uw rechter voet aan te raken met uw rechter arm. Houd deze positie indien  mogelijk 20‐30 seconden aan.      Oefeningen voor kuiten/achillespees (8)  Plaats beide handen tegen de muur en steun erop met uw hele lichaamsgewicht. Beweeg dan uw  linkerbeen naar achteren en wissel dit af met uw rechterbeen. Houd deze positie indien mogelijk 30‐40  seconden aan.                     ...
  • Page 19: Uw Oude Apparaat Wegdoen

    1.  Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat  het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC.  2.  Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijke  afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of  landelijke overheid zijn aangewezen.  3.  De correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de  menselijke gezondheid voorkomen.  4.  Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude apparaat? Neem dan contact op met uw  gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.              TECHNISCHE GEGEVENS    Modelnummer:     FTM8317P  Vermogen:       1200W  Nominale spanning:     230V~  Nominale frequentie:   50Hz    Powerpeak is een gedeponeerde merknaam van:     Van den Berg Products BV  IJzerwerf 10‐12  6641 TK Beuningen  Nederland  www.vdbergproducts.com   ...
  • Page 20: Garantiebewijs

    GARANTIEBEWIJS     Dit garantiebewijs dekt uw product voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop op  defecten aan het product, op voorwaarde dat u het product correct heeft gebruikt zoals omschreven in  de gebruiksaanwijzing.    Gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen van derden,  vallen niet onder de garantie.     De garantie geldt niet voor de bijgeleverde accessoires, en andere delen van het product die aan slijtage  onderhevig zijn. Mocht u deze willen nabestellen, dan is dat mogelijk via www.muppa.nl.    Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Schade en/of storingen door bedrijfsmatig  gebruik worden uitgesloten van garantie.    U kunt gebruik maken van de garantie indien:  • Het product volgens de gebruiksaanwijzing is gebruikt;  • U in het bezit bent van een geldig origineel aankoopbewijs welke niet is veranderd of onleesbaar  gemaakt;  • Het serviceformulier duidelijk en compleet is ingevuld;  • Er geen ingrepen zijn verricht door niet bevoegde personen of werkplaatsen;  • De schade aan het product niet is te wijten aan een oorzaak vreemd aan het apparaat, zoals:  brandschade, waterschade, transportschade, atmosferische ontladingen of verkeerd of onvoldoende  onderhoud.    Mocht ondanks onze zorgvuldige kwaliteitscontrole uw product niet goed functioneren, dan kunt u een  beroep doen op onze service. Om een beroep te doen op onze service, verzoeken wij u om een duidelijk  ingevuld serviceformulier, inclusief aankoopbon, naar ons op te sturen. Het serviceformulier kunt u  verderop in de deze gebruiksaanwijzing vinden.    Om ongerief te voorkomen, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing zorgvuldig na te lezen alvorens u  tot ons te wenden.         ...
  • Page 21: Serviceformulier

    SERVICEFORMULIER    Vult u onderstaand serviceformulier zo volledig en duidelijk mogelijk in. Aan de hand van het door u  ingevulde serviceformulier zullen wij zo spoedig mogelijk contact met u opnemen.    Het product:  Artikelnummer: FTM8317P  Artikelomschrijving: Powerpeak Motorised Treadmill  Winkel van aankoop:..........................  Aankoopdatum (zoals op de aankoopbon):....................    Uw gegevens:  Naam:..............................  Adres:..............................  Postcode:...............................  Woonplaats:............................  Telefoon:..............................  E‐mail:..............................    Omschrijving van het probleem:  ................................  ................................  ................................  ................................  ................................  ................................    Dit formulier kunt u, samen met de aankoopbon sturen naar:  Van den Berg Products BV  Afdeling Service  IJzerwerf 10‐12  6641 TK Beuningen  of faxen naar: 024 ‐ 345 44 29    Servicenummer: +31 (0)24 675 27 86    E‐mail: service@vdbergproducts.com    Accessoires en delen van het product die aan slijtage onderhevig zijn vallen niet binnen deze garantie.  Mocht u deze willen nabestellen, dan is dat mogelijk via www.muppa.nl. ...
  • Page 22: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS    Warning  Consult your doctor before starting your training. A frequent and strenuous training program must be  approved by your general practitioner. This is especially important for people of 35 years or older or  those with physical problems. We are not responsible for personal injury or physical complaints that are  the result of the use of this equipment and therefore cannot be held accountable.     General  1.  Read this manual carefully before using this device. Keep this manual in a safe place for future  reference.  2.  Use the device for its intended purposes only as described in this manual.  3.  This device is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental  capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or given instruction  regarding proper use by a person responsible for their safety. Careful supervision is required if the  device is used near children, pets or plants.  4.  Keep children and animals away from the equipment. Children’s enthusiasm may lead to the  incorrect use of the device. Under no circumstances should it be used as a toy.   5.  Do not allow children to play with the plastic wrapping as there is danger of suffocation.  6.  Make sure that the device has been correctly assembled prior to use. Ensure that all screws, nuts  and bolts have been fitted correctly and tightened properly. Use only the parts that are  recommended by Van den Berg Products and those that have been delivered with the device.   7.  Check regularly whether the device is not damaged. Do not use it if it is damaged or has broken  down.     8.  Always use the device on a level and clean surface. Never use it outdoors. If necessary, place rubber  matting underneath the device to reduce possible damage to your floor.  9.  Make sure there are no sharp or pointed objects in the immediate vicinity of the device. Clear at  least 0.5 meters of free space around the device.  10. Always wear safe and comfortable clothing when you are using fitness equipment. Preferably wear  sport shoes or aerobic footwear.   11. In the event you feel faint of suffer other discomfort, stop using the device immediately. You also  need to stop when you experience pain or pressure in your joints. Dizziness is a sign that you worked ...
  • Page 23 • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being  administered.  • Never leave the treadmill unattended while it is running. Always remove the safety key and move  the on/off switch to the OFF position when the treadmill is not in use.  • When folding or moving the treadmill, make sure that the safety lock is fully engaged.  • Always unplug the power cord before performing the maintenance and adjustment procedures  described in this manual. Do not remove the motor cover unless instructed to do so by an  authorized service representative. Servicing other than the procedures in this manual should be  performed by an authorized service representative only.  • Keep the plug and power cord away from hot surfaces.  • To disconnect, turn the power switch to the OFF position before removing the power plug from the  wall socket.  • Keep all electrical components, such as the motor, power cord and on/off switch away from water or  other liquids to prevent shock. Do not place anything on the handrail, computer console or belt.  Never place liquids on any parts of the unit.  • Always insert the safety key and attach the clip to your clothing at your waist before starting your  workout. If you encounter problems and need to stop the motor quickly, simply pull the cord to  disengage the safety key from the console. To get off the treadmill, wait until the belt has stopped  moving, then step onto the side platforms and on to the floor. To continue operation simply reinsert  the safety key into the console.  • Keep all loose clothing and towels away from the running surface. Do not wear loose clothing and tie  back long hair. The belt will not stop immediately if an object becomes caught in the rollers or belt.  Should an object become caught, turn the unit off immediately.  • Proceed with caution when getting on or off the treadmill. Use the handrails whenever possible.  Only step onto the running surface when it is running at a very slow speed. Do not step off the  treadmill while the belt is moving.  • To get on or off the running surface, straddle the running surface by standing on the right and left  plastic platforms on each side of the belt.  • Never attempt to turn around while on the treadmill with the belt running. Keep your head and  body facing forward at all times. ...
  • Page 24: The Product

    THE PRODUCT    1.  Computer  2.  Left and right handlebar  3.  Left and right column  4.  Cover  5.  Running belt  6.  Adjustment screw for running belt  7.  Height adjustment  8.  Frame running belt  9.  Frame front  10. Safety key            ASSEMBLY    In order to familiarise yourself with the parts of the device, we advise you to study the overview picture  and the parts list carefully before you start assembly.  Place all the parts on the floor and remove all  packaging materials.                      ...
  • Page 25 Step 1  Open the carton and take out all the parts. Place the main frame on the floor.                Step 2  Pull up both columns and the computer, as shown in the figure. Support the columns and the computer  with your hands, to avoid falling down and damaging.  Be careful: when assembling the device, please make sure the columns do not press on the wires that  are in the columns.                         Step 3  Attach the left column to the main frame with bolts, washers and the allen wrench, as shown in the  figure. Support the left column with your hands, to avoid falling down and damaging.                      Step 4  Attach the right column to the main frame with bolts, washers and the allen wrench, as shown in the  figure. Support the right column with  ...
  • Page 26 Step 5  Attach the computer on the left and right column with bolts, washers and the allen wrench.                  Step 6  Attach the left and right cover on the handles with screws and the screwdriver.      Step 7  Attach the left lower cover onto the main frame and lock with screws.      Step 8  Attach the right lower cover onto the main frame and lock with screws.                       ...
  • Page 27: The Use

    THE USE    Folding the treadmill      Support area A with your hand. Lift up the main frame in the direction of the arrow, until you hear a  click sound from the cylinder (10).    Unfolding the treadmill      Support area A with your hand. Release the tension from the cylinder (10) on area B by sliding the two  tubes into each other. Then move the main frame down in the direction of the arrow, the main frame  will come down automatically.    Turning on the treadmill  Make sure that the treadmill is correctly connected to a power source. The on/off switch is located  directly beside the cord outlet of the appliance. Turn it ON and it will be lit.    Testing  1.  Put the safety key in the slot on the computer console.  2.  Put the plug in the wall socket. ...
  • Page 28 3.  Press the on/off‐button and press START, the treadmill will start running at low speed, observe if the  machine functions properly.  4.  Press the buttons SPEED+ and SPEED– to see if the speed adjustment is functioning well.  5.  Press STOP, the treadmill will stop. Turn the on/off switch OFF and pull out the plug.    Points of attention  1.  When using the treadmill for the first time, please start at slow speed, and raise the speed gradually.  2.  Your pace should match the speed of the belt. Never try to increase the speed of the belt by  increasing the speed of your pace as this may damage the belt.  3.  Do not use the safety key as a stop button, otherwise the treadmill may be damaged. Use the safety  key only in case of emergency.  4.  The running speed and exercise time depend on the fitness of the individual.  5.  When the mains cord is damaged, please contact our service department.  6.  Do not allow children, pregnant women or physically challenged individuals to use the device.  7.  The hand pulse sensor cannot be used as a medical instrument.    Safety key  Insert the safety key and attach the clip onto waist part of your clothes. In case of trouble, where it is  necessary to turn off the motor immediately, simply pull the safety key from the console by pulling the  rope. The displays will show no data anymore, and you will hear a sound. Attach the safety lock again,  the treadmill will be at the beginning of the program.  Note: the treadmill will only work if the safety key is properly locked in the designated slot on the  computer.    Angle running belt  The angle of the running belt can be set manually. Place the pin of the height adjustment (7) to position  1, 2 or 3. Make sure the pin is in the same position on both sides of the treadmill.      Power save function  This device is equipped with power save function. If the device is not operated for 10 minutes, the ...
  • Page 29: Computer

    COMPUTER        Display    PULSE / CALORIES: shows the calories and the heartbeat frequency. When the calories have reached 999,  the display will count from 0 again. When you have set the calories, the computer will count down to 0.  After reaching 0, the treadmill will stop slowly and the display shows ‘END’. When the user holds the  hand pulse sensors for more than 5 seconds, the display will show the heartbeat frequency (50 – 200  heartbeats per minute).    TIME / DISTANCE: shows the time (0:00 – 99:59) and the distance (0:99,9), display switches between  these two values. As soon as time has reached 99:59, the treadmill will slowly stop. When you have set  the time, the computer will count down to 0:00. After reaching 0:00, the treadmill will stop slowly and  the display shows ‘END’.  As soon as distance reaches 99,9, the treadmill will slowly stop. When you have set the distance, the  computer will count down to 0. After reaching 0, the treadmill will stop slowly and the display shows  ‘END’.     SPEED: shows the speed (1,0 – 16 km/h).    Buttons    PROGRAM: when in standby mode, this button is for choosing a program: 0:00 (manual program), P1 to  P12 (pre‐set programs), FAT (body fat program).    MODE: this button is to switch between the different options: 0:00 (manual operation), 15:00 (time  countdown), 1,0 (distance countdown) or 50 (calories countdown). Use the SPEED+ or SPEED‐ button to  modify the settings. Then press START to start the treadmill.     START: when the device is switched on and the safety key is attached, press this button to start the  treadmill.    STOP: if you push this button while running, the treadmill will slowly stop. The speed will decline until  the treadmill has come to complete stand still.   ...
  • Page 30 SPEED+ / SPEED‐: with these buttons you can increase or decrease the speed. The speed will change 0.1  km/h each time you push the button. If you hold the button for more than 0.5 seconds continuously, the  speed will change quickly.    WALK / JOG / RUN: shortcut for quickly setting the speed. WALK = 5 km/h, JOG = 8 km/h, RUN =  12  km/h.    SPEED+ and STOP: if you push these buttons at the same time for more than 3 seconds, you will hear a  sound signal. This means that you have changed miles into kilometres, or reverse.    Quick start (manual mode)  1.  Switch on the device and attach the safety key.  2.  Press START‐button. You will hear a sound signal and the display will count from 3 to 0 seconds.  After these 3 seconds, the treadmill will start with a speed of 1,0 km/h.  3.  Press SPEED+ or SPEED‐ to adjust the speed.  4.  Press STOP to stop the treadmill.    Manual mode  If you do not make any settings and press the START button directly, the treadmill will start with a speed  of 1,0 km/h. The other displays will start to count from 0. Press SPEED+ or SPEED– to adjust the speed.  • To set the time, press the MODE button directly. The display TIME will show 15:00 and blink. Use  SPEED+ or SPEED‐ to set the desired time (5:00 – 99:00). If you do not want to select time, press the  MODE button directly to continue.  • From the time setting mode, you press MODE. The display DISTANCE will show 1,0 and blink. Use  SPEED+ or SPEED‐ to set the desired distance (0,5 – 99,9). If you do not want to select a distance,  press the MODE button directly to continue.  • From the distance setting mode, you press MODE. The display CALORIES will show 50 and blink. Use  SPEED+ or SPEED‐ to set the desired amount of calories (10,0 – 999). If you do not want to select  calories, press the MODE button directly to continue.  After you have finished your settings, press START. The treadmill will start after 3 seconds. Press SPEED+  or SPEED– to adjust the speed. Press STOP to stop the treadmill.    Pre‐set programs P1 to P12  Press PROGRAM. The display PULSE/CALORIES will show the programs P1 to P12. Choose the desired ...
  • Page 31 Table 1 (speed in km/h per section per program)    Section  Section  Section  Section  Section  Section  Section  Section  Section  Section    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  P1  SPEED  2  4  3  4  3  5  4  2  5  3  P2  SPEED  2  5  4  6 ...
  • Page 32: Belt Adjustment

