Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Operating and maintenance instructions
Instructions d'emploi et d'entretien
Gebrauchs - und Wartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
Инструкции по использованию
и техническому обслуживанию
GB
Fall arrester including a flexible anchor line
FR
Antichute mobile sur support d'assurage flexible
DE
Mitlaufendes Auffanggerät an beweglicher
Führung
NL
Meelopende valbeveiliger op flexibele ankerlijn
Sistema anticaídas móvil en línea de anclaje
ES
flexible
IT
Anticaduta mobile su supporto di ancoraggio
flessibile
PT
Anti-queda móvel em suporte de ancoragem
flexível
stopfor™ B, P - EN 353-2
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Ελληνικά
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Översättning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperäisen ohjeen käännös
Dansk
Oversættelse af den originale manuall
Polski
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Русский
Перевод инструкции изготовителя
GR
Κινητό σύστημα προστασίας από πτώσεις σε
εύκαμπτο στήριγμα πρόσδεσης
NO
Mobil fallstopp på fleksibelt sikringstau
SE
Rörlig fallbroms på flexibel säkerhetslina
Joustavalla varmuuspitimellä varustettu liikkuva
FI
putoamisenestolaite
DK
Bevægeligt styrtsikkert apparat på fleksibel
sikringsanordning
PL
Ruchome urządzenie zabezpieczające przed upadkiem
z wysokości wyposażone w parciany talrep zaczepowy
Подвижное снаряжение на гибком
RU
страховочномтросе для защиты от падения
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
PL
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel stopfor B

  • Page 1 stopfor™ B, P - EN 353-2 Operating and maintenance instructions English Original manual Instructions d’emploi et d’entretien Français Traduction de la notice originale Gebrauchs - und Wartungsanleitung Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Instructies voor gebruik en onderhoud Nederlands Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de empleo y de mantenimiento Español Traducción del manual original...
  • Page 4: General Warning

    (cf. “4. Function and the information given in the manual supplied by Description”). TRACTEL SAS. This manual should be available at 13. It is recommended that the stopfor™ fall-arrester is all times to all operators. Additional copies can be personally allocated to each operator, especially if supplied on request.
  • Page 5: Definitions And Pictograms

    NOTE belaying supports, or mobile fall prevention device For any special application, please contact with flexible belaying supports. Tractel ® – Anchoring. – Linking component. 2. Definitions and pictograms 2.2. Pictograms DANGER: Placed at the beginning of the line, 2.1.
  • Page 6: Operating Principle

    1. Fixed anchorage point (A, page 2) carried out by a notified body. 2. The anchor line (C, page 2) The stopfor™ can only be used with anchor lines certified exclusively by Tractel S.A.S. ® DANGER The anchor line is a 14 mm-diameter, stranded, Using a stopfor™...
  • Page 7: Prohibited Use

    Device Anchor line Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0.3 M10 M41 L0.3 M10 M41 106169 Stopfor B L0.3 M10 M42 L0.3 M10 M42 106179 RLX 14 XXX Stopfor P M10 059458 Stopfor P L0.3 M10...
  • Page 8 • to perform any repair or maintenance operations on should they fall. the stopfor™ fall-arrester without first having been trained and qualified, in writing, by Tractel ® 1. Anchorage to the structure (Fig. 1, page 2, A) • to use the stopfor™ fall-arrester if it is not complete, if it has been dismantled beforehand or if components •...
  • Page 9: Associated Equipment

    • Prior to every use, visually inspect the anchor line along its entire length. 9. Components and materials • Serious non visible damage can affect the resistance of the anchor line. Tractel recommends, ® therefore, not to allow use of the anchor line unless •...
  • Page 10: Equipment Compliance

    This return to service must be recorded on the inspection sheet in the middle of this manual. This TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire-sous-Romilly inspection record should be retained throughout the – F-10102 Romilly-sur-Seine France hereby declares product’s life cycle, up until it is recycled.
  • Page 11: Consignes Prioritaires

    à l’arrêt d’une chute, l’ensemble de manière qu’en cas de chute il n’y ait pas de risque l’équipement doit être vérifié par TRACTEL SAS ou par de collision avec le sol ni présence d’un obstacle un technicien habilité et compétent qui doit autoriser par sur la trajectoire de la chute.
  • Page 12: Définitions Et Pictogrammes

    – Antichute à rappel automatique ou absorbeur Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à d’énergie antichute mobile support vous adresser à Tractel ® d’assurage rigide ou antichute mobile sur support d’assurage flexible. – Ancrage. 2. Définitions et pictogrammes – Élément de liaison.
  • Page 13: Fonction Et Description

    à ce modèle Le stopfor™ ne peut être utilisé qu’avec des supports conformément aux informations de la d’assurage exclusivement certifiés par Tractel SAS. présente notice comporte un risque de non- fonctionnement de l’appareil pouvant mettre en Le support d’assurage est une corde toronnée de péril la vie de l’opérateur.
  • Page 14 Appareil Support d’assurage Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0,3 M10 M41 L0,3 M10 M41 106169 Stopfor B L0,3 M10 M42 L0,3 M10 M42 106179 RLX 14 ABCD Stopfor P M10 059458...
  • Page 15: Contre-Indications D'emploi

