Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RÖMER DUO plus
Mode d'emploi
Nous sommes heureux que notre
RÖMER DUO plus puisse
accompagner votre enfant en toute
sécurité pendant un nouveau chapitre
de sa vie.
Pour protéger efficacement votre
enfant, le RÖMER DUO plus doit
impérativement être utilisé et
installé de la manière décrite dans
le présent mode d'emploi.
Pour toute question complémentaire,
n'hésitez pas à nous contacter.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit
GmbH

Table des matières

application .....................................2
2.1 avec fixation ISOFIX ...............3
(universelle) ............................5
véhicule ..........................................6
3.1 avec fixation ISOFIX ...............6
(universelle) ..........................15
l'enfant .........................................18
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de
RÖMER DUO plus: de juiste keuze
om uw kind tijdens deze fase in diens
leven veilig mee te vervoeren.
De RÖMER DUO plus moet voor
een juiste bescherming van uw kind
precies zo worden gebruikt en
ingebouwd als in deze
gebruiksaanwijzing beschreven.
Wanneer u nog vragen hebt over het
gebruik kunt u contact met ons
opnemen.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Inhoud
geschiktheid ..................................2
2. Gebruik in het voertuig .................3
(universeel) .............................4
(universeel) .............................5
voertuig ..........................................6
(universeel) .............................9
(universeel) ...........................15
schoudergordels ...................18
User instructions
We are pleased that our RÖMER DUo
plus may accompany your child safely
through a new stage of his or her life.
In order to protect your child
correctly, the RÖMER DUO plus
must always be used and installed
as described in these instructions.
If you have any further questions
regarding its use, please feel free to
contact us.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Contents
2. Use in the vehicle ..........................3
(universal) ............................... 4
(universal) ...............................5
vehicle ............................................6
3.2
(universal) ...............................9
3.3
(universal) .............................15
4. Securing your child .....................18
4.1 Adjusting the shoulder belts ..18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRITAX RÖMER DUO plus

  • Page 1: Table Des Matières

    Gefeliciteerd met de aankoop van de We are pleased that our RÖMER DUo RÖMER DUO plus puisse RÖMER DUO plus: de juiste keuze plus may accompany your child safely accompagner votre enfant en toute om uw kind tijdens deze fase in diens through a new stage of his or her life.
  • Page 2: Vérification, Homologation, Application

    Siège auto Lichaams- Group Body weight Groep auto gewicht Groupe Poids DUO plus 9 to 18 kg DUO plus 9 tot 18 kg DUO plus 9 à 18 kg *ECE = European Standard for Safety Equipment *ECE = Europese norm voor *ECE = norme européenne pour les...
  • Page 3: Utilisation Dans Le Véhicule

    Utilisation dans le Gebruik in het voertuig Use in the vehicle véhicule De RÖMER DUO plus is The RÖMER DUO plus is approved goedgekeurd voor drie for three different kinds of Le RÖMER DUO plus est verschillende inbouwwijzen: installation: homologué pour trois types de montage différents:...
  • Page 4: Avec Fixation Isofix Et Ancrage Toptether* (Universelle)

    2.2 avec fixation 2.2 met ISOFIX- 2.2 with ISOFIX ISOFIX et ancrage bevestiging en fastening and TopTether* TopTether*- TopTether* (universelle) verankering anchorage (universeel) (universal) Important: Belangrijk: Important: ISOFIX fastening and TopTether* La fixation avec ancrage ISOFIX et De bevestiging met ISOFIX en TopTether est homologuée TopTether*-verankering is conform anchoring is ECE R 44/04 approved...
  • Page 5: Sans Fixation Isofix (Universelle)

    2.3 sans fixation 2.3 zonder ISOFIX- 2.3 without ISOFIX ISOFIX bevestiging fastening (universelle) (universeel) (universal) 1) autorisé selon ECE R 16 uniquement (ou une 1) Alleen conform ECE R 16 (of vergelijkbare 1) approved to ECE R 16 (or comparable norme similaire), constatable p.
  • Page 6: Montage Et Démontage Dans Le Véhicule