    BELT ADJUSTMENT    You may need to adjust the running belt during the first few weeks of use. All running belts are properly  set at the factory. It may stretch or be off centre after use. Stretching is normal during the break‐in  period.    Adjusting the belt tension  If the running belt feels as though it is slipping or hesitating when you place your foot on it during a run,  the tension on the running belt may have to be increased. To increase the running belt tension:  1.  Start the treadmill without anyone on the running belt, press SPEED+ button until speed reaches 5,6  km/h.  2.  Place a wrench on the left adjustment screw. Turn the wrench clockwise 1/4 turn to draw the rear  roller and increase the belt tension.  3.   Repeat step 2 for the right adjustment screw. You must be sure to turn both bolts the same number  of turns, so the rear roller will remain square relative to the frame.  4.  Repeat step 2 and step 3 until the slipping is eliminated.  Note: be careful not to tighten the running belt tension too much as you can create excessive  pressure on the front and rear roller bearings. An excessively tightened running belt may damage  the roller bearings resulting in bearing noise from the front and rear rollers.    Centering the running belt  When you run, you may place more pressure on the belt with one foot than with another. The severity  of this deflection depends on the amount of force that one foot exerts in relation to the other. This  deflection can cause the belt to move off‐centre. This deflection is normal and the running belt will  centre when nobody is on the running belt.    If the running belt remains consistently off‐centre, you will need to centre the running belt manually:  1.  Place the device on a level surface.  2.  Start the treadmill without anyone on the running belt, press SPEED+ button until speed reaches 5,6  km/h.  3.  Observe whether the running belt is toward the right or left side of the deck.  a.  If toward the left side of the deck:  Turn the left adjustment screw clockwise 1/2 turn, and the right adjustment bolt counter ...
  • Page 33: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE    Note: to prevent electrical shock, you need to make sure the treadmill is switched off and the plug  removed from the socket, before you start cleaning the device or before you perform regular  maintenance.    Treadmill and running belt lubrication  To achieve maximum life span this treadmill needs regular lubrication, as part of the general  maintenance program. This will prevent premature wear and tear of treadmill, running belt and motor.    Use   Oil  Less than 3 hours a week  Annually  3 – 5 hours a week  Every 6 months  More than 5 hours a week  Every 3 months    Cleaning  Wipe the console and other surfaces to remove sweat residues. The device should be cleaned once a  week with a clean soft and damp cloth. To avoid damage to the computer, do not use any liquids. When  you remove the covers from the device for the lubrication, we suggest you make this part of the device  dust free too.  Note: do not use any abrasive or solvent cleaners to clean the device.    Storage  Ensure the power switch is off and the unit unplugged from the electrical wall socket. Store the  treadmill in a clean and dry environment.  You should avoid storage in excessively cold or damp places  as this may lead to corrosion and other related problems.    Moving  This treadmill has been designed and equipped with wheels for easy mobility. Before moving, ensure  the power switch is in the off position and the unit is unplugged.      SOLVING PROBLEMS    If an error message (E01, E02, E03 or E05) is shown on the computer, this may be caused by a broken  cable. Check whether all cables have been connected correctly and whether they show signs of damage.  Please contact Van den Berg Products if the problem persists. ...
  • Page 34: Important Advice For Training

    IMPORTANT ADVICE FOR TRAINING    • Before you start the training, consult your doctor. Ask what kind of training is suitable for you.  Wrong or excessive training can cause health defects.  • Avoid over exercising. Do not train if you are tired or feeling faint. If you are not used to physical  activity, start the training slowly at the beginning.  • Stop exercising immediately if you feel pain or any other troubles.  • Pay attention to your breathing during training.  • To avoid injuries, begin the training with an extensive warm up and finish it with a cool‐down phase.  Use the exercises described in this manual.   • Make sure you drink enough liquids during training. Keep in mind that the recommended amount of  2 litres might increase during physical workout.   • Use the product only with sport clothes and suitable shoes, which are equipped with non‐slip soles.  Avoid wide clothes, because they can get caught in moving parts of the product.      WARM‐UP/STRETCHING/COOL‐DOWN    A successful exercise session begins with warming up exercises and ends with exercises for cooling down  and relaxing. These warming up exercises prepare your body for the subsequent demands made upon it.  The cooling down/relaxation period after the exercise session ensures that you do not experience any  muscular problems. Please pay attention to the following points:  • Carefully warm up every muscle group you will be using in the exercise session for about 5 to 10  minutes. The stretching exercises are carried out correctly if you feel a comfortable tension in the  corresponding muscle.  • Speed does not play a role during the stretching exercises. Fast and jerky movements must be  avoided.    Neck exercises (1)  Tilt your head to the right and feel the tension in your neck. Slowly drop your head down to your chest  in a semi circle and then turn your head to the left. You will feel a comfortable tension in your neck  again. You can repeat this exercise alternately several times. ...
  • Page 35 Arm stretching exercises (3)  Stretch the left and right arms alternately towards the ceiling. Feel the tension in the left and right sides  of your body. Repeat this exercise several times.      Exercises for the upper thigh (4)  Support yourself by placing your hand on the wall, then reach down behind you and lift up your right or  left foot as close to your buttocks as possible. Feel a comfortable tension in your front upper thigh.  Maintain this position for 30 seconds if possible and repeat this exercise 2 times for each leg.      Inside upper thigh (5)  Sit on the floor and place your feet in such a way that your knees are facing outwards. Pull your feet as  close as possible to your groin. Now press your knees carefully downwards. Maintain this position for  30‐40 seconds if possible.      Touch toes (6)  Bend your trunk slowly forwards and try to touch your feet with your hands. Reach down as far as  possible to your toes. Maintain this position for 20‐30 seconds if possible.      Exercises for the knees (7)  Sit on the floor and stretch out your right leg. Bend your left leg and place your foot on your right upper  thigh. Now try to reach your right foot with your right arm. Maintain this position for 30‐40 seconds if  possible.   ...
  • Page 36: Disposal Of Your Old Appliance

      DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE    1.  When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered  by the European Directive 2002/96/EC.  2.  All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste  stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.  3.   The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the  environment and human health.  4.  For more detailed information about disposal of your appliance, please contact your city office,  waste disposal service or the shop where you purchased the product.                TECHNICAL DETAILS    Model number:   FTM8317P  Power:     1200W  Nominal voltage:   230V~  Nominal frequency:   50Hz    Powerpeak is a registered brand name of:    Van den Berg Products BV  IJzerwerf 10‐12  6641 TK Beuningen  The Netherlands  www.powerpeak.com     ...
  • Page 37: Guarantee

    GUARANTEE    This warranty covers your unit for a period of 24 months from the date of purchase for service and  replacement of parts, on the condition that you have used the machine correctly as described in the  user manual. This warranty does not exclude national legislation that may exist in the country of  purchase in regards to warranty regulations.    When you make a claim under this warranty, you must submit the original invoice or receipt with clear  mention of the date of purchase, name of retailer and the description and model number of the  appliance. You are advised to keep these documents in a safe place.    This device is intended for domestic use only. Damage and / or malfunctions as the result of industrial or  commercial use are excluded from the warranty.    The warranty for this appliances expires if:  • The original invoice or receipt has in one way or another been changed or made illegible.  • The model or serial number on the product has been changed, removed, deleted or made illegible.  • Repairs have been executed by unauthorized repair workshops or persons who are not authorized to  do so.  • The damage is the result of an external cause, such as fire damage, water damage, transport damage,  atmospheric discharges, insufficient or improper maintenance.  • The appliance has not been used according to the guidelines and directions in the user manual  supplied with the product.    In the unlikely event your appliance is not functioning well or shows any defect, please contact your  retailer. To avoid any inconvenience, we advise you to read the user manual carefully before  contacting them.                   ...
  • Page 38: Service Form

    SERVICE FORM    Please note we only accept service forms that have been filled out clearly and completely. Kindly check  and ensure all details are filled out in the form below in order for us to attend to your complaint as soon  as possible.     The Product:  Article number: FTM8317P  Article description:  Powerpeak Motorised Treadmill  Place of purchase:..........................  Date of purchase (as per proof of purchase):..................    Your Contact details:  Name:..............................  Address:...............................  Postal code:............................  City:..............................  Telephone:............................  E‐mail:..............................    Description of the problem  ................................  ................................  ................................  ................................  ................................  ................................    You can send this form, together with the proof of purchase, to:    Van den Berg Products BV  Afdeling Service  IJzerwerf 10‐12  6641 TK Beuningen  The Netherlands  Or fax it to: +31 24 ‐ 345 44 29    Service number: +31 (0)24 675 27 86 (English speaking)    E‐mail: service@vdbergproducts.com ...
  • Page 39                                                                                  ...
  • Page 40: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN    Warnung   Konsultieren Sie Ihren Hausarzt, bevor Sie mit Übungen an diesem Gerät beginnen. Wenn Sie  regelmäßig und intensiv trainieren wollen, müssen Sie zuerst die Zustimmung Ihres Arztes einholen. Dies  gilt vor allem für Personen über 35 sowie für Personen mit Gesundheitsproblemen. Wir übernehmen  keinerlei Verantwortung für persönlichen Schaden oder körperliche Beschwerden, die durch die  Benutzung dieses Geräts verursacht werden und können daher auch nicht dafür haftbar gemacht  werden.     Allgemein  1.  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Gerät benutzen und heben Sie diese zur  künftigen Referenz auf.  2.  Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung genannten Zweck.  3.  Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder  psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine  angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine  verantwortliche Person sichergestellt ist.  4.  Halten Sie bitte Kinder und Tiere außer Bereich. Kinder sind in ihrer ersten Begeisterung schnell dazu  geneigt, das Gerät unsachgemäß zu verwenden. Wenn Kinder die Erlaubnis zur Benutzung des  Gerätes erhalten, müssen die Kinder dabei unter Aufsicht stehen und in die richtige Verwendung des  Gerätes eingewiesen werden. Das Gerät darf in keinen Fall als Spielzeug zweckentfremdet werden.  5.  Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin  verfangen und ersticken.  6.  Sorgen Sie dafür, dass das Gerät richtig installiert wird, bevor Sie darauf zu trainieren beginnen.  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Schrauben, Bolzen und Muttern richtig angebracht und  festgezogen sind. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Van den Berg Products empfohlen und  mitgeliefert werden.  7.  Stellen Sie regelmäßig sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Benutzen Sie kein beschädigtes  oder kaputtes Gerät.  8.  Benutzen Sie das Gerät immer auf einem glatten und sauberen Untergrund. Verwenden Sie das  Gerät niemals draußen. Wenn nötig, verwenden Sie eine Gummimatte als Unterlage, um  Beschädigung des Fußbodens zu vermeiden. ...
  • Page 41 17. Das höchstzulässige Gewicht auf diesem Gerät beträgt 120 KG.    Spezifisch  Bevor Sie das Laufband zum ersten Mal benutzen, sollten Sie sich die unten stehenden Vorschriften  sorgfältig durchlesen, um Stromstoße, Brand oder sonstige Personenschaden zu vermeiden.  • Schalten Sie das Laufband nie ein, solange sich jemand auf der Laufflache befindet.  • Halten Sie sich während der Benutzung des Gerätes immer an den Handgriffen fest.  • Das Laufband kann hohe Geschwindigkeiten erreichen. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit gleichmäßig,  um unerwartete Geschwindigkeitssprunge zu vermeiden.  • Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall an Orten, an denen mit Spraydosen (Zerstäubung) oder mit  Sauerstoff gearbeitet wird.  • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet stehen. Entfernen Sie immer den  Sicherheitsmagneten und schalten Sie den An/Aus‐Schalter auf AUS (OFF).  • Beim Aufklappen oder Transport des Laufbandes müssen Sie sicherstellen, dass das Gerät gut  gesichert ist.  • Schalten Sie das Gerät vor eventuellen Wartungs‐ und Montagearbeiten immer aus. Nehmen Sie die  Schutzkappe für den Motor nur auf Anweisung eines qualifizierten Monteurs ab. Wartungs‐ und  Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben werden, dürfen nur von  einem qualifizierten Monteur durchgeführt werden.  • Stecker und Kabel dürfen nicht mit warmen Oberflachen in Berührung kommen.  • Sie können das Laufband ausschalten, indem Sie den Schalter auf OFF (AUS) schalten. Ziehen Sie  anschließend den Stecker aus der Steckdose.  • Um Stromstoße zu vermeiden, sollten Sie dafür sorgen, dass elektrische Zubehörteile, wie Motor,  Kabel oder der An/Aus‐Schalter, weder mit Wasser noch mit anderen Flüssigkeiten in Berührung  kommen. Legen Sie keine Gegenstande auf die Handgriffe, das Schaltbrett, den Computer oder das  Laufband. Nehmen Sie in der Nähe des Geräts keine Erfrischung zu sich.  • Stecken Sie den Sicherheitsmagneten in das Schaltbrett, und machen Sie ihn anschließend an Ihrer  Kleidung (Taille) fest, bevor Sie mit dem Training beginnen. Bei Problemen können Sie den Motor mit  Hilfe einer Schnur sofort zum Stillstand bringen und so den Kontakt zwischen dem Sicherheitsstopp  und dem Schaltbrett unterbrechen. Steigen Sie erst vom Laufband herunter, wenn dieses zum ...
  • Page 42: Das Produkt