    • de procéder à des opérations de réparations ou de pas lisible. maintenance de l’antichute stopfor™ sans avoir été • d’installer ou d’utiliser l’antichute stopfor™ n’ayant formé et habilité, par écrit, par Tractel ® pas fait l’objet des vérifications préalables. • d’utiliser l’antichute stopfor™ s’il n’est pas complet, •...
  • Page 16 • de remonter le cordage avec l’antichute stopfor™ 2. Configurations de montage créant ainsi un brin mou, Les stopfor™ B, P ne doivent être montés que sur • d’utiliser d’autres supports d’assurage, longes et un support d’assurage suspendu verticalement ou composants, que ceux compatibles avec chaque ne faisant avec la verticale qu’un angle maximum modèle d’antichute stopfor™...
  • Page 17: Composants Et Matériaux

    • Un harnais d’antichute (EN 361). conseillé. Toute autre association est interdite. 12. Conformité de l’équipement La société TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire- sous- Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine France DANGER déclare, par la présente, que l’équipement de sécurité décrit dans cette notice, Un harnais antichute EN 361 est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit...
  • Page 18: Examen Périodique Et Réparation

    15. Durée de vie Les EPI textiles Tractel comme les harnais, longes, ® cordes et absorbeurs, les EPI mécaniques Tractel ® comme les antichutes stopcable™ et stopfor™, les antichutes à rappel automatique blocfor™, et les lignes de vie Tractel sont utilisables sous réserve qu’à...
  • Page 19: Wichtige Betriebsvorschriften

    Ausrüstung unterwiesen sein deren Person oder einem anderen Benutzer Verwendung, die Anleitung von TRACTEL lesen ® anvertrauen müssen, müssen Sie die geltenden und die darin enthaltenen Informationen verstehen. Arbeitsschutzbestimmungen einhalten. Die Anleitung muss jederzeit allen Benutzern zur 11. Der Bediener...
  • Page 20: Definitionen Und Piktogramme

    Ausdruck zur Bezeichnung eines der folgenden HINWEIS Elemente: Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich – Auffanggurt. bitte an die Tractel Greifzug GmbH. – Höhensicherungsgerät automatischer Aufwicklung oder Falldämpfer oder mitlaufendes Auffanggerät an fester Führung oder mitlaufendes 2. Definitionen und Piktogramme Auffanggerät an beweglicher Führung.
  • Page 21: Funktion Und Beschreibung

    Anleitung für dieses Modell geeignet ist, kann 2. Die Führung (C. Seite 2) zu einem Funktionsversagen des Geräts führen, das das Leben des Benutzers in Gefahr Der Stopfor™ darf ausschließlich mit von der Tractel ® bringen kann. zertifizierten Führungen benutzt werden.
  • Page 22 ausschließlich als Sicherungsseil bei Arbeiten in der Unterschiedliche Verbindungsmittel sind erhältlich: Höhe verwendet werden, um einen sicheren Zugang • Stopfor™ B: 0.3 m langes Verbindungsmittel. zum Arbeitsplatz zu erlauben. Abnehmbare Verbindungsmittel Art.-Nr. 42222 oder 42232. 3. Der Stopfor™ • Stopfor™ P: 0.3 m. •...
  • Page 23: Freiraum Zur Aufprallfläche

    Gerät Seilführung Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0,3 M10 M41 L0,3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0,3 M10 M42 L0,3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10...
  • Page 24 • Benutzung des Auffanggerätes Stopfor™ wenn es • Den Stopfor™ so auf das Führungsseil aufsetzen, unvollständig ist, wenn es vorher demontiert wurde dass der Positionierungspfeil nach oben (in Richtung oder wenn Bauteile von einer nicht von Tractel ® Anschlagpunkt des Führungsseils) zeigt. qualifizierten Person ersetzt wurden.
  • Page 25: Bestandteile Und Materialien

    Karabiner (Abbildung 1, Seite 2, B) verbunden. Der gegen das Eindringen des Produkts ins Innere des Anschlagpunkt muss eine minimale Tragfähigkeit Stopfor™ geschützt werden. von 10 kN aufweisen. 4. Rettungsaktionen Vor der Inbetriebnahme muss eine Studie durchgeführt werden, die die Rettungsaktionen bei einem vom Stop- GEFAHR for™...
  • Page 26: Konformität Der Ausrüstung

