7.4 Einbauen der Gurte
(links und rechts)
Zuerst die Schlosszungen
19
der
beiden Gurte zusammenfügen und
im Gurtschloss
17
einrasten. (siehe
4.4)
Gurtschlaufe (schwarze Naht) in
den Bezug einfädeln und in den
äußeren Seitenschlitz
25
der
Sitzschale einführen.
Metallteil
30
in die Gurtschlaufe
(schwarze Naht) schieben.
Gurtschlaufe in die lange Seite des
Metallteils
30
einhängen.
Gurtschlaufe zurückschieben und in
die kurze Seite des Metallteils
30
einhängen.
Am Gurt ziehen, bis das Metallteil
30
gerade in der Aussparung der
Sitzschale anliegt.
7.4 Refitting of the belts (left
and right)
First put the tongues
19
of the two
harness straps together and
engage in the buckle
17
(refer to
4.1).
Feed the belt loop (black stitching)
into the cover and into the outer
side slot
25
of the seat shell.
Slide the metal part
30
into the belt
loop (black stitching).
Hook the belt loop into the long side
of the metal part 30.
Push the belt loop back and hook
into the short side of the metal part
30.
Pull the belt until the metal part
lies straight against the seat shell.
7.4 Montage des sangles
(gauche et droite)
Assembler d'abord les languettes
de fermoir
19
des deux sangles et
l'enclencher dans le fermoir
4.1).
Enfiler la boucle (couture noire)
dans la housse et l'introduire dans
la fente latérale extérieure
coque du siège.
Pousser l'élément métallique
dans la boucle (couture noire).
Accrocher la boucle dans le côté
long de l'élément métallique 30.
Repousser la boucle et l'accrocher
dans le côté court de l'élément
métallique 30.
30
Tirer sur la sangle jusqu'à ce que
l'élément métallique
30
parfaitement dans l'évidement de la
coque du siège.
17
(voir
25
de la
30
adhère