    • Das Gerät muss regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden. Das bedeutet, dass  regelmäßig geprüft werden muss, ob Schrauben und Muttern gut festgezogen sind, oder ob  Haarrisse oder scharfe Kanten u.ä. vorhanden sind die zu körperlichen Verletzungen führen könnten.  • Fehlerhafte Einzelteile müssen sofort ersetzt werden. Sollte dies nicht möglich sein, darf das Gerät in  unrepariertem Zustand nicht mehr verwendet werden.    Elektrische Sicherung  Dieses motorgetriebene Laufband muss geerdet sein. Die Erdung sorgt dafür, dass es bei Störungen oder  Defekten nicht zu Stromschlagen kommt. Das Laufband ist mit einen Stromkabel mit Stromleiter und  geerdetem Stecker ausgestattet. Der Stecker muss in eine passende Steckdose gesteckt werden, die  gemäß den örtlichen Vorschriften und Richtlinien installiert und geerdet ist.    Wichtig  Bei einem fehlerhaften Anschluss des Leitungskonduktors ist ein Risiko auf elektrische Schlage gegeben.  Wenn Sie zweifeln, ob das Laufband richtig geerdet ist, nehmen Sie mit unserer Serviceabteilung  Kontakt auf. Verändern Sie nichts im oder am Stecker des Laufbandes.       DAS PRODUKT    1.  Computer  2.  Linker und rechter Handgriff  3.  Linker und rechter Ständer  4.  Abdeckkappe  5.  Laufband  6.  Anpassungsschraube für Laufband  7.  Höheneinstellung  8.  Rahmen Laufband  9.  Rahmen Vorderseite  10. Sicherheitsmagneten ...
  • Page 43 Nr.   Umschreibung  Anzahl   Nr.  Umschreibung  Anzahl 1  Hauptrahmen  1  Bolz M8*16  12  14  Linker Abdeckkappe Lenker  1  Unterlegscheibe  12  15  Rechter Abdeckkappe Lenker  1  Schraube St4.2*12  14  88  Unterer Abdeckkappe Links  1  Inbusschlüssel  1  89  Unterer Abdeckkappe Rechts  1  Mutternschlüssel/Schraubendreher  1  75  Sicherheitsmagneten  1          Schritt 1  Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie alle Teile. Legen Sie den Hauptrahmen auf den Fußboden. ...
  • Page 44 Schritt 4  Befestigen Sie den rechten Ständer mit Hilfe von Bolzen, Unterlegscheiben und Inbusschlüssel am  Hauptrahmen, wie im Bild angezeigt. Stutzen Sie den rechten Ständer mit Ihrer Hand ab, um  Herunterfallen und Beschädigung zu vermeiden.                Schritt 5  Befestigen Sie den Computer am linken und rechten Ständer mit Bolzen, Unterlegscheiben und  Inbusschlüssel.                Schritt 6  Verwenden Sie einen Schraubendreher und Schrauben, um die oberen Abdeckkappen (L+R) an den  Handgriffen zu befestigen.    Schritt 7  Bringen Sie die linke untere Abdeckkappe am Hauptrahmen an und befestigen Sie diese mit Schrauben.    Schritt 8  Bringen Sie die rechte untere Abdeckkappe am Hauptrahmen an und befestigen Sie diese mit Schrauben.   ...
  • Page 45: Die Benutzung

    DIE BENUTZUNG    Laufband zusammenklappen      Stutzen Sie Stelle A mit Ihren Händen ab. Heben Sie den Hauptrahmen nach oben, in Pfeilrichtung, bis  Sie das Geräusch des Zylinder hören (10).    Aufklappen des Laufbandes      Stutzen Sie Stelle A mit Ihren Händen ab. Losen Sie die Spannung vom Zylinder (10) an Stelle B, indem  Sie die beiden Rohre ineinander schieben. Bewegen Sie anschließend den Hauptrahmen nach unten in  Pfeilrichtung. Der Hauptrahmen fallt dann automatisch nach unten.    Einschalten des Laufbandes  Achten Sie darauf, dass das Laufband ordnungsgemäß an eine Steckdose angeschlossen ist. Der Ein/Aus‐ Schalter befindet sich direkt neben der Stromkabelaussparung des Gerätes. Beim Einschalten ist der  Schalter beleuchtet.    Testen  1.  Platzieren Sie den Sicherheitsmagneten an die Stelle des Computers.  2.  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. ...
  • Page 46 3.  Schalten Sie das Gerät ein, und drücken Sie auf START. Das Laufband beginnt langsam zu laufen,  schauen und horchen Sie, ob das Gerät normal arbeitet.  4.  Drücken Sie auf SPEED+ und SPEED– um zu überprüfen, ob die Geschwindigkeitsanpassung  funktioniert.  5.  Drücken Sie auf STOP, das Laufband stoppt. Schalten Sie den An/Aus‐Schalter auf OFF (AUS) und  ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.    Zu beachtende Punkte  1.  Wenn Sie das Laufband zum ersten Mal benutzen, beginnen Sie dann bitte mit einer niedrigen  Geschwindigkeit und steigern Sie diese allmählich.  2.  Ihre Schritte müssen an die Geschwindigkeit des Laufbandes angepasst sein. Versuchen Sie niemals  die Geschwindigkeit des Riemens dadurch zu erhöhen, dass Sie Ihr Tempo erhöhen, weil dadurch der  Riemen beschädigt werden könnte.  3.  Benutzen Sie die Sicherheitseinstellung nicht, um das Gerät nach der Anwendung zu stoppen.  Benutzen Sie den Sicherheitsstopp nur im Notfall.  4.  Die Schrittgeschwindigkeit und Trainingszeit sind von Ihrer körperlichen Verfassung abhängig.  5.  Nehmen Sie Kontakt mit unserer Serviceabteilung auf, wenn ein Kabel beschädigt ist.  6.  Lassen Sie Kinder, schwangere Frauen und behinderten Personen nicht auf dem Laufband trainieren.  7.  Der Handpulssensor ist nicht als medizinisches Instrument geeignet.    Sicherheitsschlüssel  Setzen Sie den Sicherheitsschlüssel ein und befestigen Sie den Clip an der Taille Ihrer Kleidung. Wenn im  Falle von Schwierigkeiten der Motor unverzüglich ausgeschaltet werden muss, muss lediglich der  Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen werden (am Seil ziehen). In der Anzeige erscheinen keine  Daten mehr und es ertönt ein Signalton. Befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel erneut, das Laufband  befindet sich jetzt am Laufbeginn.  Achtung: das Laufband funktioniert nur, wenn der Sicherheitsschlüssel in der entsprechenden Öffnung  am Computer steckt.    Einstellen Neigungswinkel  Der Neigungswinkel ist manuell einstellbar. Setzen Sie den Stift der Höheneinstellung (7) auf Position 1, ...
  • Page 47: Computerbefehle

    COMPUTERBEFEHLE        Fenster    PULSE / CALORIES (HERZSCHLAGFREQUENZ / KALORIEN): zeigt die Herzschlagfrequenz und die Kalorien.  Haben Sie einen Kalorienverbrauch von 999 erreicht, beginnt das Gerät erneut von 0 zu zahlen. Haben  Sie eine Kalorieneinstellung vorgenommen, zahlt das Gerät nach unten bis 0. Nach Erreichen von 0  stoppt das Laufband langsam und in der Anzeige erscheint ‘END’. In dieser Anzeige erscheint die  Herzschlagfrequenz (50 ‐200 Herzschlage pro Minute), wenn der Benutzer den Handpulssensoren für  mehr als 5 Sekunden festhält.     TIME / DISTANCE (ZEIT / ABSTAND): zeigt die Laufzeit an (0:00 – 99:59) und die Abstand (0:99,9), die  Anzeige wechselt alle 5 Sekunden. Sobald die Zeit 99:59 erreicht hat, stoppt das Laufband langsam.  Sollten Sie eine Zeiteinstellung vorgenommen haben, zählt das Gerät nach unten bis 0:00. Nach  Erreichen von 0:00, stoppt das Laufband langsam und in der Anzeige erscheint ‘END’.  Sobald die Abstand 99,9 erreicht hat, stoppt das Laufband langsam. Sollten Sie eine Abstandeinstellung  vorgenommen haben, zählt das Gerät nach unten bis 0. Nach Erreichen von 0, stoppt das Laufband  langsam und in der Anzeige erscheint ‚END‘.    SPEED (GESCHWINDIGKEIT): zeigt die Geschwindigkeit (1,0 – 16 km/h).    Tasten    PROGRAM (PROGRAMM): befindet sich das Gerät in Standby Stellung, verwenden Sie diese Taste, um  ein Programm einzustellen: 0:00 (manuelle Modus), P1 bis P12 (voreingestellte Programme), FAT  (Körperfett Programm).    MODE: drücken Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Modi hin – und her zu schalten: 0:00  (manuelle Modus), 15:00 (Zeit Rückwärts zählen), 1,0 (Abstand Rückwärts zählen) oder 50 (Kalorien  Rückwärts zählen). Benutzen Sie die SPEED Tasten um die Einstellungen zu verändern. Drücken Sie  anschließend START, um das Laufband zu starten.    START: ist das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel ist angebracht, drücken Sie diese Taste,  um das Laufband zu starten.   ...
  • Page 48 STOP: wenn Sie diese Taste während des Laufens drücken, hält das Laufband langsam an. Die  Geschwindigkeit verringert sich so lange bis das Laufband ganz still steht.    SPEED+ / SPEED‐ (GESCHWINDIGKEIT+ / GESCHWINDIGKEIT‐): mit Hilfe dieser Tasten können Sie die  Geschwindigkeit erhöhen oder verringern. Die Geschwindigkeit verändert sich bei jedem drücken der  Taste um 0,1 km/h. Halten Sie die Taste für mehr als 0,5 Sekunden gedrückt, verändert sich die  Geschwindigkeit schnell.    WALK / JOG / RUN (SPAZIEREN / JOGGEN / RENNEN): Schnelltaste für die Einstellung der  Geschwindigkeit. WALK = 5 km/h, JOG = 8 km/h, RUN =  12 km/h.    SPEED+ und STOP (GESCHWINDIGKEIT+ und STOP): halten Sie diese Tasten für mehr als 3 Sekunden  gleichzeitig gedrückt, ertönt ein Signalton. Dies bedeutet, dass Sie Meilen in Kilometer oder umgekehrt  gewandelt haben.    Schnell Start (manuell)  1.  Stellen Sie das Gerät an, befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel.  2.  Drücken Sie START. Sie hören einen Signalton und die Anzeige TIME zählt von 3 bis 0 Sekunden. Nach  3 Sekunden startet das Laufband mit einer Geschwindigkeit von 1,0 km/h.  3.  Drücken Sie SPEED+ oder SPEED– um die Geschwindigkeit einzustellen.  4.  Drücken Sie STOP um das Laufband zu stoppen.     Manuell einstellen  Sollten Sie keine Einstellungen vornehmen und drücken direkt die START Taste, beginnt das Laufband  mit einer Geschwindigkeit von 1,0 km/h. Alle anderen Anzeigen beginnen von 0 an zu zählen. Drücken  Sie SPEED+ oder SPEED– um die Geschwindigkeit einzustellen.  • Um eine Zeiteinstellung vorzunehmen, drücken Sie direkt die MODE Taste. In der Anzeige TIME  erscheint 15:00 und blinkt auf. Verwenden Sie SPEED+ oder SPEED– um die gewünschte Zeit  einzustellen (5:00 – 99:00). Wenn Sie keine Einstellung wünschen, drücken Sie direkt die MODE‐ Taste um weiter zu gehen.  • Von diesem Zeiteinstellungsmodell aus drücken Sie MODE. In der Anzeige DISTANCE erscheint 1,0  und blinkt auf. Verwenden Sie SPEED+ oder SPEED– um die gewünschte Abstand einzustellen (0,5 –  99,9). Wenn Sie keine Einstellung wünschen, drücken Sie direkt die MODE‐Taste um weiter zu gehen.  • Von diesem Abstandeinstellungsmodell aus drücken Sie die MODE Taste. In der Anzeige CALORIES  erscheint 50 und blinkt auf. Verwenden Sie SPEED+ oder SPEED– um die gewünschte Einstellung für ...
  • Page 49 entsprechend der voreingestellten Geschwindigkeit angepasst. Wenn das Programm beendet ist, hören  Sie 3 Signaltone und das Laufband verlangsamt die Geschwindigkeit nach 5 Sekunden, bis zum  vollständigen Stillstand.    Jedes Programm wird in 10 Abschnitte aufgeteilt. Die Dauer jedes Abschnittes ist abhängig von der  eingestellten Laufzeit. Jeder Abschnitt betragt 10% der gewählten Laufzeit, und jeder Abschnitt hat eine  voreingestellte Geschwindigkeit.    Tabelle 1 (Geschwindigkeit in km/h pro Abschnitt pro Programm)                        Abschnitt Abschnitt Abschnitt Abschnitt Abschnitt Abschnitt Abschnitt Abschnitt Abschnitt Abschnitt                      ...
  • Page 50: Bandeinstellung