    Die Prüfung der Lesbarkeit der Kennzeichnung auf 12. Konformität der Ausrüstung dem Produkt ist fester Bestandteil der regelmäßigen Prüfung. Die Firma TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire- Nach Abschluss der regelmäßigen Prüfung muss sous-Romilly – F – 10102 Romily-sur-Seine – Wiederinbetriebnahme...
  • Page 27 ® Stopcable™ Stop for™ Auffanggeräte, Blocfor™ Höhensicherungsgeräte sowie horizontalen Tractel Laufsicherungen können ohne ® Einschränkungen im Bezug auf ihr Her stellungsdatum eingesetzt und genutzt werden. – Normale Verwendung in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung – Eine periodische Überprüfung der Produkte wird mindestens einmal im Jahr durch eine qualifizierte oder sachkundige Person durchgeführt.
  • Page 28 Bij het plaatsen van het toestel mogen de te stoppen, moet het geheel door TRACTEL SAS of veiligheidsfuncties van het toestel niet aangetast door een bevoegd persoon worden gecontroleerd. zijn.
  • Page 29: Definities En Pictogrammen

    20. Tractel legt het gebruik van de Tractel ankerlijn ® ® op en wijst alle verantwoordelijkheid af voor het “Maximale gebruikslast”: Maximale massa van...
  • Page 30: Functie En Beschrijving

    2. De ankerlijn (C, pagina 2) de operator in gevaar brengen. De stopfor™ kan uitsluitend gebruikt worden op ankerlijnen, gecertificeerd door Tractel S.A.S. ® Horizontaal gebruik De polyamide ankerlijn is een gestrengelde koord, De stopfor™...
  • Page 31 3. De stopfor™ •  D e stopfor™ (Fig. 2, bladzijde 2) / stopfor™ B (Fig.2,bladzijde2) De stopfor™ / stopfor™ B verplaatst zich vrij langs de ankerlijn. Bij een val zich kantelt het toestel waardoor het de ankerlijn in contact brengt met het bovenste gedeelte van de nok.
  • Page 32: Contra-Indicaties Bij Gebruik

    Toestel Ankerlijn Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0,3 M10 M41 L0,3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0,3 M10 M42 L0,3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10...
  • Page 33: Installatie

    • Plaats de connector M10 in de gaten van de zonder dat hij of zij hiervoor is opgeleid en schriftelijk twee vaste en mobiele zijstukken hetgeen de bevoegd is door Tractel ® vergrendeling van het toestel mogelijk maakt. • De stopfor™ valbeveiliger te gebruiken wanneer •...
  • Page 34: Componenten En Materialen

    benodigde personeel en materieel te bepalen, die voorzien moeten worden voor het redden van een GEVAAR slachtoffer na de door de stopfor™ gecontroleerde val. Het slachtoffer moet binnen een termijn van Het verankerpunt moet zich altijd bevinden minder dan 15 minuten te redden zijn. Als deze termijn boven de operator.
  • Page 35: Conformiteit Van De Uitrusting

    12. Conformiteit van de uitrusting door een bevoegd en bekwaam persoon met inachtneming van de controle-instructies van de Bij deze verklaart de firma TRACTEL SAS. RD 619 fabrikant die opnieuw overgeschreven staan in het – Saint-Hilaire-sous-Romilly – F-10102 Romily- bestand “controle-instructies van de PBM Tractel ”.
  • Page 36 15. Levensduur De textielen PBM van Tractel zoals het harnas, de ® leiriemen, koorden en schokdempers, de mechanische PBM van Tractel zoals de antivalbescherming ® stopcable™ en stopfor™, de valbeveiligers met automatische lijnspanner zoals de locfor™, en de levenslijnen van Tractel kunnen zonder restricties ®...
  • Page 37: Consignas Prioritarias

    TRACTEL SAS o un técnico competente del usuario para que, en caso de caída, no haya y habilitado a tal efecto deberá comprobar todo el riesgo de colisión con el suelo ni ningún obstáculo...
  • Page 38: Definiciones Y Pictogramas

    NOTA absorbedor de energía, dispositivo anticaída móvil en línea de anclaje rígida o flexible. Para cualquier aplicación especial, no dude en – Anclaje. dirigirse a Tractel ® – Elemento de unión. 2.2. Pictogramas 2. Definiciones y pictogramas PELIGRO: Colocado al comienzo de una frase, 2.1.
  • Page 39: Función Y Descripción

    El Stopfor™ sólo se puede utilizar con líneas de puede poner en peligro la vida del operador. anclaje exclusivamente certificados por Tractel SAS. La línea de anclaje es una cuerda trenzada de Uso horizontal 14 mm de diámetro y de poliamida.
  • Page 40 • ElStopfor™O(Fig.2,página2) La mordaza (I) está fijada a la palanca de mando (K) y a la horquilla (J), a la cual está sujeto el usuario por medio de una eslinga. El Stopfor™ P se desplaza automáticamente a lo largo del soporte de anclaje;...
  • Page 41: Altura Libre

    Soporte de anclaje RLX Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0,3 M10 M41 L0,3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0,3 M10 M42 L0,3 M10 M42 106179 A B C D...
  • Page 42 • La cuerda de anclaje está fijada en el punto de componentes han sido reemplazados por una anclaje mediante una lazada (figura 1, página 2, persona no habilitada por Tractel C) y un conector (figura 1, página 2, B). El punto de ®...
  • Page 43: Componentes Y Materiales