    Montage et démontage Inbouw en uitbouw in Installation and removal dans le véhicule het voertuig in the vehicle 3.1 avec fixation 3.1 met ISOFIX- 3.1 with ISOFIX ISOFIX bevestiging fastening Après avoir adapté les Na het aanpassen van de After adjusting the shoulder bretelles (voir 4.1), fixer le siège schoudergordels (zie 4.1), het belts (refer to 4.1) fasten the child...
  • Page 7 Les dérangements fonctionnels sont dans la Optredende functiestoringen zijn meestal terug Any malfunctions are usually caused by dirt on plupart des cas dus aux encrassements dans te voeren op verontreinigingen in de the insertion guides and on the hooks. This les aides d'introduction et sur les crochets.
  • Page 8 De l’autre côté, pousser le bouton Aan de andere kant groene Press the green locking button de sécurité vert vers l’arrière et vergrendelingsknop naar the other side to the back and encliqueter le bras à encliqueter achteren drukken en engage the connector ("click").
  • Page 9: Avec Fixation Isofix Et Ancrage Toptether (Universelle)

    C’est pourquoi le siège RÖMER DUO gereduceerd. The RÖMER DUO plus can thus be peut être utilisé, sans homologation used in all vehicles with ISOFIX and De RÖMER DUO plus kan derhalve, TopTether anchoring systems without spécifique du véhicule, dans tous les...
  • Page 10 Important: Belangrijk: Important Lorsque votre voiture est équipé d’un Wanneer uw voertuig is uitgerust met If your vehicle is equipped with one of ancrage métallique TopTether, ce een metalen TopTether-verankering, the three TopTether metal anchorage dernier se trouve à l’une des positions dan bevindt deze zich in een van de points, they will be: suivantes:...
  • Page 11 Les dérangements fonctionnels sont dans la Optredende functiestoringen zijn meestal terug Any malfunctions are usually caused by dirt on plupart des cas dus aux encrassements dans te voeren op verontreinigingen in de the insertion guides and on the hooks. This les aides d'introduction et sur les crochets.
  • Page 12 2. Préparer TopTether 2. TopTether voorbereiden 2. Prepare TopTether Neem nu de TopTether uit Take the TopTether out of Retirez maintenant le TopTether du sac textile. de stoffen zak. the fabric pocket. Eloignez la languette métallique Druk de metalen lip van de Lift the metal tongue away from...
  • Page 13 Poussez le siège auto pour enfants Het autokinderzitje met stevige en Push the child seat towards the vers le dossier en exerçant une gelijkmatige druk aan beide kanten backrest applying firm, even pression ferme et uniforme sur les tegen de rugleuning drukken. pressure on both sides.
  • Page 14 Liste de vérification Checklist correcte inbouw Checklist for correct montage correct installation Pour la sécurité de Controleer met het oog For the safety of your votre enfant, vérifiez op de veiligheid van child, check that… les points suivants: uw kind of... •...
  • Page 15: Sans Fixation Isofix (Universelle)

    3.3 sans fixation 3.3 Zonder ISOFIX- without ISOFIX ISOFIX bevestiging fastening (universelle) (universeel) (universal) Après avoir réglé les bretelles (voir Na het aanpassen van de After adjusting the shoulder belts 4.1), fixez le siège auto à l’aide de la schoudergordels (zie 4.1) het (refer to 4.1) place the child seat ceinture à...
  • Page 16 Enclencher la languette dans le De gordeltong in het gordelslot Engage buckle tongue in buckle fermoir de la ceinture. steken. housing. Pivoter maintenant, du côté opposé Nu, op de tegenover liggende kant Then, on the side opposite the car au fermoir de la ceinture, le levier van het gordelslot, de hendelklem seat belt buckle, swivel clamping de serrage...
  • Page 17 Liste de vérification Checklist correcte inbouw Checklist for correct montage correct installation Pour la sécurité de Controleer met het oog For the safety of your votre enfant, vérifiez les points op de veiligheid van uw kind, child, check that… suivants: of...
  • Page 18: Conseils Pour La Sécurité De L'enfant