    Verwenden Sie die SPEED+ und SPEED– Tasten, um F1 bis F4 einzugeben, und drücken Sie anschließend  die MODE Taste. Um F5 einzugeben, halten Sie den Handpulssensoren fest. Auf der Anzeige erscheint  nach 3 Sekunden Ihr Körpermasseindex (Body Mass Index). Der Körpermasseindex testet die Relation  zwischen Körpergröße und Gewicht. Ein gesunde BMI‐Wert sollte 20‐25 haben. Befindet sich der Wert  unter 19 deutet dies auf Untergewicht hin, liegt der Wert zwischen 25‐29 deutet dies auf Übergewicht  hin.     F1  SEX (Sex)  01 = male (Mann), 02 = female (Frau)  F2  AGE (Alter)  10 ‐ 99  F3  HEIGHT (Lange)  100‐  200  F4  WEIGHT (Gewicht)  20 – 150  F5  FAT (Fett)  ≤ 19 = Untergewicht    FAT (Fett)  20 – 25 = Normalgewicht    FAT (Fett)  25 – 29 = Übergewicht    FAT (Fett)  ≥ 30 = Adipositas      BANDEINSTELLUNG    Es kann sein, dass das Laufband während der ersten Wochen der Benutzung nachgestellt werden muss.  Alle Bänder wurden in der Fabrik präzise angebracht. Es ist möglich, dass sich das Band durch die  Benutzung ausdehnt oder seitwärts bewegt. Das Ausdehnen des Bandes ist normal während der  Einlaufphase.    Einstellung der Bandspannung ...
  • Page 51: Pflege Und Wartung

    2.  Setzen Sie das Laufband in Betrieb, ohne dass sich jemand darauf befindet und stellen Sie die  Geschwindigkeit auf 5,6 km/h ein.  3.  Beobachten Sie, ob sich das Band zur rechten oder linken Seite der Lauffläche bewegt.  a.  Wenn es sich zur linken Seite der Lauffläche bewegt:  Drehen Sie die linke Verstellschraube mit Hilfe des Schlüssels eine Viertelumdrehung im  Uhrzeigersinn und die rechte Verstellschraube eine Viertelumdrehung gegen den  Uhrzeigersinn.          b.  Wenn es sich zur rechten Seite der Lauffläche bewegt:  Drehen Sie die rechte Verstellschraube mit Hilfe des Schlüssels eine Viertelumdrehung im  Uhrzeigersinn und die linke Verstellschraube eine Viertelumdrehung gegen den  Uhrzeigersinn.          c.  Wenn das Band nun noch immer nicht zentriert ist, wiederholen Sie die oben genannten  Schritte, bis das Band in der Mitte läuft.  4.  Sobald das Band zentriert ist, erhöhen Sie die Geschwindigkeit. Vergewissern Sie sich, dass das Band  reibungslos läuft. Wiederholen Sie, wenn nötig, die oben genannten Schritte. Wenn der Vorgang  nicht das gewünschte Ergebnis bringt, müssen Sie wahrscheinlich die Spannung des Bandes erhöhen.      PFLEGE UND WARTUNG    Achtung: um einen elektrischen Schlag bei der Reinigung bzw. routinemäßigen Wartung des Gerätes zu  verhindern, müssen Sie darauf achten, dass das Laufband ausgeschaltet und der Stecker herausgezogen  ist.    Schmieröl für Laufband und Lauffläche  Um eine maximale Lebensdauer zu gewährleisten, muss dieses Laufband regelmäßig mit Schmieröl  eingefettet werden, als Bestandteil der allgemeinen Wartungsarbeiten an diesem Gerät. Dies verhindert ...
  • Page 52: Problembehebung

    Achtung: verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel Reiniger zur Reinigung der Geräts.    Aufbewahrung  Vergewissern Sie sich, dass der Stromschalter ausgeschaltet und der Stecker herausgezogen ist.  Bewahren Sie das Laufband an einem sauberen, trockenen Ort auf. Vermeiden Sie es, dass Gerät in  extrem kalter oder feuchter Umgebung zu benutzen, da dies zu Korrosion und damit verbundenen  Problemen führen kann.    Transport  Dieses Laufband wurde zum leichteren Transport mit Rollen konzipiert und ausgestattet. Vergewissern  Sie sich, dass der Stromschalter ausgeschaltet und der Stecker herausgezogen ist, bevor Sie das  Laufband transportieren.      PROBLEMBEHEBUNG    Wenn der Computer eine Fehlermeldung zeigt (E01, E02, E03 oder E05), kann dies durch einen  Kabelbruch verursacht worden sein. Prüfen Sie, ob alle Kabel korrekt angeschlossen sind und ob sie  Anzeichen von Schäden aufweisen. Kontaktieren Sie Van den Berg Products, wenn das Problem  weiterhin besteht.      WICHTIGE HINWEISEN ZUM TRAINING    • Bevor Sie mit dem Training beginnen, konsultieren Sie Ihren Arzt. Fragen Sie ihn, in welchem Umfang  ein Training für Sie angemessen ist. Falsches oder übermäßiges Training kann zu  Gesundheitsschäden führen.  • Vermeiden Sie eine Überbelastung Ihres Körpers. Trainieren Sie nicht, wenn Sie müde oder erschöpft  sind. Wenn Sie es nicht gewohnt sind, sich körperlich zu betätigen, beginnen Sie anfangs langsam.  • Beenden Sie die Übungen sofort, wenn Sie schmerzen oder Beschmerzen merken.  • Achten Sie während des Trainings auf eine gleichmäßige und ruhige Atmung.  • Um Verletzungen zu vermeiden, beginnen Sie das Training mit Aufwärmübungen und hören Sie mit  einer Cool‐Down‐Phase wieder auf. Nutzen Sie dazu die Übungen, die in dieser Anleitung  beschrieben werden.   • Achten Sie darauf, dass Sie während des Trainings genügend trinken. Bedenken Sie, dass die  empfohlene Trinkmenge von ca. 2 Liter pro Tag durch körperliche Belastung erhöht wird.  ...
  • Page 53: Aufwärmübungen / Stretching / Cool- Down

    AUFWÄRMÜBUNGEN / STRETCHING / COOL‐ DOWN    Ein erfolgreiches Training beginnt mit Aufwärmübungen und endet mit Übungen zum Abwärmen und  Entspannen. Die Aufwärmübungen bereiten Ihren Körper auf die folgenden Beanspruchungen vor. Die  Abwärm‐/Entspannungsphase nach dem Training sorgt dafür, dass Sie keine Muskelbeschwerden  bekommen und Muskelkater vermieden wird. Achten Sie auf folgende Punkte:  • Wärmen Sie jede Muskelgruppe für etwa 5 bis 10 Minuten sorgfältig auf, die Sie im darauf folgenden  Training beanspruchen. Die Stretchingübungen sind richtig ausgeführt, wenn Sie in dem  entsprechenden Muskel eine angenehme Spannung spüren.  • Geschwindigkeit spielt bei den Stretchingübungen keine Rolle. Schnelle und ruckartige Bewegungen  sind zu vermeiden.    Übungen für den Nacken (1)  Drehen Sie Ihren Kopf nach rechts, und fühlen Sie die Spannung in Ihrem Nacken. Heben Sie das Kinn zur  Decke, und öffnen Sie dabei den Mund. Drehen Sie Ihren Kopf nach rechts, und senken Sie ihn  schließlich bis zur Brust. Dies können Sie mehrmals wiederholen.      Übungen für die Schulterpartie (2)  Ziehen Sie abwechselnd die linke und die rechte Schulter hoch oder beide Schultern gleichzeitig.      Streckübungen mit den Armen (3)  Strecken Sie abwechselnd den linken und den rechten Arm Richtung Decke. Fühlen Sie die Spannung in  Ihrer rechten und linken Seite. Wiederholen Sie diese Übung mehrmals.      Übungen für die Oberschenkel (4)  Stützen Sie eine Hand an der Wand ab, reichen Sie zu Ihrem Fuß nach hinten, und Ziehen Sie den  rechten bzw. linken Fuß so nah wie möglich an Ihr Gesäß. Wiederholen Sie diese Übung 15 mal pro Bein.   ...
  • Page 54 Innenseite Oberschenkel und Beine strecken (5)  Setzen Sie sich auf den Boden, und legen Sie Ihre Füße so aneinander, dass Ihre Knien nach außen zeigen.  Ziehen Sie Ihre Füße so nah wie möglich an Ihre Leisten. Drücken Sie die Knie nun vorsichtig nach unten.  Wiederholen Sie diese Übung, wenn möglich, 15 mal.      Zehen berühren (6)  Beugen Sie Ihren Rumpf langsam nach vorne, und versuchen Sie, mit den Händen die Füße zu berühren.  Reichen Sie so weit wie möglich zu Ihren Zehen hinunter, und wiederholen Sie das 15 mal.      Übungen für die Kniesehnen (7)  Setzen Sie sich auf den Boden, und strecken Sie Ihr rechtes Bein aus. Winkeln Sie Ihr linkes Bein, und  legen Sie Ihren Fuß an den rechten Oberschenkel an. Versuchen Sie nun, mit dem rechten Arm Ihren  rechten Fuß zu erreichen. Wiederholen Sie die Übung für jedes Bein 15 mal.      Übungen für die Waden / Achillessehne (8)  Legen Sie beide Hände an die Wand, und stützen Sie sich mit Ihrem ganzen Körper ab. Stellen Sie  abwechselnd das linke und das rechte Bein nach hinten. Dabei wird das hintere Bein gedehnt.  Wiederholen Sie diese Übung 15 mal für jedes Bein.                       ...
  • Page 55: Entsorgung Von Altgeräten

      1.  Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist,  unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.  2.  Alle Elektro‐ und Elektronik‐Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich  vorgesehenen Stellen entsorgt werden.  3.  Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine  Gefährdung der persönlichen Gesundheit.  4.  Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim  Entsorgungssamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.                 TECHNISCHE DATEN    Modellnummer:     FTM8317P  Leistung:       1200W  Nominale Spannung:    230V~  Nominale Frequenz:     50Hz    Powerpeak ist ein eingetragener Markenname von:    Van den Berg Products BV  IJzerwerf 10‐12  6641 TK Beuningen  Niederlande  www.vdbergproducts.com   ...
  • Page 56: Garantiebeweis

    GARANTIEBEWEIS    Dieser Garantieschein deckt Ihr Gerät innerhalb eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum des  Ankaufs bezüglich Defekten an dem Gerät unter der Voraussetzung ab, dass Sie das Gerät in korrekter  Weise benutzt haben, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben steht.    Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche von Dritten  auftreten, fallen nicht unter die Garantie.     Die Garantie gilt nicht für das mitgelieferte Zubehör und andere Teile des Geräts, die der Abnutzung  unterliegen. Ihre diesbezügliche evtl. Nachbestellung können Sie an www.muppa.de richten.    Dieses Gerät ist ausschließlich für die Nutzung im Haushalt bestimmt. Schäden und / oder Störungen  aufgrund betriebsmäßiger Nutzung werden von der Garantie ausgeschlossen.    Sie können sich auf die Garantie berufen, wenn:  • Das Gerät entsprechend der Gebrauchsanweisung, benutzt worden ist  • Sie einen gültigen Ankaufsbeweis vorlegen können und dieser nicht auf irgendeine Weise geändert  oder unlesbar gemacht wurde;  • Das Serviceformular deutlich und vollständig ausgefüllt wurde;  • Von dazu nicht autorisierten Reparaturwerkstätten oder dazu nicht befugten Personen keine  Eingriffe vorgenommen worden sind;  • Der Schaden nicht aufgrund von Fremdeinwirkung auf das Gerät entstanden ist, wie u.a. durch  Brandschaden, Wasserschaden, Transportschaden, atmosphärische Entladungen, ungenügende oder  falsche Pflege.    Sollte trotz unserer sorgfältigen Qualitätskontrolle Ihr Gerät nicht zufrieden stellend funktionieren,  können Sie sich auf unseren Service berufen. Wenn Sie unseren Service in Anspruch nehmen wollen,  ersuchen wir Sie, uns ein deutlich ausgefülltes Serviceformular mit der Kaufquittung zu übersenden. Das  Serviceformular finden Sie im rückwärtigen Teil dieser Gebrauchsanweisung.    Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall, bei etwaigen Problemen erst die Gebrauchsanweisung sorgfältig  zu lesen, ehe Sie sich an uns wenden.       ...
  • Page 57: Serviceformular