    • Es posible que haya daños graves no visibles que afecten a la resistencia de la línea de anclaje. Por • Cuerpo stopfor™ P: Acero inoxidable ello, Tractel recomienda no autorizar el uso de la ® • Bridas stopfor™ B: Aluminio línea de anclaje sin la supervisión de una persona...
  • Page 44: Conformidad Del Equipo

    12. Conformidad del equipo Comprobar la legibilidad del marcado del producto forma parte del examen periódico. La sociedad TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire- sous- Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine (Francia) Al terminar el examen, el técnico habilitado y declara, por la presente, que el equipo de seguridad competente que haya realizado la revisión deberá...
  • Page 45 16. Desecho Al realizar la eliminación del producto, es obligatorio reciclar los distintos componentes mediante una clasificación de las materias metálicas y mediante una clasificación de los materiales sintéticos. Estos materiales deben reciclarse ante organismos especializados. realizar eliminación, desmontaje para la separación de los componentes debe ser realizado por una persona competente.
  • Page 46: Prescrizioni Prioritarie

    12. Il dispositivo non deve essere utilizzato oltre i suoi legga e comprenda le informazioni contenute limiti, o in situazioni diverse da quelle per cui è nel manuale fornito da TRACTEL SAS. Questo previsto: cfr. il paragrafo 4, Funzioni e descrizione. manuale deve essere tenuto a disposizione di ogni 13.
  • Page 47: Definizioni E Pittogrammi

    (vedi figura 6). – Elemento di collegamento. “Elemento del sistema d’arresto delle cadute”: NOTA Termine generico che definisce uno dei seguenti elementi: Per qualunque applicazione speciale è necessario rivolgersi alla Tractel ® – Imbracatura anticaduta. – Anticaduta richiamo automatico oppure assorbitore d’energia oppure anticaduta mobile su...
  • Page 48: Funzione E Descrizione

    Tractel SAS. Uso orizzontale Il supporto di trattenuta è una corda a trefoli in poliammide con diametro di 14 mm, la cui Gli anticaduta stopfor™...
  • Page 49 3. Stopfor™ •  S topfor™B(figure2,page2) Lo stopfor™ B si sposta liberamente lungo il supporto di trattenuta. Quando avviene una caduta, l'apparecchio si ribalta, la parte superiore della camma viene a contatto del supporto di ancoraggio. La camma gira all'interno dell'apparecchio e viene strozzare il supporto di ancoraggio.
  • Page 50 Sostegno di ancoraggio Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0,3 M10 M41 L0,3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0,3 M10 M42 L0,3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10...
  • Page 51 • Lo stopfor™ deve essere posizionato sul supporto di essere stati formati e abilitati, per iscritto, da Tractel ® trattenuta in modo che la freccia sia orientata verso • utilizzare l’anticaduta stopfor™ se non è completo, l’alto, con l’apparecchio bloccato.
  • Page 52: Componenti E Materiali

    2. Configurazioni di montaggio 9. Componenti e Materiali Lo stopfor™ modello B, P deve essere utilizzato esclusivamente su un supporto di trattenuta sospeso • Struttura stopfor™ P: Acciaio inossidabile verticalmente o con un angolo massimo di 30° • Flange stopfor™ B: Alluminio rispetto alla linea verticale.
  • Page 53: Conformità Del Dispositivo

    ® modalità operative di verifica del costruttore ritrascritte borsa adatta per i lavori in cantiere. nel file “istruzioni di verifica dei DPI Tractel ® • Stopfor™ non richiede nessuna manutenzione Verificare la leggibilità della marcatura sul prodotto specifica. Si consiglia tuttavia un lavaggio con acqua durante la verifica periodica.
  • Page 54 16. Rottamazione Al momento della rottamazione del prodotto, è obbligatorio riciclare i diversi componenti separando le materie metalliche e le materie sintetiche. Queste materie devono essere riciclate organismi specializzati. Al momento della rottamazione, lo smontaggio, per la separazione dei componenti, deve essere eseguito da una persona competente.
  • Page 55: Instruções Prioritárias

    No caso de dúvida, consultar um pela TRACTEL SAS. Este manual deve ser mantido médico ou o médico do trabalho. Não deve ser ao dispor de qualquer operador. Podemos fornecer utilizado por grávidas.
  • Page 56: Definições E Pictogramas

    Tractel e do modelo indicado de trabalho, as ferramentas e os componentes de que ® para o modelo correspondente do Stopfor™. precisa para o seu trabalho. Igualmente, a Tractel só pode garantir um ® “Sistema de paragem de quedas”: Conjunto...
  • Page 57: Função E Descrição