    Conseils pour la sécurité Beveiligen van het kind Securing your child de l’enfant 4.1 Aanpassen van de 4.1 Adjusting the shoulder 4.1 Réglage des bretelles schoudergordels belts Avant de mettre le siège auto en Controleert u a.u.b. voordat u het Before you install the child seat in place dans le véhicule, assurez- autokinderzitje in uw voertuig...
  • Page 19: Desserrage Des Sangles

    4.2 Desserrage des sangles 4.2 Ontspannen van de 4.2 Loosening the harness gordels Presser le doigt d’une main sur la Push with the finger of one hand on touche de réglage et, de l’autre the adjuster and with the other Met de vinger van één hand de main, tirer les deux bretelles hand pull both shoulder belts...
  • Page 20 Accrocher les languettes du fermoir De slotpennen links en rechts in Hook buckle tongues into the à gauche et à droite dans les de rubberen lussen (niet in alle rubber loops (are not available boucles en caoutchouc bekledin-gen aanwezig) in de on all covers) on the cover on the (n’existant pas sur toutes les bekleding inhaken.
  • Page 21: Fonctionnement Du Fermoir De La Ceinture

    4.5 Fonctionnement du 4.5 Function of the buckle 4.5 Functie van het fermoir de la ceinture gordelslot Le bon fonctionnement du fermoir The function of the buckle is very Het goed functioneren van het contribue de manière décisive à la important for the safety of your gordelslot draagt wezenlijk bij aan sécurité.
  • Page 22 coque du siège. De metalen plaat op zijn kant door 2. Cleaning the buckle Pousser la plaque métallique à la de gordelsleuf naar boven Soak the buckle in warm water verticale au travers de la fente de la drukken. (with dishwashing liquid) for an hour sangle 22.
  • Page 23: Liste De Vérification Pour Une Parfaite Sécurité De L'enfant

    4.6 Liste de vérification pour 4.6 Checklist correcte 4.6 Checklist for correct une parfaite sécurité de beveiliging van het kind securing of your child l’enfant Controleer met het oog op de For the safety of your child, veiligheid van uw kind of... check that…...
  • Page 24: Remarques Générales

    (Si ce n’est pas le cas, gewijzigd. (Anders verliest de longer valid. l’homologation officielle s’éteindra.) officiële goedkeuring zijn • Use the RÖMER DUO plus geldigheid.) • RÖMER DUO plus est exclusively for securing your child in exclusivement réservé à...
  • Page 25 siège auto. Veuillez éliminer Vervang in zo’n geval het kinderzitje seat. Please dispose of it properly l’ancien siège auto selon la altijd. Voer het zitje volgens de (see 9.). réglementation (voir 9.). geldende voorschriften af (zie 9.) • Regularly check all important parts •...
  • Page 26 Voor de veiligheid van uw Pour protéger votre enfant To protect your child kind • Avis important: plus la ceinture de • For maximum protection the • Principieel geldt: hoe strakker de sécurité adhère au corps de veiligheidsgordel tegen het kind following rule applies: the closer l’enfant, plus la sécurité...
  • Page 27: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien Onderhoudsaanwijzingen Care instructions Veillez à ce que vous n’utilisiez qu’une Let erop, dat u ter vervanging alleen Please note that you may only use housse de rechange d’origine RÖMER de originele RÖMER-bekleding original RÖMER replacement seat étant donné que la housse fait partie gebruikt, aangezien de bekleding van covers, because the seat cover fulfils intégrante du système de sécurité.
  • Page 28: Enlever La Housse

    7.1 Enlever la housse 7.1 De bekleding eraf halen 7.1 Removing the cover Ouvrir le fermoir et desserrer les Het gordelslot openen en de Open the buckle and loosen the sangles le plus possible (voir 4.2). gordels zover als mogelijk harness straps as much as possible ontspannen (zie 4.2).
  • Page 29: Remettre La Housse

