An der anderen Seite den grünen
Sicherungsknopf
5
nach hinten
drücken und den Rastarm
3
einrasten ("Klick").
Den Auto-Kindersitz mit festem und
gleichmäßigem Druck auf beide
Seiten Richtung Rückenlehne
schieben.
Den festen Sitz durch Ziehen an
beiden Seiten überprüfen.
Vorsicht! Auf beiden Seiten muss
nun der grüne Sicherungsknopf
sichtbar sein.
Checkliste korrekter Einbau
Prüfen Sie zur
Sicherheit Ihres Kindes, dass...
• der Kindersitz fest im Fahrzeug
eingebaut ist.
• die Sitzschale beidseitig mit den
Rastarmen in der ISOFIX-
Befestigung eingerastet ist.
Press the green locking button
the other side to the back and
engage the connector
3
Push the child seat towards the
backrest applying firm, even
pressure on both sides.
Pull both sides to check that the
seat is positioned firmly.
Caution! The green locking button
5
must now be visible on both sides.
5
Checklist for correct
installation
For the safety of your
child, check that...
• the child seat is firmly installed in
the vehicle.
• the seat shell with the connectors is
engaged in the ISOFIX fastening on
both sides.
8
5
on
De l'autre côté, pousser le bouton
de sécurité vert
("click").
encliqueter le bras à encliqueter
(« clic »).
Pousser le siège auto pour enfants
vers le dossier en exerçant une
pression ferme et uniforme sur les
deux côtés.
Contrôler la position fixe en tirant
sur les deux côtés.
Attention ! Le bouton de sécurité
vert
5
doit à présent être visible des
deux côtés
Liste de vérification du
montage correct
Pour la sécurité de
votre enfant, vérifiez les points
suivants:
• le siège auto doit être bien fixé au
siège du véhicule;
• la coque du siège doit être
enclenchée des deux côtés avec
les bras à enclencher dans la
fixation ISOFIX.
5
vers l'arrière et
3