    O Stopfor™ só pode ser utilizado com cabos de vida do utilizador. ancoragem certificados exclusivamente pela Tractel SAS. Utilização horizontal O cabo de ancoragem é uma corda entrançada com um diâmetro de 14 mm em poliamida cuja...
  • Page 58 O sistema é constituído por duas placas articuladas em torno do eixo da came (figura 2, página 2, Q). O aparelho abre-se fazendo inclinar a placa móvel (R). A mola da came (figura 2, página 2, S) permite manter a came em pressão no cabo de ancoragem. Quando o cabo de ancoragem está...
  • Page 59: Contraindicações De Utilização

    Cabo de ancoragem Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0,3 M10 M41 L0,3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0,3 M10 M42 L0,3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10...
  • Page 60: Instalação

    • O Stopfor™ deve ficar orientado no cabo de do antiqueda Stopfor™ sem ter sido formado e ancoragem, de tal modo que a seta fique orientada autorizado, por escrito, pela Tractel ® para cima, com o aparelho bloqueado. • Utilizar o antiqueda Stopfor™ se não estiver No caso de queda, o Stopfor™...
  • Page 61: Componentes E Materiais

    2. Configurações de montagem 9. Componentes e materiais Os Stopfor™ B e P devem ser montados apenas com um cabo de ancoragem suspenso verticalmente ou • Corpo Stopfor™ P: Aço inoxidável fazendo um ângulo máximo de 30° com a vertical. •...
  • Page 62: Conformidade Do Equipamento

    12. Conformidade do equipamento A verificação da legibilidade da marcação no produto faz parte integrante do teste periódico. A sociedade TRACTEL SAS RD 619 - Saint Hilaire No fim do teste periódico, a colocação em sous Romilly - F - 10102 Romilly-sur-Seine France...
  • Page 63 – Um teste periódico que deve ser realizado, no mínimo, 1 vez por ano por um técnico habilitado e competente. No fim deste teste periódico, o EPI deve ser declarado, por escrito, apto a ser recolocado em funcionamento. – O respeito estrito das condições de armazenamento e de transporte mencionadas no presente manual.
  • Page 66 ασφαλείας, διακοπή μιας πτώσης, το σύνολο του εξοπλισμού ασφάλιση. Κατά την εγκατάσταση, δεν πρέπει να πρέπει να ελεγχθεί από την TRACTEL SAS ή προκληθεί ζηµιά στις λειτουργίες ασφαλείας. από κάποιο αρμόδιο άτομο το οποίο πρέπει να επιτρέψει γραπτώς την επαναχρησιμοποίηση του...
  • Page 67 άλλης προέλευσης από την Tractel και άλλου ακινητοποίησης, το οποίο ασφαλίζεται στο εύκαµπτο ® µοντέλου από αυτό που ενδείκνυται για το στήριγµα πρόσδεσης, και έναν σύνδεσμο ή μία σειρά αντίστοιχο µοντέλο stopfor™. Επίσης, η Tractel που τερματίζεται από έναν σύνδεσμο. ® δεν µπορεί να...
  • Page 68: Συνθήκες Χρήσης

    4. Λειτουργία και περιγραφή απαριθμήσουμε ή να φανταστούμε. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή αδυναμίας κατανόησης του παρόντος Το stopfor™ είναι µια µηχανική διάταξη αυτόµατης εγχειριδίου, απευθυνθείτε στην Tractel ® σύσφιξης για τη διακοπή πτώσης, η οποία αποτελεί, µαζί µε το εύκαµπτο στήριγµα ασφάλισης επάνω...
  • Page 69 η ονομασία ξεκινάει με RLX 14 (για πλεγµένο Είδος άκρης συνδέσμου: σκοινί διαµέτρου 14 mm) και η υπόλοιπη ονομασία • M10: χαλύβδινος σύνδεσμος, ασφάλιση με δακτύλιο αναφέρεται στο μήκος, το είδος θηλείας και με σπείρωμα. συνδέσμου στην άκρη του σκοινιού. Για όλα τα •...
  • Page 70 Στήριγμα ασφάλισης Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0.3 M10 M41 L0.3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0.3 M10 M42 L0.3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10 059458 Stopfor P L0.3 M10...
  • Page 71: Εγκατάσταση

    • Τοποθετήστε το σύνδεσµο M10 στις οπές των ∆ΥΟ αντικατασταθεί από άτομο μη εξουσιοδοτημένο από πλακών στήριξης ο κινητή και σταθερή ο γεγονός την Tractel ® που επιτρέπει την ασφάλιση της συσκευής. • η χρήση του ανακόπτη πτώσης stopfor™ σε...
  • Page 72 Σε περίπτωση πτώσης, το stopfor™ διακόπτει 3. Λειτουργικό περιβάλλον αυτόµατα την πτώση. • Συνθήκες που συναντώνται σε εξωτερικό εργοτάξιο. • Θερμοκρασίες που κυμαίνονται μεταξύ -35°C και 1. Ασφάλιση στη δομή ( 1, 2, A) +60°C. • Συνθήκες θαλάσσιου περιβάλλοντος. • Το στήριγµα ασφάλισης στερεώνεται στο σηµείο •...
  • Page 73 ωστόσο ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης, τις • Αποθηκεύστε το στήριγµα ασφάλισης σε τσάντα περιβαλλοντικές συνθήκες και τον κανονισμό της για την προστασία και την µεταφορά του. Η Tractel ® επιχείρησης ή της χώρας χρήσης, οι περιοδικοί προτείνει µια τσάντα κατάλληλη για τις εργασίες σε...
  • Page 74: Διάρκεια Ζωής