    Tirer la housse vers le haut et Bekleding naar boven trekken en de Pull the cover upward and detach it mettre l’évidement sur le uitsparing over het hoofdkussen at the square hole from the head rembourrage de tête 35. stulpen. pad 35.
  • Page 30 Enfiler les bretelles dans la paire Schoudergordels door het Thread the shoulder belts de fentes 12. sleuvenpaar halen. through the pair of slots 12. Pousser les bretelles à l’arrière Schoudergordels aan de Push the shoulder belts at the de la coque de siège, entre la tige achterkant van de zitkuip tussen de rear of the seat between the de déviation...
  • Page 31: Démontage Des Sangles (Gauche Et Droite)

    7.3 Démontage des sangles 7.3 Demonteren van de 7.3 Removing the belts (left (gauche et droite) gordels (links en rechts) and right) Ouvrir le fermoir et desserrer les Het gordelslot openen en de Open the buckle and loosen the sangles le plus possible (voir 4.2). gordels zover mogelijk ontspannen harness straps as much as possible (zie 4.2).
  • Page 32 En bas Onderaan At the bottom Défaire le bord élastique de la De elastische rand van de Take the elastic seam of the cover housse (partie inférieure) des bekleding (onderste helft) uit de (lower half) from the hooks in the crochets sur la coque du siège.
  • Page 33: Montage Des Sangles (Gauche Et Droite)

    7.4 Montage des sangles 7.4 Monteren van de gordels 7.4 Refitting of the belts (left (gauche et droite) (links en rechts) and right) Assembler d’abord les languettes Eerst de slotpennen van de First put the tongues of the two de fermoir des deux sangles et beide gordels samenvoegen en in harness straps together and...
  • Page 34 Enfiler l’extrémité de la sangle Het uiteinde van de gordel door Feed the belt end into cover. dans la housse. de bekleding steken. Fold the fabric cover (lower half) Fixer le bord élastique de la housse De elastische rand van de over the outer edges of the seat (moitié...
  • Page 35: Remarques Relatives À L'élimination

    Au dos de la coque de siège, Druk aan de achterkant van de Press the button of the shoulder appuyer sur la touche du dispositif zitkuip de toets om de gordelhoogte belt height adjuster at the rear of de réglage de la hauteur des in te stellen omlaag drukken en the seat and tilt the shoulder belt...
  • Page 36: Sièges Ultérieurs

    Sièges ultérieurs Zitjes voor grotere Next child safety seat kinderen Vérification et Tested and certified homologation selon according to RÖMER RÖMER Child Controle en goedkeuring RÖMER ECE R 44/04 ECE R 44/04 Sièges auto safety seat conform ECE R 44/04 auto- Groupe Poids...
  • Page 37 Cas de garantie ou non ? Garantie of niet? What is covered by the warranty? Fabrics: All our materials meet very Tissus : tous nos tissus répondent Stoffen: Al onze stoffen voldoen aan high requirements with regard to aux exigences élevées quant à hoge eisen wat betreft colour fastness when exposed to UV la résistance des couleurs aux rayons...
  • Page 38: Carte De Garantie / Procès-Verbal De Remise

    11. Carte de garantie / Procès-verbal de remise Procès-verbal de remise : 1. Intégralité contrôlé J’ai contrôlé le siège auto / Nom : ________________________________________________ en ordre bicyclette / la poussette et vérifié qu’ils ont été remis en bon état Adresse : ________________________________________________ et complet, et que toutes les fonctions sont parfaitement...
  • Page 39: Garantiekaart/Overdrachtscontrole

    11. Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid gecontroleerd Ik heb het autokinderzitje/ Naam: _______________________________________________ in orde het fietskinderzitje/de kinderwagen gecontroleerd Adres: _______________________________________________ en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje/de kinderwagen Postcode: _______________________________________________ compleet en volledig 2. Controle van de functionerend aan mij is werking Plaats: _______________________________________________...
  • Page 40: Warranty Card / Transfer Check

    1. 11. Warranty Card / Transfer Check Transfer Check: 1. Completeness examined I have checked the child car/ Name: ____________________________________________ bicycle seat / pushchair and am sure that the seat was Address: ____________________________________________ complete on delivery and that all functions are sound. Post Code: ____________________________________________ 2.

Table des Matières