    SERVICEFORMULAR    Undeutlich oder unvollständig ausgefüllte Serviceformulare können von uns leider nicht bearbeitet  werden. Füllen Sie deshalb das Serviceformular immer so deutlich und vollständig wie möglich aus!    Das Produkt:  Artikelnummer: FTM8317P  Artikelumschreibung: Powerpeak Motorised Treadmill  Geschäft, in dem der Ankauf getätigt wurde:..................  Ankaufsdatum (wie auf der Kaufquittung):...................    Ihre Daten:  Name:..............................  Adresse:..............................  PLZ:................................  Ort:.................................  Telefon:..............................  E‐Mail:..............................    Umschreibung des Problems:  ................................  ................................  ................................  ................................  ................................  ................................    Dieses Formular können Sie zusammen mit der Kaufquittung senden an:  Van den Berg Products BV  Afdeling Service  IJzerwerf 10‐12  NL‐6641 TK Beuningen  Niederlande  oder faxen an: 02151 – 78 18 638    Servicenummer: +31 (0)24 675 27 86 (deutschsprachig)    E‐mail: service@vdbergproducts.com    Zubehör und Teile des Geräts, die der Abnutzung unterliegen, fallen nicht unter diese Garantie. Wenn ...
  • Page 58    ...
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ    Mise en garde  Consultez votre médecin avant de démarrer votre programme d'entraînement. Un programme  d'entraînement fréquent et intensif doit être approuvé au préalable par votre généraliste. Ceci est  particulièrement important pour les individus âgés de 35 ans ou plus, ou ceux ayant des problèmes  physiques. En aucun cas nous ne sommes ni ne pouvons être tenus responsables de blessures à la  personne ou de plaintes relatives à l'état physique qui pourraient résulter de l'utilisation de cet  équipement.     Général  1.  Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez‐les comme référence  ultérieure.  2.  Utilisez‐le seulement selon les indications contenues dans ce mode d’emploi.  3.  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les  capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant  d’expérience ou de connaissances, à moins que celles‐ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient  reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.  4.  Tenez vos enfant sou animaux domestiques à l’écart de l’appareil. L’enthousiasme des enfants peut  entraîner une mauvaise utilisation de l’appareil. Dans le cas où les enfants reçoivent l’autorisation  d’utiliser cet appareil, ces derniers doivent être surveillés et des consignes doivent leur être données  quant à l’utilisation appropriée de l’appareil. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme un  jouet.  5.  Ne laissez pas les enfants jouer avec la feuille d'emballage en plastique. Ils peuvent s'y empêtrer en  jouant et étouffer.  6.  Assurez‐vous que l’appareil est correctement installé avant de l’utiliser. Vérifiez si tous les vis,  boulons et écrous sont bien installés et serrés. Utilisez seulement des pièces qui ont été conseillées  par Van den Berg Products et fournies avec l’appareil.  7.  Vérifiez régulièrement que l'appareil n'est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil quand celui‐ci  est endommagé ou défectueux.    8.  Utilisez toujours l’appareil sur une surface lisse et propre. Ne jamais utiliser l’appareil dehors.  Mettez un tapis en caoutchouc dessous si nécessaire afin de réduire les risques d’endommager votre  sol. ...
  • Page 60 Spécifique  Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le tapis d’entraînement afin d’éviter des  décharges électriques, risques d’incendie et autres blessures corporelles.  • Ne démarrez jamais le tapis quand quelqu’un se trouve sur la bande de roulement.  • Tenez‐vous toujours aux poignées lors de l’utilisation du tapis d’entraînement.  • Le tapis peut atteindre des vitesses élevées. Augmentez la vitesse de manière uniforme afin d’éviter  des variations abruptes de la vitesse.  • N’utilisez pas l’appareil dans un espace où l’on travaille avec des bombes aérosol (pulvérisation) ou  de l’oxygène.  • Ne laissez jamais l’appareil à l’abandon. Retirez toujours l’aimant de sécurité et mettez l’interrupteur  marche/arrêt sur (OFF) ARRÊT.  • Assurez‐vous que le tapis est bien verrouillé lors du pliage ou déplacement.  • Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux d’entretien ou  d’assemblage. Ne retirez jamais la carter de protection du moteur sauf si un technicien qualifié vous  en donne l’instruction. Les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas décrits dans ce  manuel, doivent être effectués par un technicien qualifié.  • Tenez la fiche et le fil électrique à l’écart des surfaces chaudes.  • Vous pouvez arrêter le tapis d’entraînement en basculant l’interrupteur sur (OFF) ARRÊT.  Débranchez ensuite la fiche de la prise de courant.  • Tenez toutes les pièces électriques telles que le moteur, les fils et l’interrupteur marche/arrêt à  l’écart de l’eau ou d’autres liquides afin d’éviter des décharges électriques. Ne posez aucun objet sur  les poignées, le panneau de commande, la console électronique ou le tapis. Ne buvez aucune  boisson dans les alentours de l’appareil.  • Introduisez l’aimant de sécurité dans le panneau de commande et attachez le clip à vos vêtements  (taille) avant de commencer l’entraînement. En cas de problème, le moteur peut être arrête en  tirant sur la corde de sorte que l’aimant de sécurité ne fasse plus contact avec le panneau de  commande. Ne descendez du tapis que lorsque celui‐ci est à l’arrêt. Réintroduisez l’aimant de  sécurité dans le panneau de commande lorsque vous désirez continuer l’entraînement.  •  Tenez les objets pendants ou les serviettes à l’écart du tapis. Ne portez aucun vêtement ample et  attachez vos cheveux. Le tapis ne s’arrête pas immédiatement si quelque chose s’introduit entre les ...
  • Page 61: Le Produit

    Sécurité électrique  Le tapis d’entraînement électrique doit être mis à la terre. Lors de pannes de courant ou de défauts, la  mise à la terre évite le risque de décharges électriques. Le tapis est équipé d’un fil électrique avec un  conducteur et une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée  qui à été installée et mise à la terre conformément aux normes locaux.    Remarques importantes  En cas de branchement incorrect du conducteur, il y à risque de décharges électriques. Si vous doutez  que le tapis de course soit mis à la terre correctement, veuillez prendre contact avec notre service  clientèle. N’apportez aucune modification à la fiche du tapis de course.       LE PRODUIT    1.  Ordinateur  2.  Poignée gauche et droite  3.  Montant gauche et droite  4.  Couverture  5.  Bande de course  6.  Vis d’adaptation pour la bande de course  7.  Ajustement en hauteur  8.  Cadre la bande de course  9.  Cadre avant  10. Aimant de sécurité              ASSEMBLAGE   ...
  • Page 62 Numéro   Description  Quantité  Numéro Description  Quantité  1  Cadre principal  1  41  Boulon M8*16  12  14  Couverture guidon gauche  1  60  Rondelle  12  15  Couverture guidon droite  1  56  Vis St4.2*12  14  88  Couverture inférieur gauche 1  12  Clé hexagonale  1  89  Couverture inférieur droite  1  11  Clef à écrou/tournevis  1  75  Aimant de sécurité  1     ...
  • Page 63 Étape 4  Fixez le montant de droite au cadre principal avec les boulons, les rondelles plates et la clé hexagonale,  comme indiqué sur le schéma. Soutenez le montant de droite avec vos mains pour éviter de le faire  tomber et de l’endommager.                Étape 5  Fixez l’ordinateur aux montants de gauche et de droite avec les boulons, les rondelles plates et la clé  hexagonale.                Étape 6  Utilisez un tournevis et des vis pour assembler les couvertures supérieures (gauche + droite) sur les  poignées.    Étape 7  Attachez la couverture inférieure de gauche au cadre principale et fixez‐la avec des vis.    Étape 8  Attachez la couverture inférieure de droite au cadre principale et fixez‐la avec des vis.   ...
  • Page 64: L'utilisation

    L’UTILISATION    Pour plier le tapis roulant      Soutenez place A avec vos mains. Soulevez le cadre principal dans la direction de la flèche, jusqu’à ce  que vous entendiez un son venant du cylindre (10).    Pour déplier le tapis roulant      Soutenez place A avec vos mains. Relâchez la tension du cylindre (10) en place B; pour faire cela, faites  glisser les deux tubes l’un dans l’autre. Puis abaissez le cadre principal dans la direction de la flèche, le  cadre principal tombera automatiquement.    Mise en marche du tapis roulant  Vérifiez d’abord que le tapis roulant est branché correctement à l’alimentation. L’interrupteur  marche/arrêt est situé juste à côté du câble d’alimentation de l’appareil. Pour allumer l’appareil, mettez  l’interrupteur en position (ON) MARCHE.    Test  1.  Placez l’aimant de sécurité sur l’ordinateur.  2.  Placez la fiche dans la prise électrique. ...
  • Page 65 3.  Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt et appuyez sur START. La bande de course commence à  rouler lentement. Regardez et écoutez si l’appareil fonctionne normalement.  4.  Appuyez sur la touche SPEED+ et SPEED– pour voir si l’adaptation de vitesse marche.  5.  Appuyez une fois sur STOP, et la bande de course s’arrête. Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur  (OFF) ARRÊT et retirez la fiche de la prise électrique.    Points à observer  1.  Lorsque vous utilisez le tapis de course pour la première fois, commencez par une vitesse faible pour  l’augmenter progressivement.  2.  Vos pas doivent être adaptés à la vitesse de la bande de course. Ne jamais essayer d'augmenter la  vitesse de la courroie en accélérant votre rythme, car cela pourrait endommager la courroie.  3.  N’utilisez pas l’arrêt de sécurité pour arrêter l’appareil après usage. N’utilisez l’arrêt de sécurité  qu’en cas d’urgence.  4.  La vitesse de marche et le temps d’entraînement dépendent de votre condition physique.  5.  Prenez contact avec notre service clientèle au cas où le fil électrique serait endommagé.  6.  Ne laissez pas les enfants, les femmes enceintes et les personnes handicapées s’entraîner sur le tapis  de course.  7.  Le capteur de pulsations cardiaques au niveau des mains ne convient pas comme instrument  médical.    L’aimant de sécurité  Insérez l’aimant de sécurité et fixez l’attache à vos vêtements. En cas de problème, lorsqu’il est  nécessaire de couper le moteur sur‐le champ, il vous suffit de tirer sur le cordon pour retirer l’aimant de  la console électronique. L’affichage n’indiquera plus de données et vous entendrez un son. Fixez à  nouveau l’aimant de sécurité, le tapis roulant sera au début de la course.  Attention: le tapis roulant ne fonctionnera que si l’aimant de sécurité est verrouillée correctement dans  l’encoche prévue à cet effet sur la console électronique.    Réglage de l’inclinaison  L'inclinaison est réglée manuellement. Insérer la broche de l'ajustement en hauteur (7) en position 1, 2  ou 3. Assurez‐vous que les broches sur les deux côtés de l'appareil soient dans la même position. ...
  • Page 66: Commandes D'ordinateur

    COMMANDES D'ORDINATEUR        Affichage    PULSE / CALORIES (PULSATION / CALORIES): indique les calories et la fréquence cardiaque. Quand les  calories dépensées sont de 999, l’affichage va recommencer à compter de 0. Si vous réglez des calories à  dépenser, le tapis roulant va décompter jusqu’à 0. Quand vous arrivez à 0, le tapis roulant va s’arrêter  doucement et l’affichage indique ‘END’. L’affichage indique aussi la fréquence cardiaque (50 – 200  battements par minute) quand l’utilisateur maintient la poignée de pulsations plus de 5 secondes.     TIME / DISTANCE (TEMPS / DISTANCE): indique le temps qui passé (0:00 – 99:59) et la distance (0:99,9),  l’affichage change toutes les 5 secondes. Dès que vous arrivez à 99:59, le tapis roulant va s’arrêter  doucement. Si vous avez réglé un temps, le tapis roulant va faire le décompte jusqu’à 0:00. Quand vous  arrivez à 0:00, le tapis roulant va s’arrêter doucement et l’affichage indique ‘END’.  Dès que vous arrivez à 99,9, le tapis roulant va s’arrêter doucement. Si vous avez réglé un distance, le  tapis roulant va faire le décompte jusqu’à 0. Quand vous arrivez à 0, le tapis roulant va s’arrêter  doucement et l’affichage indique ‘END’.    SPEED (VITESSE): indique la vitesse (1,0 – 16 km/h).    Touches    PROGRAM (PROGRAMME): en mode veille, choisissez cette touche pour un programme: 0:00 (mode  manuel), P1 à P12 (programmes préréglés), FAT (programme graisse corporelle).    MODE: appuyez sur ce bouton pour permuter entre les différents modes: 0:00 (mode manuel), 15:00  (mode de compte à rebours de temps), 1,0 (mode de compte à rebours de la distance) ou 50 (mode de  compte à rebours des calories). Utilisez SPEED+ ou SPEED– pour modifier les réglages. Puis appuyez sur  START pour démarrer le tapis roulant.    START: quand vous allumez l’appareil, et que la clé de sécurité est mise, appuyez sur cette touche pour  démarrer le tapis roulant.    STOP: si vous appuyez sur cette touche quand vous courez, le tapis roulant va s’arrêter doucement. La  vitesse va se réduire jusqu’à ce que le tapis roulant soit totalement arrêté. ...
  • Page 67 SPEED+ ou SPEED‐ (VITESSE+ ou VITESSE‐): vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse avec ces  touches. La vitesse changera de 0,1 km/h chaque fois que vous appuyez. Si vous maintenez la touche  pendant plus de 0,5 seconde en continu, la vitesse changera rapidement.    WALK / JOG / RUN (PROMENADE / JOGGER / COURIR): raccourci pour réglage rapide la vitesse. WALK =  5 km/h, JOG = 8 km/h, RUN =  12 km/h.    SPEED+ et STOP (VITESSE+ et STOP): si vous appuyez sur ces touches en même temps pendant plus de 3  secondes, vous entendrez un son. Cela signifie que vous avez changé les miles en kilomètres ou vice  versa.    Démarrage rapide (mode manuel)  1.  Allumez l’appareil et mettez la clé de sécurité.  2.  Appuyez sur START. Vous allez entendre un son et l’affichage va compter de 3 à 0 secondes. Après  ces 3 secondes, le tapis roulant va démarrer à la vitesse de 1,0 km/h.  3.  Appuyez sur SPEED+ ou SPEED– pour régler la vitesse.  4.  Appuyer sur STOP pour arrêter le tapis roulant.    Mode manuel  Si vous ne faites aucun réglage, appuyez directement sur la touche START, le tapis roulant va démarrer à  la vitesse de 1,0 km/h. Les autres affichages vont commencer à compter à partir de 0. Appuyez sur  SPEED+ ou SPEED– pour régler la vitesse.  • Pour faire un réglage de temps, appuyez directement sur la touche MODE. L’affichage TIME  indiquera 15:00 et clignotera. Utilisez les touches SPEED+ ou SPEED– pour régler le temps désiré  (5:00 – 99:00). Quand vous ne voudrez pas faire un réglage, appuyez directement sur la touche  MODE pour continuer.  • À partir de ce modèle de réglage du temps, appuyez sur la touche MODE. L’affichage DISTANCE  indiquera 1,0 et va clignoter. Utilisez SPEED+ ou SPEED– pour régler la distance désirée (0,5 – 99,9).  Quand vous ne voudrez pas faire un réglage, appuyez directement sur la touche MODE pour  continuer.  • À partir de ce modèle de réglage de la distance, appuyez sur la touche MODE. L’affichage CALORIES  indiquera 50 et va clignoter. Utilisez SPEED+ ou SPEED– pour régler les calories désirées (10,0 – 999).  Quand vous ne voudrez pas faire un réglage, appuyez directement sur la touche MODE pour  continuer. ...
  • Page 68 Chaque programme est divisé en 10 sections, le temps de chaque section dépend du réglage du temps  de course. Chaque section est 10% du temps de course choisi, et chaque section à une vitesse préréglée.    Tableau 1 (vitesse en km/h par section par programme)                        Section Section Section Section Section Section Section Section Section Section   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  P1  SPEED  2  4  3 ...
  • Page 69: Réglage Du Tapis