    στο παρόν άρθρο. Τα υφασμάτινα στοιχεία του προϊόντος πρέπει να αντικατασταθούν, ακόμη κι αν δεν εμφανίζουν ορατές αλλοιώσεις. 15. Διάρκεια ζωής Τα υφασμάτινα ΜΑΠ της Tractel όπως οι ζώνες ® ασφαλείας, οι ιμάντες, τα σχοινιά, οι αποσβεστήρες, τα μηχανικά ΜΑΠ της Tractel όπως...
  • Page 75 TRACTEL SAS eller en kompetent person som skal kollidere med bakken. gi skriftlig tillatelse til at det kan tas i bruk igjen. Det 16.
  • Page 76: Definisjoner Og Piktogrammer

    – Sikkerhetssele. MERK – Selvopprullende fallsikring, eller støtdemper, eller For enhver spesialbruk, vennligst kontakt flyttbar fallsikringsanordning med fast eller fleksibel Tractel ® sikringsanordning. – Forankring. – Forbindelseselement. 2. Definisjoner og piktogrammer 2.2. Piktogrammer 2.1.
  • Page 77 Stopfor™ brukes sammen egnet for denne modellen, innebærer en risiko sikringsanordninger som er sertifisert av Tractel ® for at apparatet ikke vil fungere, og dermed fall S.A.S. som kan sette operatørens liv i fare.
  • Page 78 • Stopfor™P(fig.2,side2) Brukeren festes via et taljerep til bakken (I), kontrollspaken (K) og monteringen med gaffelfeste (j) – alle disse er kryssavhengige av hverandre. Stopfor™ beveger automatisk langs ankringslinjen. Fordi en lett stramming som tilsvarer enhetens vekt, overføres til brukeren via taljerepet, åpnes bakken og Stopfor™...
  • Page 79 Enhet Ankringslinje Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0,3 M10 M41 L0,3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0,3 M10 M42 L0,3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10...
  • Page 80 å ha fått opplæring eller • Stopfor™ må være satt på sikringsanordningen på ansett å være kompetent til det, og mottatt dette en slik måte at pilen peker oppover og med apparatet skriftlig fra Tractel ® låst. • bruke stopfor™fallsikring dersom den ikke er I tilfelle fall vil stopfor™...
  • Page 81: Komponenter Og Materialer

    • Usynlige, alvorlige forringelser påvirke sikringsanordningens styrke. Tractel anbefaler ® • Hoveddel stopfor™ P: Rustfritt stål derfor at sikringsanordningen ikke brukes uten at • Flenser stopfor™ B: Aluminium den er blitt kontrollert av en person som er ansvarlig •...
  • Page 82: Utstyrets Konformitet

    Når produktet kan tas i bruk igjen, må dette Selskapet TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire- registreres på kontrollskjemaet som finnes i midten av sous-Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine – France, denne bruksanvisningen.
  • Page 83 8. Om användarens vikt, utökad med vikten av att fel uppstår. dennes utrustning och verktyg, ligger mellan 100 20. Det är obligatoriskt att använda en Tractel kg och 150 kg måste man försäkra sig om att ® fallskyddslina. Tractel frånsäger sig allt ansvar...
  • Page 84: Definitioner Och Symboler

    (se figur 6). – Fallskyddssele. – Självindragande fallskyddsutrustning, eller OBS! stötenergidämpare, eller mobil fallskyddsutrustning Ta kontakt med Tractel vid särskilda ® med fast repbroms, eller mobil fallskyddsutrustning tillämpningar. med flexibel repbroms. – Förankring. – Förbindningselement.
  • Page 85 1. Fast förankringspunkt (A. sida 2) 2. Fallskyddslina (C. sida 2) FARA Stopfor™ får bara användas med fallskyddslina som Att använda en stopfor™ på en fallskyddslina certifierats av Tractel S.A.S. ® som inte är anpassad till modellen enligt denna bruksanvisning, kan leda till att anordningen inte fungerar och att operatörens liv således...
  • Page 86 4. Kopplingslinan (Fig. 1, sida 2, L) Ändtyp, kopplingslina: • L0.3 M10: kopplingslinans remlängd 0,3 m, försedd med en M10-kopplingsanordning. • L0.3 M11: kopplingslinans remlängd 0,3 m, försedd med en M11-kopplingsanordning. • L0.3 M41: kopplingslinans remlängd 0,3 m, försedd med en M41-kopplingsanordning. Ändtyp, kopplingsanordning: •...
  • Page 87 Fallskyddsli- nan RLX Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0.3 M10 M41 L0.3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0.3 M10 M42 L0.3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10 059458 Stopfor P L0.3 M10...
  • Page 88 • För in kopplingsanordningen M10 i hålen i BÅDA fallskyddsutrustningen stopfor™ utan att ha utbildats plåtarna, rörlig och fast, för att låsa anordningen. och skriftligen erkänts behörig av Tractel ® • Stopfor™ ska sitta på fallskyddslinan med pilen • använda fallskyddsutrustningen stopfor™ om det är riktad uppåt när anordningen är låst.
  • Page 89: Beståndsdelar Och Materialämnen

