7.1 Abziehen des Bezuges
Gurtschloss
17
öffnen und Gurte so
weit wie möglich lockern (siehe
4.2).
Den elastischen Rand des Bezuges
von den Haken an der Sitzschale
lösen.
An der Sitzschalen-Rückseite die
Taste des Gurthöhen-Verstellers
niederdrücken und den Gurthöhen-
Versteller
14
nach vorne kippen.
Nun die Gurtschlaufen der
Schulterpolster
11
vom Steg
31
Gurthöhen-Verstellers
14
herunterschieben.
Schultergurte
10
an der
Sitzschalen-Rückseite aus dem
Verbindungsteil
13
aushängen.
Achten Sie auf das ausgehängte
Verbindungsteil 13. Es darf nicht
hinter die Sitzschale in das Sitz-
Unterteil rutschen (z.B. beim Ziehen
am Gurtende 16).
Schultergurte
10
und Gurtschlaufen
der Schulterpolster
11
aus dem
Schlitzpaar
12
ziehen.
Schulterpolster
11
von den
Schultergurten
10
abziehen.
Gurtende
16
und Schrittgurt
20
Gurtschloss
17
und Schrittpolster
21) aus dem Bezug ausfädeln.
7.1 Removing the cover
Open the buckle
17
and loosen the
harness straps as much as possible
(refer to 4.2).
Take the elastic seam of the cover
from the hooks in the seat shell.
Press the button of the shoulder
belt height adjuster
14
at the rear of
14
the seat shell and tilt the shoulder
belt height adjuster
14
Now slide the belt loops of the
shoulder pads
11
from the
des
extension
31
of the shoulder belt
height adjuster 14.
Unhook the shoulder belts
rear of the seat shell from the yoke
13.
Ensure that the unhooked yoke
does not slip behind the shell into
the base (for instance when putting
the belt end 16)
Pull the shoulder belts
loops of the shoulder pads
the pair of slots 12.
Remove the shoulder pads
the shoulder belts 10.
Take the belt end
16
and the crotch
(mit
belt
20
(with buckle
17
21) out of the cover.
28
7.1 Enlever la housse
Ouvrir le fermoir
sangles le plus possible (voir 4.2).
Décrocher le bord élastique de la
housse des crochets sur la coque
du siège.
Appuyer, au dos de la coque de
siège, sur la touche du dispositif de
réglage des sangles
le dispositif de réglage
forward.
l'avant.
Enlever maintenant les boucles des
sangles des rembourrages d'épaule
11
de la traverse
réglage de la hauteur des bretelles
14.
10
at the
Décrocher les bretelles
pièce d'assemblage
de la coque du siège. Veillez à la
13
pièce d'assemblage
Elle ne doit pas glisser derrière la
coque de siège, dans la partie
inférieure du siège (p. ex. en tirant
au bout de la ceinture 16).
10
and belt
Retirer les bretelles
11
out of
boucles des rembourrages d'épaule
11
des deux fentes 12.
11
from
Retirer les rembourrages d'épaule
11
des bretelles 10.
Retirer le bout de la ceinture
and belt pad
la sangle d'entrejambe
fermoir
17
et rembourrage
d'entrejambe 21) de la housse.
17
et desserrer les
14
et basculer
14
vers
31
du dispositif de
10
de la
13
à l'arrière
13
décrochée.
10
et les
16
et
20
(avec