    F1  SEX (sexe)  01 = male (homme), 02 = female (femme)  F2  AGE (âge)  10 ‐ 99  F3  HEIGHT (longueur)  100‐  200  F4  WEIGHT (poids)  20 – 150  F5  FAT (graisse)  ≤ 19 = poids insuffisant    FAT (graisse)  20 – 25 = poids normal    FAT (graisse)  25 – 29 = excédent de poids    FAT (graisse)  ≥ 30 = obésité      RÉGLAGE DU TAPIS    Il est possible que votre tapis d’entraînement nécessite des ajustements dans les premières semaines  d’utilisation. Tous les tapis sont placés avec précision à l’usine. Il est possible qu’après l’utilisation le  tapis se détende ou se déroule de biais. L’étirement du tapis est normal pendant la période de rodage.    Réglage de la tension du tapis  Si vous avez l’impression que le tapis patine ou qu’il avance par à‐coups lorsque vous reposez le pied  dessus lors de la course, il est possible que la tension du tapis doive être augmentée. Augmenter la  tension du tapis:  1.  Démarrez le tapis d’entraînement sans que personne ne soit monté dessus et appuyez sur le bouton  de vitesse SPEED+ jusqu’à ce que la vitesse de 5,6 km/h soit atteinte.  2.  Placez un clé sur le boulon gauche du réglage de la tension du tapis. Tournez la clé de tour dans le  sens des aiguilles d’une montre afin de resserrer le rouleau arrière et d’augmenter la tension du ...
  • Page 70: Entretien Et Maintenance

    a.  Si le tapis dévie vers le côté gauche du plateau:  À l’aide d’une clé, tournez le boulon de réglage gauche d’un tour dans le sens des aiguilles  d’une montre et le boulon de réglage droite d’un tour dans le sens inverse.          b.  Si le tapis dévie vers le côté droite du plateau:  À l’aide d’une clé, tournez le boulon de réglage droite d’un tour dans le sens des aiguilles  d’une montre et le boulon de réglage gauche d’un tour dans le sens inverse.          c.  Si le tapis n’est toujours pas centre, répétez les étapes décrites ci‐dessus jusqu’à ce que le  tapis se déroule au centre du plateau.  4.  Une fois que le tapis est centre, augmentez la vitesse. Assurez‐vous que le tapis se déroule en  souplesse. Si nécessaire, répétez les étapes décrites plus haut. Si cette méthode n’a toujours pas été  satisfaisante, vous devez probablement augmenter la tension du tapis.      ENTRETIEN ET MAINTENANCE    Attention: afin d’éviter une décharge électrique, mettez le tapis d’entraînement en position d’arrêt et  débranchez la fiche de la prise avant de commencer le nettoyage ou la maintenance routinière.     Huile lubrifiante pour tapis d’entraînement et plateau de roulement  Pour une durée de vie maximale, ce tapis d’entraînement nécessite un graissage régulier qui fait partie  des opérations d’entretien général de cet appareil. Ceci prévient une usure prématurée du tapis  d’entraînement, du plateau de roulement et du moteur d’entraînement.     Utilisation   Huile lubrifiante  Moins de 3 heures par semaine  1x par an  3 – 5 heures par semaine  Tout les 6 mois ...
  • Page 71: Résolution Des Problèmes

    Rangement  Assurez‐vous que le bouton de marche est sur (OFF)ARRÊT et que la fiche est débranchée de la prise.  Rangez votre tapis d’entraînement dans un endroit propre et sec. Vous devez éviter de le ranger dans  des endroits très froids ou humides car il pourrait rouiller et avoir d’autres problèmes qui sont hors de  notre contrôle.    Déplacer  Ce tapis d’entraînement est dote de roués qui facilitent son déplacement. Assurez‐vous que le bouton  de marche est sur (OFF) ARRÊT et que la fiche est débranchée de la prise avant déplacer le tapis  d’entraînement.    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES    Si l'ordinateur donne un message d'erreur (E01, E02, E03 ou E05), cela peut être à cause d'un mauvais  câble. Vérifiez si tous les câbles ont été bien connectés et s’ils semblent endommagés. Contactez Van  den Berg Products si le problème persiste.      CONSEILS D'ENTRAINEMENT IMPORTANT    • Avant d'entamer votre entraînement, demandez à un médecin dans quelle mesure un entraînement  avec ce produit est bon pour vous. Un entraînement incorrect ou trop intense peut entraîner des  dommages de santé.  • Evitez le surentraînement. Ne pratiquez pas d'entraînement lorsque vous étés fatigué ou épuisé. Si  vous n'êtes pas habitue à une activité régulière, commencez lentement.  • En cas de douleur, de difficultés de respiration, de malaise ou de tout autre trouble de santé,  interrompez immédiatement l'exercice.  • Veillez à conserver toujours une respiration calme et régulière pendant l'entraînement.  • Afin d'éviter les blessures, commencez l'exercice par un échauffement extensif et terminez avec une  phase de refroidissement. Utilisez les exercices décrits dans ce manuel.   • Veillez à boire suffisamment pendant l'entraînement. N'oubliez pas que la quantité recommandée  de 2 litres environ par jour doit être augmentée en cas d'efforts physiques.   • Portez des vêtements appropries et confortables ainsi que des chaussures de sport lorsque vous  utilisez ce produit. Evitez les vêtements amples qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles du ...
  • Page 72: Exercices D'échauffement/Etirement

    EXERCICES D’ÉCHAUFFEMENT/ETIREMENT    Un bon entraînement commence toujours par des exercices d'échauffement et se termine par des  exercices calmants. Ces exercices ont pour mission de préparer votre corps aux contraintes qui vont  suivre.  La phase d'apaisement à l'issue de l'entraînement permet d'éviter l'apparition de douleurs  musculaires. Veuillez prêter attention aux points suivants:  • Échauffez soigneusement chaque groupe de muscles que vous utiliserez lors de votre session  d'exercice, pendant environ 5 à 10 minutes. Si vous ressentez une tension confortable dans le  muscle correspondant, cela signifie que les exercices d'étirement ont été effectués correctement.  • La vitesse ne joue aucun rôle dans les exercices d'étirement. Les mouvements rapides ou heurtés  sont à éviter.    Exercices pour la tête (1)  Tournez la tête vers la droite jusqu'à percevoir la tension dans votre nuque. Levez alors le menton vers  le haut et ouvrez la bouche. Tournez la tête vers la droite et abaissez‐la ensuite jusqu'à la poitrine. Vous  pouvez répéter cet exercice plusieurs fois de suite.      Exercices pour les épaules (2)  Relevez alternativement l'épaule droite et l'épaule gauche.      Exercices d’étirement pour les bras (3)  Etirez alternativement le bras gauche et le bras droit en direction vers le haut. Sentez la tension qui  s'installe du cote gauche et du côté droit. Répétez plusieurs fois cet exercice.      Exercices pour les cuisses (4)  Appuyez‐vous de la main gauche contre un mur, pliez la jambe droite vers l'arrière et tirez le pied vers le  haut avec la main droite. Essayez de rapprocher votre pied vers le haut avec la main droite. Essayez de  rapprocher votre pied le plus près possible de vos fesses. Répétez cet exercice 15 fois de suite. Puis  changez de jambe.         ...
  • Page 73 Extension de l’intérieur de la cuisse et de la jambe (5)  Asseyez‐vous sur le sol et placez vos pieds de telle sorte que vos genoux regardent vers l'extérieur.  Rapprochez vos pieds le plus près possible de votre entrejambe. Pressez prudemment vos genoux vers  le bas. Répétez plusieurs fois cet exercice, 15 fois si possible.      Toucher ses orteils (6)  Pilez le torse lentement vers l'avant et essayez de toucher vos pieds avec vos mains. Essayez de  descendre le plus bas possible vers vos orteils et répétez cet exercice 15 fois.      Exercices pour les tendons des genoux (7)  Asseyez‐vous sur le sol et étirez votre jambe droite, Pilez votre jambe gauche et déposez votre pied sur  votre cuisse droite. Essayez alors d'atteindre votre pied droit avec votre main droite. Répétez cet  exercice 15 fois de suite. Puis changez de jambe.      Exercices pour les mollets/tendons d’achille (8)  Appuyez‐vous au mur, bras tendus en faisant porter tout le poids de votre corps sur vos deux mains.  Tendez alternativement la jambe gauche et la jambe droite vers l'arrière. Ceci permet d'étirer les  muscles et les tendons de la jambe tendue. Répétez cet exercice 15 fois pour chaque jambe.                       ...
  • Page 74: Élimination De Votre Ancien Appareil

    ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL    1.  Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d’une croix, signifie que le produit est  couvert par la directive européenne 2002/96/EC.  2.  Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les vide‐ordures  prévus à cet effet par votre municipalité.  3.  Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques  éventuels pour l’environnement et la santé humaine.  4.  Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre  mairie, le service des ordures ménagères ou encore la magasin ou vous avez acheté ce produit.        DONNÉES TECHNIQUES    Numéro de modèle:     FTM8317P  Puissance:       1200W  Voltage nominale:     230V~  Fréquence nominale:     50Hz    Powerpeak est une marque déposée de:    Van den Berg Products BV  IJzerwerf 10‐12  6641 TK Beuningen  Pays‐Bas  www.vdbergproducts.com ...
  • Page 75: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE    Le présent certificat de garantie couvre les frais de service de votre appareil pour une période de 24  mois à compter de la date d’achat, à condition que vous ayez utilisé l’appareil correctement,  conformément aux instructions du mode d’emploi.    Les défauts survenus par suite d’une utilisation incompétente, d’endommagements ou de tentatives de  réparations de tiers ne sont pas couverts par la garantie.    Les accessoires livrés avec l’appareil et autres pièces du produit qui s’usent normalement ne tombent  pas sous la garantie. Si vous désirez les renouveler, veuillez les commander sur le site internet  www.muppa.nl.    Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique. Tout dommage et / ou toute panne causés  par un usage professionnel sont exclus de la garantie.    Vous pouvez faire jouer la garantie dans les cas suivants:  • Si l’appareil est utilisé conformément au mode d’emploi;  • Si vous êtes en possession d’un bon d’achat valable ou que celui‐ci à n’été pas modifié ou rendu  illisible d’une manière ou d’une autre;  • Si le formulaire de service est clair et a été entièrement rempli;  • Si des réparations ont n’été pas effectuées par des ateliers de réparation non autorisés ou des  personnes non habilitées à cet effet;  • Si le dommage n’est pas dû à une cause étrangère à l’appareil, comme par exemple un incendie, une  inondation, un accident de transport, des décharges atmosphériques, un entretien insuffisant ou  incorrect.    Au cas où, malgré notre contrôle de qualité soigneux, l’appareil ne fonctionnerait pas bien, vous pouvez  faire appel à notre service après‐vente. Dans ce cas, veuillez remplir clairement le formulaire de service  prévu à cet effet et nous l’envoyer accompagné du ticket de caisse. Ce formulaire se trouve au bas du  présent mode d’emploi.    Dans le but de vous éviter tout désagrément, nous vous conseillons de lire soigneusement le mode  d’emploi avant de faire appel à nous.     ...
  • Page 76: Formulaire De Service

    FORMULAIRE DE SERVICE    Nous ne pouvons malheureusement pas donner suite aux formulaires de service imprécis ou  partiellement remplis. Veuillez donc toujours remplir ce formulaire de la façon la plus claire et la plus  complète possible!    Le produit:  Numéro d’article: FTM8317P  Description de l’article: Powerpeak Motorised Treadmill  Magasin d’achat:............................  Date d’achat: (indiquée sur le ticket de caisse):..................    Vos données:  Nom:................................  Adresse:...............................  Code postal:..............................  Localité:................................  Téléphone:..............................  E‐mail:................................    Description du problème:  ..................................  ..................................  ..................................  ..................................  ..................................  ..................................  Veuillez renvoyer ce formulaire avec le ticket de caisse à l’adresse suivante:  Van den Berg Products BV  Afdeling Service  IJzerwerf 10‐12  NL‐6641 TK Beuningen  Pays‐Bas  ou l’envoyer par fax au numéro suivant: +31 24 ‐ 345 44 29    Numéro de service: +31 (0)24 675 27 86 (anglophone)    E‐mail: service@vdbergproducts.com    Les accessoires et pièces du produit qui s’usent normalement ne tombent pas sous la garantie. Si vous ...
  • Page 77: Bezpečnostní Předpisy

    BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY    Upozornění:   Poraďte se se svým lékařem než začnete s tréninkem. Častý a namáhavý tréninkový program musí být  napřed odsouhlasen lékařem. Je to zvláště důležité pro lidi od 35 let výše, nebo pro ty, kteří mají nějaké  fyzické problémy. Nejsme zodpovědní za zranění a tělesné stížnosti, které jsou výsledkem používání  tohoto zařízení, což používate na vlastní zodpovědnost.     Obecně  1.  Přečtete si pozorně tento manuál před použitím tohoto přístroje. Uschovejte tento manuál pro  budoucí použití.  2.  Užívejte tento přístroj jen pro jeho ustanovené užití tak, jak je popsáno v tomto manuálu.  3.  Tento přístroj není určen pro používání dětmi nebo osobami, které mají sníženou fyzickou nebo  psychickou schopnost nebo mají nedostatek zkušeností a znalostí, s výjimkou kdy mají dohled nebo  instrukce na správné použití od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Opatrný dohled je  vyžadován, je li tento přístroj blízko dětí, zvířat nebo rostlin.  4.  Udržujte děti a zvířata ve vzdálenosti od tohoto přístroje. Nadšení dětí někdy může vést k  nesprávnému užití tohoto přístroje. V žádném případě by neměl být používán jako hračka.  5.  Nedovolte dětem, aby si hrály s plastickým obalem, hrozí udušení.  6.  Ujistěte se, že tento přístroj byl správně sestaven než bude užíván. Ujistěte se, že všechny šrouby a  matky byly správně vloženy a utaženy. Používejte jen části, které jsou doporučeny Van den Berg  Products a které byly doručeny s tímto přístrojem.  7.  Kontrolujte pravidelně, zda přístroj není zničen. Nepoužívejte jej, je li poničen nebo se rozbil.  8.  Vždy používejte přístroj na rovné a čisté ploše. Nikdy neužívejte venku. Pokud je to nutné, můžete  podložit gumovou podložit pod tento přístroj, aby se zmenšila možnost zničení podlahy.  9.  Ujistěte se, že v těsném okolí přístroje nejsou žádné ostré nebo špičaté objekty. Udělejte volný  prostor aspoň 0.5 metru okolo tohoto přístroje.  10. Vždy noste bezpečné a volné oblečení, když používáte fitness zařízení. Preferovaně noste sportovní  obuv nebo obuv na aerobic.   11. V případě, že pocítíte slabost, nebo jiné nepohodlí, okamžitě přestaňte zařízení používat. Musíte také  přestat, jestliže pocítíte bolest nebo tlak na klouby. Závrať je znamení, že jste cvičení přetáhli. Jestliže  cítíte závrať, lehněte si na zem a nesnažte se vstát až do zmizení závratě. ...
  • Page 78 • Nikdy běžecký pás neponechávejte bez dohledu, pokud je v provozu. Není‐li běžecký pás právě  používán, pak vždy vyjměte bezpečnostní klíč a přestavte přepínač on/off (zapnuto/vypnuto) do  polohy OFF (VYPNUTO).  • Při skládání běžeckého pásu či při pohybu s ním zajistěte, aby bezpečnostní zámek zcela zapadl.  • Před prováděním postupů údržby a seřizováním, jak je popsáno v této příručce vždy vytáhněte  přívodní šňůru ze zásuvky. Nesnímejte kryt motoru, pokud Vám k tomu nedal pokyn představitel  autorizovaného servisu. Servisní opravy jiné než ty, které jsou popsány v této příručce, by měl  provádět výhradně představitel autorizovaného servisu.  • Zástrčku a přívodní šňůru udržujte vždy v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů.  • Pro odpojení přestavte spínač napájení do polohy OFF (VYPNUTO) a poté vytáhněte zástrčku ze  zásuvky ve zdi.  • Všechny elektrické součásti jako je motor, přívodní šňůra a přepínač on/off (zapnuto/vypnuto)  udržujte v dostatečné vzdálenosti od vody a kapalin, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.  Nepokládejte nic na ruční madlo, konzolu počítače, ani na pás. Nikdy na žádnou část jednotky nelijte  žádné tekutiny.  • Před zahájením svého cvičení vždy zasuňte bezpečnostní klíč a připojte přezku ke svému oděvu u  opasku. Pokud narazíte na problémy a budete potřebovat rychle zastavit motor, prostě zatáhněte za  šňůru a odpojte tak bezpečnostní klíč od konzoly. Chcete‐li z běžeckého pásu sestoupit, vyčkejte  dokud  pás nezastaví, a pak si stoupněte na boční pedály a dále na podlahu. Chcete‐li pokračovat v  provozu, pak jednoduše vložte bezpečnostní klíč zpět do konzoly.  • Veškeré volné oděvy a ručníky udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivého povrchu. Nenoste  volné oděvy na sobě a nemějte splývající dlouhé vlasy. Pokud se ve válcích nebo v pásu zachytí  nějaký předmět, pás se nezastaví okamžitě. Pokud by se nějaký předmět zachytil, pak jednotku  okamžitě zastavte.  • Když budete na běžecký pás nastupovat nebo z něj sestupovat, postupujte opatrně. Bude‐li to možné,  používejte ručních madel. Na pohyblivý povrch nastupujte pouze, když se právě bude pohybovat  malou rychlostí. Za pohybu pásu z běžeckého pásu nesestupujte.  • K nastoupení na pohyblivý povrch nebo k sestoupení z něj, obkročte běžecký pás stoupnutím na  pravou a levou plastovou plošinku po stranách pásu.  • Nikdy se nepokoušejte otáčet se na běžeckém pásu za jeho provozu. Svou hlavu a tělo mějte po  celou dobu orientovány směrem vpřed. ...
  • Page 79: Produkt

    Důležité  Pokud není zemnící vodič řádně zapojen, je zde riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud máte  pochybnosti o tom, zda je tento běžecký pás řádně uzemněn, kontaktujte prosím naše servisní oddělení.  Napájecí šňůru ani zásuvku nevyměňujte.       PRODUKT    1.  Počítač  2.  Levá a pravá řídítka  3.  Levý a pravý sloup  4.  Kryt  5.  Běžecký pás  6.  Seřizovací šroub bezpečnostního pásu  7.  Nastavení výšky  8.  Rám běžecký pás  9.  Rám přední  10. Bezpečnostní klíč          MONTÁŽ     Než začnete s montáži doporučujeme si pozorně prostudovat návodný obrázek a seznam dílů, abyste se  dobře obeznámili se všemi součástmi zařízení. Položte všechny součásti na zem a odstraňte všechny  obalové materiály.            ...
  • Page 80 Krok 1  Otevřete karton a vyjměte všechny součásti. Hlavní rám dejte na podlahu.                Krok 2  Vytáhněte oba sloupky a počítač, dle vyobrazení na obrázku. Podepřete sloupky a počítač rukama,  abyste předešli pádu a poškození.  Dávejte pozor: při sestavování zařízení prosím zajistěte, aby sloupky nestlačovaly vodiče, které ve  sloupcích jsou.                           Krok 3  Pomocí šroubů, podložek a Allenova klíče připevněte dle vyobrazení levý sloupek na hlavní rám. Levý  sloupek podepírejte svýma rukama, abyste předešli pádu a poškození.                      Krok 4  Pomocí šroubů, podložek a Allenova klíče připevněte dle vyobrazení na obrázku pravý sloupek na hlavní ...
  • Page 81 Krok 5  Pomocí šroubů, podložek a Allenova klíče připevněte počítač na levý a pravý sloupek.                  Krok 6  Pomocí šroubů a šroubováku připevněte levý a pravý kryt na madla.      Krok 7  Připevněte levý dolní kryt na hlavní rám a dotáhněte pomocí šroubů.      Krok 8  Připevněte pravý dolní kryt na hlavní rám a zajistěte jej šrouby.                       ...
  • Page 82: Použití

    POUŽITÍ    Skládání běžeckého pásu      Podepřete místo A svou rukou. Nadzvedněte hlavní rám ve směru šipky, dokud neuslyšíte zvuk z válce  (10).    Rozložení běžeckého pásu      Podepřete místo A svou rukou. Uvolněte napětí z válce (10) na místě B; to můžete provést vzájemným  zasunutím dvou trubek do sebe. Pak posuňte hlavní rám dolů ve směru šipky a hlavní rám zapadne  automaticky.    Zapnutí běžeckého pásu  Zajistěte, aby byl běžecký pás řádně připojen ke zdroji elektrického napájení. Přepínač "on/off"  (zapnuto/vypnuto) se nachází přímo nad vývodem šňůry ze zařízení. Zapněte jej (do polohy ON) a on se  rozsvítí.    Přezkoušení  1.  Zasuňte bezpečnostní klíč do štěrbiny v počítačové konzoli.  2.  Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. ...
  • Page 83 3.  Stiskněte tlačítko "on/off" a stiskněte START, a běžecký pás se rozběhne malou rychlostí; sledujte,  zda stroj řádně funguje.  4.  Stiskněte tlačítka SPEED+ (RYCHLOST+) a SPEED– (RYCHLOST‐), abyste viděli, zda správně funguje  nastavování rychlosti.  5.  Stiskněte STOP a běžecký pás se zastaví. Přepněte přepínač "on/off" do polohy OFF (VYPNUTO) a  vytáhněte zástrčku.    Body, které je třeba uvážit  1.  Při prvním používání běžeckého pásu prosím začínejte při nižších rychlostech a zvyšujte rychlost  postupně.  2.  Vaše tempo by mělo odpovídat rychlosti pásu. Nikdy se nesnažte zvyšovat rychlost pásu zvýšením  rychlosti svého tempa, protože to by mohlo pás poškodit.  3.  Bezpečnostní klíč nepoužívejte jako tlačítko pro zastavení, jinak může dojít k poškození běžeckého  pásu. Bezpečnostní klíč používejte pouze v případě nouze.  4.  Rychlost běhu a doba cvičení závisejí na zdatnosti jednotlivce.  5.  Při poškození hlavního přívodu proudu kontaktujte prosím naše servisní oddělení.  6.  Nedovolujte dětem, těhotným ženám ani tělesně postiženým osobám používat toto zařízení.  7.  Ruční senzor pulzu nelze používat namísto lékařského přístroje.    Bezpečnostní klíč  Vložte bezpečnostní klíč a přezku si připevněte ke svému oděvu ve výši pasu. V případě obtíží, bude‐li  nezbytné okamžitě zastavit motor, prostě vytáhněte bezpečnostní klíč z konzoly zatažením za provaz.  Displeje již nebudou zobrazovat žádné další údaje a Vy uslyšíte zvuk. Opět připevněte k bezpečnostnímu  zámku, a běžecký pás bude znovu zahajovat chod.  Poznámka: běžecký pás bude fungovat, pouze pokud bude bezpečnostní klíč řádně uzamčen do  označené štěrbiny na počítači.    Úhel běhu pásu  Úhel běhu pásu lze nastavit ručně. Umístěte čep výškového nastavení (7) do polohy 1, 2 nebo 3. Ujistěte  se, že pin je ve stejné pozici na obou stranách pásu.   ...
  • Page 84: Použití Počítače