    2. Monteringskonfigureringar 9. Beståndsdelar och materialämnen Stopfor™-modellerna B, P ska bara monteras vid en vertikalt hängd fallskyddslina vars vinkel inte • Stomme, stopfor™ P: Rostfritt stål överstiger 30° i förhållande till lod. I praktiken kan • Flänsar, stopfor™ B: Aluminium operatören uppfylla detta villkor genom att inte •...
  • Page 90: Utrustningens Överensstämmelse

    12. Utrustningens överensstämmelse och kompetenta teknikern som utförde inspektionen godkänna produkten skriftligen för fortsatt användning. Företaget TRACTEL SAS., RD 619 – Saint-Hilaire- Denna återtagning i drift av produkten ska registreras sous-Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine – France, på det kontrollblad som finns i mitten av denna intygar härmed att utrustningen som beskrivs i denna...
  • Page 91 16. On suositeltavaa, että kullekin käyttäjälle on annettava TRACTEL SAS -yhtiön tai pätevän osoitetaan omat valjaat, erityisesti, jos kyseessä henkilön tarkastettavaksi, jotta järjestelmän käytölle on palkattu henkilökunta. annetaan kirjallinen käyttölupa. Suosittelemme, että tarkastat laitteet silmävaraisesti aina ennen käyttöä.
  • Page 92: Määritelmiä Ja Kuvakkeita

    21. Stopfor™-putoamisenestolaitteita käyttää jossa on kiinteät tuet tai liikkuva estolaite, jossa on pystysuoralla kiinnitysköydellä tai pystysuoran taipuisat tuet. tason suhteen enintään 30°:n kulmassa – Ankkurointi. olevalla kiinnitysköydellä. Sitä voidaan käyttää – Liitoselementti. vaakasuoralla tasolla työskennellessä, “Putoamissuojajärjestelmän elementti”: Yleinen etäisyys kohtisuorasta reunaan on enintään 1,50 termi, joka viittaa johonkin seuraavista osista: m (katso kuva 6).
  • Page 93 Katso sivu 2 1. Kiinteä kiinnityspiste (A, sivu 2) VAARA Stopfor™- laitteen käyttö tämän käsikirjan 2. Kiinnitysköysi (C, sivu 2) mukaiselle mallille sopimattomalla Stopfor™-laitetta saa käyttää vain Tractel S.A.S ® kiinnitysköydellä aiheuttaa laitteen -yhtiön hyväksymien kiinnitysköysien kanssa. toimintahäiriöitä ja seurauksena voi olla käyttäjälle hengenvaarallinen putoaminen.
  • Page 94 automaattisesti varmuuspitimen suuntaisesti. Leuka avautuu laitteen painon suuruisesta ja hihnan kautta käyttäjälle välittyvästä jännitteestä, jolloin Stopfor™ P voi liikkua. 4. Taljaköysi (kuva 1, sivu 2, L) Hihnan päiden tyypit: • L0.3 M10: 0,3 metrin pituinen hihnan lenkki, jossa on M10-liitin. •...
  • Page 95 Laite Varmuuspidin Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0.3 M10 M41 L0.3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0.3 M10 M42 L0.3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10 059458 Stopfor P L0.3 M10...
  • Page 96 • Estää stopfor™-putoamisenestolaitteen asettuminen Stopfor™ pysäyttää käyttäjän automaattisesti, jos oikeaan linjaan taljahihnaan nähden. tämä putoaa. • Tehdä stopfor™-putoamisenestolaitteen korjaus- tai huoltotöitä ilman koulutusta ja TRACTEL -yhtiön ® 1. Kiinnitys rakenteeseen (kuva 1 sivu 2, A) antamaa kirjallista valtuutusta. • Käyttää stopfor™-putoamisenestolaitetta, jos se ei •...
  • Page 97: Huolto Ja Varastointi