    POUŽITÍ POČÍTAČE        Displeje    TEP / KALORIE: zobrazuje kalorie a srdeční frekvenci. Když kalorie dosáhnou hodnoty 999, displej bude  počítat znovu od 0. Až nastavení kalorií dokončíte, počítač bude odpočítávat znovu zpět k 0. Po dosažení  0, se běžecký pás pomalu zastaví a displej zobrazí ‘END’ (‘KONEC’). Když uživatel stiskne ruční senzory  pulzu na dobu delší než 5 sekund, displej zobrazí srdeční tepovou frekvenci (50 – 200 srdečních tepů za  minutu).    ČAS / VZDÁLENOST: zobrazuje čas (0:00 – 99:59) a vzdálenost (0:99,9), displej se přepíná mezi těmito  dvěma hodnotami. Ihned jak čas dosáhne hodnoty 99:59, běžecký pás se pomalu zastaví. Až provedete  nastavení času, počítač odpočítá dolů k hodnotě 0:00. Po dosažení hodnoty 0:00 se běžecký pás pomalu  zastaví a displej zobrazí ‘END’ (‘KONEC’).  Ihned jak vzdálenost dosáhne hodnoty 99,9, běžecký pás se pomalu zastaví. Až provedete nastavení  vzdálenosti, počítač odpočítá dolů k hodnotě 0. Po dosažení hodnoty 0 se běžecký pás pomalu zastaví a  displej zobrazí ‘END’ (‘KONEC’).     VZDÁLENOST: zobrazí rychlost (1,0 – 16 km/h).    Tlačítka    PROGRAM: když jste v pohotovostním režimu, pak toto tlačítko slouží k volbě programu: 0:00 (manuální  program), P1 až P12 (předem nastavené programy), FAT (program tělesného tuku).    MODE (REŽIM): toto tlačítko slouží k přepínání mezi různými možnostmi: 0:00 (manuální provoz), 15:00  (odpočítávání času), 1,0 (odpočítávání vzdálenosti) až 50 (odpočítávání kalorií). Pro úpravu nastavení  používejte tlačítek  SPEED+ (RYCHLOST+) nebo SPEED‐ (RYCHLOST‐). Pak stiskněte START a běžecký pás  se rozběhne.     START: při zapnutém zařízení a při vloženém bezpečnostním klíči spouštíte stiskem tohoto tlačítka  běžecký pás.    STOP (ZASTAVENÍ): pokud za provozu stisknete toto tlačítko, běžecký pás se pomalu zastaví. Rychlost  poklesne, až nakonec se běžecký pás úplně zastaví. ...
  • Page 85 SPEED+ (RYCHLOST+) / SPEED‐ (RYCHLOST‐): těmito tlačítky můžete zvyšovat nebo snižovat rychlost.  Rychlost se změní o 0,1 km/h pokaždé, když tlačítko stisknete. Pokud tlačítko stisknete nepřetržitě na  dobu delší než 0,5 sekundy, rychlost se bude měnit rychle.    WALK / JOG / RUN (CHŮZE / JOGGING / BĚH): zkratkové tlačítko pro rychlé nastavení rychlosti. WALK  (CHŮZE) = 5 km/h, JOG (JOGGING) = 8 km/h, RUN (BĚH) =  12 km/h.    SPEED+ (rychlost+) a STOP (ZASTAVENÍ): pokud tato tlačítka stisknete současně na dobu déle než 3  sekundy, uslyšíte zvukový signál. To znamená, že jste přešli z mílí na kilometry nebo naopak.    Rychlý start (manuální režim)  1.  Zapněte zařízení a připojte bezpečnostní klíč.  2.  Stiskněte tlačítko START. Uslyšíte zvukový signál a displej odpočítá od 3 do 0 sekund. Po těchto třech  sekundách se běžecký pás spustí rychlostí 1,0 km/h.  3.  Pro úpravu rychlosti stiskněte tlačítko SPEED+ (RYCHLOST+) nebo SPEED‐ (RYCHLOST‐).  4.  Pro zastavení běžeckého pásu stiskněte STOP (ZASTAVENÍ).    Manuální režim  Pokud neprovedete žádná nastavení a rovnou stisknete tlačítko START, rozběhne se běžecký pás  rychlostí 1.0 km/h. Ostatní displeje budou odpočítávat od 0. Stiskem SPEED+ / SPEED‐ (RYCHLOST+ /  RYCHLOST‐) seřídíte rychlost.  • Pro provedení nastavení času stiskněte přímo tlačítko MODE (REŽIM). Displej TIME (ČAS) zobrazí  15:00 a rozbliká se. Pro nastavení požadovaného času (5:00 – 99:00) použijte tlačítek SPEED+  (RYCHLOST+) nebo SPEED‐ (RYCHLOST‐). Pokud nechcete provádět nastavení, stiskněte přímo  tlačítko MODE (REŽIM) pro pokračování.  • Z režimu nastavování času stisknete MODE (REŽIM). Displej DISTANCE (VZDÁLENOST) zobrazí 1,0 a  rozbliká se. Pro nastavení požadované vzdálenosti (0,5 – 99,9) stiskněte SPEED+ (RYCHLOST+) nebo  SPEED‐ (RYCHLOST‐). Pokud nechcete provádět nastavení, stiskněte přímo tlačítko MODE (REŽIM)  pro pokračování.  • Z režimu nastavování vzdálenosti stisknete MODE (REŽIM). Displej CALORIES (KALORIE) zobrazí 50 a  rozbliká se. Pro nastavení požadovaného počtu kalorií (10,0 – 999) použijte tlačítek SPEED+  (RYCHLOST+) nebo SPEED‐ (RYCHLOST‐). Pokud nechcete provádět nastavení, stiskněte přímo  tlačítko MODE (REŽIM) pro pokračování.  Poté co s nastavováním skončíte, stiskněte START. Běžecký pás se po 3 sekundách rozběhne. Pro úpravu ...
  • Page 86 Každý program bude rozdělen na 10 sekcí, čas každé sekce záleží na nastaveném času běhu. Každá sekce  je 10% vybraného běhu a každá sekce má předem nastavenou rychlost.    Tabulka 1 (rychlost v km/h na oddíl na program)      Oddíl   Oddíl   Oddíl  Oddíl  Oddíl  Oddíl  Oddíl  Oddíl   Oddíl  Oddíl  1  2   3   4  5  6  7  8  9   10  P1  SPEED  2  4  3  4  3  5  4  2  5  3  P2  SPEED  2 ...
  • Page 87: Úprava Pásu

    F1  SEX (POHLAVÍ)  01 = male (muž), 02 = female (žena)  F2  AGE (VĚK)  10 ‐ 99  F3  HEIGHT (VÝŠKA)  100‐  200  F4  WEIGHT (VÁHA)  20 – 150  F5  FAT (TUK)  ≤ 19 = podvyživenost    FAT (TUK)  20 – 25 = normální váha    FAT (TUK)  25 – 29 = nadváha    FAT (TUK)  ≥ 30 = obezita      ÚPRAVA PÁSU    V prvních několika týdnech používání můžete potřebovat běžecký pás upravit. Všechny běžecké pásy  jsou z továrny řádně nastaveny. Po použití může být protažen nebo nesprávně centrován. Protažení je  normálním jevem v období zabíhání.    Seřizování napětí řetězu  Pokud se Vám zdá, že běžecký pás klouže nebo se zadrhává když na něj při běhu došlápnete chodidlem,  pak může být třeba zvýšit napětí běžeckého pásu. Pro zvýšení napětí běžeckého pásu:  1.  Spusťte běžecký pás, aniž by na pásu kdokoli stál, a tiskněte tlačítko  SPEED+ (RYCHLOST+) dokud  rychlost nedosáhne hodnoty 5,6 km/h.  2.  Dejte klíč na levý seřizovací šroub. Otočte klíčem o 1/4 otočky ve směru hodinových ručiček, abyste  posunuli zadním válcem a zvýšili napětí řetězu ...
  • Page 88: Péče A Údržba

    b.  Je‐li směrem k pravé straně podkladu:  Pootočte pravý seřizovací šroub o 1/2 otočky ve směru hodinových ručiček a levý  seřizovací šroub o 1/2 otočky proti směru hodinových ručiček.          c.  Pokud pás stále není vycentrován, opakujte výše uvedené kroky, dokud nebude  vycentrován.  4.  Po vycentrování pásu zvyšte rychlost a ověřte si, že běží hladce. Bude‐li to nezbytné, opakujte výše  uvedené kroky. Pokud výše uvedený postup nepovede k úspěšnému vyřešení nevycentrovanosti,  může být potřeba zvýšit napětí pásu.      PÉČE A ÚDRŽBA    Poznámka: abyste předešli úrazu elektrickým proudem, musíte se předtím, než začnete zařízení čistit  nebo než začnete provádět pravidelnou údržbu ujistit, že je běžecký pás vypnutý a že zátka je vytažená  ze zásuvky.    Promazávání běžeckého pásu a jeho pohyblivého pásu  Pro dosažení maximální životnosti vyžaduje tento běžecký pás pravidelné promazávání jako součást  programu všeobecné údržby. Tím zabráníte předčasnému opotřebení a poničení běžeckého pásu, jeho  pohyblivého pásu a motoru.    Použití  Olej  Méně než 3 hodiny týdně  Každoročně  3 – 5 hodiny týdně  Každých 6 měsíců  Více než 5 hodin týdně  Každé 3 měsíce    Čištění  Otřete konzolu a ostatní povrchy, aby na nich nezůstávaly zbytky potu. Zařízení je třeba jednou týdně  očistit čistým měkkým a navlhčeným hadříkem. Abyste zabránili poškození počítače, nepoužívejte žádné  kapaliny. Doporučujeme, abyste pokaždé, když budete ze zařízení snímat kryty za účelem promazávání, ...
  • Page 89: Rešení Problémů

    REŠENÍ PROBLÉMŮ    Zobrazuje‐li počítač chybovou zprávu (E01, E02,E03 nebo E05), může to být způsobeno pokaženým  kabelem. Zkontrolujte, zda byly řádně připojeny všechny kabely a zda nevykazují známky poškození.  Pokud problémy přetrvávají, kontaktujte dodavatele.      DŮLEŽITÉ SDĚLENÍ O TRÉNINKU    • Než začnete tréning, poraďte se se svým lékařem. Zeptejte se, jaký tréning je pro vás vhodný.  Nesprávný nebo náročný tréning může způsobit poruchy zdraví.  • Vyvarujte se přehnaného trénovaní. Netrénujte, když jste unavení nebo se cítíte mdlí. Pokud nejste  zvyklí na fyzickou aktivitu, začnete na začátku trénovat pomalu.  • V případě, že cítíte mdloby nebo jiné fyzické potíže, přestaňte přístroj užívat.  • Dávejte pozor na dýchání během trénování.  • Na ochranu před úrazy, začnete s zahřívacím cvičením a skončete ochlazovací fází. Užívejte cvičení  popsané v manuálu.  • Ujistěte se, že během tréninku máte dost tekutin. Mějte na mysli, že doporučená hodnota  2 litry  denně se může zvýšit během tréninku.  • Užívejte tento přístroj jenom ve sportovním oblečení a vhodných botách, které jsou vybaveny  neklouzavou podešví. Vyvarujte se širokých oděvů, které by se mohly zachytit v pohybujících se  částech tohoto výrobku.      ROZEHŘÁTÍ/STREČINK/VYCHLADNUTÍ    Úspěšné tréninkové kolo začíná rozehřívacími cvičeními a končí cvičeními pro vychladnutí a relaxaci.  Tato rozehřívací cvičení připravují Vaše tělo na zátěž, která na něj poté bude kladena. Cvičení pro období  vychladnutí/relaxace po tréninkovém kole zajišťují, abyste nezaznamenali žádné problémy se svaly. V  následujícím naleznete pokyny pro strečinková cvičení pro rozehřátí a vychladnutí. Dbejte prosím na  následující body:  • Po dobu asi 5 až 10 minut si pečlivě zahřívejte každou svalovou skupinu, kterou budete při svém  tréninkovém kole používat. Strečinková cvičení jsou prováděna správně tehdy, jestliže při nich cítíte ...
  • Page 90 Cvičení pro oblast ramen (2)  Střídavě zvedejte levé a pravé rameno nebo zvedejte obě ramena současně.    Strečinková cvičení paží (3)  Natahujte střídavě levou a pravou paži směrem ke stropu. Pociťujte napětí v levé a pravé straně svého  těla. Toto cvičení několikrát opakujte.    Cvičení pro horní část stehen (4)  Opřete se rukou o stěnu a poté sáhněte směrem dozadu a zdvihněte svou pravou nebo levou nohu co  nejblíže k zadku jak jen to bude možné. Pociťujte příjemné napětí v horní přední části svého stehna.  Bude‐li to možné, vydržte v této poloze 30 sekund a toto cvičení zopakujte dvakrát pro každou nohu.    Vnitřní část horních stehen (5)  Sedněte si na podlahu a dejte nohy tak, aby vaše kolena směřovala směrem ven. Svá chodidla přitáhněte  co nejblíže k rozkroku. Nyní svá chodidla opatrně stlačte směrem dolů. Bude‐li možno, vydržte v této  poloze po dobu 30‐40 sekund.    Dotýkejte se svých prstů na nohou (6)  Pomalu skloňte svůj trup směrem dolů a zkuste se rukama dotknout svých chodidel. Skloňte se co  nejníže ke svým prstům na nohou. Bude‐li možno, vydržte v této poloze 20‐30 sekund.    Cvičení pro kolena (7)  Sedněte si na podlahu a natáhněte svou pravou nohu. Ohněte svou levou nohu a její chodidlo dejte na  horní část svého pravého stehna. Nyní se pokuste dosáhnout svou pravou rukou na své pravé chodidlo.  Bude‐li to možné, vydržte v této poloze 20‐30 sekund.       ...
  • Page 91: Likvidace Starých Spotřebičů

      LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ    1.  Pakliže, je k výrobku připojen symbol přeškrtnutého kontejneru znamená to, že výrobek podléhá  evropské směrnici 2002/96/EC.  2.  Všechny elektrické a elektronické výrobky by měli být likvidovány odděleně od komunálního odpadu  prostřednictvím určených sběrných míst stanovených vládou nebo místními úřady.  3.  Správný způsob likvidace starého elektrického spotřebiče pomáhá zamezit možným negativním  dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.  4.  Pro podrobnější informace o likvidaci spotřebiče se obraťte na městský úřad, služby pro likvidaci  odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.                  TECHNICKÉ DETAILY    Číslo modelu:    FTM8317P  Výkon:     1200W  Nominální napětí:   230V~  Nominální kmitočet:   50Hz    Powerpeak je registrovaná značka:     Van den Berg Products BV  IJzerwerf 10‐12  6641 TK Beuningen  Nizozemí   www.vdbergproducts.com     ...
  • Page 92: Záruka

    ZÁRUKA    Tato záruka pokrývá váš výrobek po dobu 24 měsíců od data nákupu, a platí pro opravu a výměnu dílů  pod podmínkou, že jste přístroj používali správně a jak je popsáno v uživatelské příručce. tato záruka  nevylučuje národní legislativu týkající se záručních podmínek, která může platit v zemi nákupu.     Pokud reklamujete podle této záruky, musíte předložit originál faktury nebo příjmového dokladu, který  jasně uvádí datum nákupu, jméno prodejce  a popis a modelové číslo spotřebiče. Doporučujeme  uchovávat tyto dokumenty na bezpečném místě.    Toto zařízení je konstruováno pouze pro domácí použití. Poškození a /nebo závady způsobené  průmyslovým nebo komerčním použitím nejsou kryty zárukou.     Záruka na tento spotřebič vyprší, pokud:  • Originál faktury nebo příjmového dokladu byl jakkoli změněn nebo je nečitelný  • Modelové nebo sériové číslo výrobku bylo změněno, odstraněno, smazáno nebo učiněno nečitelným  • Byly provedeny opravy neautorizovaným servisem nebo neautorizovanými osobami  • Poškození je následkem vnějších vlivů, jako požár, záplava, poškození při přepravě, atmosférické  výboje, nedostatečná nebo nesprávná údržba.   V málo pravděpodobném případě, že váš spotřebič  nefunguje správně nebo vykazuje jakýkoli defekt,   kontaktujte prosím svého prodejce. V zájmu vyhnutí se nepříjemnostem doporučujeme přečíst si před  tím  uživatelskou příručku                             ...

Table des Matières