    Tätä pidempi aika asettaa henkilön vaaraan. silmämääräisesti koko pituudeltaan. • Vakavat, näkymättömät vauriot voivat vaikuttaa haitallisesti kiinnitysköyden kestoon. Tractel ® 9. Komponentit ja materiaalit suosittelee, että köyden käyttö kielletään ilman vastuuhenkilön läsnäoloa. • Stopfor™ P:n runko: Ruostumatonta terästä • Hapot, öljyt ja bensiini vaikuttavat haitallisesti •...
  • Page 98 Saippuavedellä puhdistusta kuitenkin suositellaan; Määräaikaistarkastuksen lopuksi käyttöönottamisen vahvistaa kirjallisesti valtuutettu ja ammattitaitoinen 12. Laitteiston vastavuus teknikko, joka suoritti tarkastuksen. Tuotteen uusi käyttöönotto täytyy rekisteröidä tarkastuslomakkeelle, TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire-sous-Romilly joka sijaitsee tämän käyttöohjeen keskellä. – F-10102 Romilly-sur-Seine – France, ilmoittaa, että...
  • Page 99 TRACTEL SAS et fald. eller af en kompetent person, som skriftligt skal give 16.
  • Page 100: Definitioner Og Piktogrammer

    For enhver særlig anvendelse bedes De rette energichokabsorber eller mobilt apparat henvendelse til Tractel ® forhindring af styrt med stive sikringsunderstøtninger eller mobilt apparat til forhindring af styrt med bøjelige sikringsunderstøtninger. 2. Definitioner og piktogrammer – Forankring. – Forbindelseselement.
  • Page 101: Funktion Og Beskrivelse

    Der findes et væld af andre anvendelser, som kg på den nederste del. vi hverken kan nævne eller forestille os. Hvis du er i tvivl eller ikke forstår nærværende manual, er du velkommen til at henvende dig til TRACTEL ®...
  • Page 102 • Stopfor™P(fig.2,side2) Ved hjælp af en line er brugeren koblet til kæben (I), styringshåndtaget (K) og gaffelmonteringen (J), som alle er gensidigt afhængige. Stopfor™ P bevæger sig automatisk langs forankringstovet. Takket være en let stramning svarende til apparatets vægt, som overføres til brugeren via linen, åbnes kæben, og Stopfor™...
  • Page 103: Advarsler Mod Forkert Brug

    Forank- ringstov RLX Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0.3 M10 M41 L0.3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0.3 M10 M42 L0.3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10 059458 Stopfor P L0.3 M10...
  • Page 104 • Forankringstovet fastgøres til forankringspunktet ikke er autoriseret af Tractel med et øje (fig. 1, side 2, C) og et forbindelsesled (fig. ®...
  • Page 105: Tilknyttet Udstyr

    • Alvorlige beskadigelser, der ikke er synlige, kan indvirke på forankringstovets styrke. Tractel ® • Ramme, stopfor™ P: Rustfrit stål anbefaler derfor, at man ikke tillader brug af et • Flanger, stopfor™ B: Aluminium forankringstov, der ikke er blevet kontrolleret af en •...
  • Page 106: Udstyrets Overensstemmelse

    12. Udstyrets overensstemmelse Når den periodiske kontrol er gennemfør, skal genindsætningen i drift angives skriftligt af den autoriserede og kompetente tekniker, som udførte TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire-sous-Romilly – kontrollen. Produktets genindsætning drift F-10102 Romilly-sur-Seine, Frankrig erklærer hermed,...
  • Page 107 TRACTEL SAS lub przez stali pracownicy. osobę kompetentną w tej dziedzinie, która wyda pisemną...
  • Page 108: Definicje I Piktogramy

    A/2). Każdy element musi zabezpieczającego przed upadkiem stopfor™ spełniać wymogi normy EN 361. z liną asekuracyjną niepochodzącą od firmy „System zatrzymywania upadków z elastyczną Tractel lub przeznaczoną do modelu innego liną asekuracyjną”: Podsystem składający się niż dany model urządzenia zabezpieczającego elastycznej liny asekuracyjnej, urządzenia...
  • Page 109: Warunki Użytkowania

    Urządzenie stopfor™ jest samozaciskowym urządzeniem lub niezrozumienia wskazówek tej instrukcji należy mechanicznym służącym zatrzymywania skontaktować się z firmą Tractel ® upadków stanowiącym (wraz z elastyczną liną asekuracyjną, po której się przesuwa) podzespół 5. Zasada działania systemu zabezpieczającego przed upadkami. Do każdego modelu urządzenia stopfor™...
  • Page 110 • L0.3 M10: linka pasowa o długości 0,3 m wyposażona w łącznik M10. Urządzenie stopfor™ może być używane wyłącznie z • L0.3 M11: linka pasowa o długości 0,3 m wyposażona linami asekuracyjnymi certyfikowanymi przez Tractel ® w łącznik M11. SAS.
  • Page 111 Lina asekuracyjna Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0.3 M10 M41 L0.3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0.3 M10 M42 L0.3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10 059458 Stopfor P L0.3 M10...
  • Page 112 1 osoby, upoważnieniu, wydanego przez firmę TRACTEL ® • wykorzystywania urządzenia zabezpieczającego • używania urządzenia zabezpieczającego przed przed upadkiem stopfor™ przez osobę, której masa upadkiem stopfor™, jeżeli nie jest ono kompletne,...
  • Page 113 Urządzenie stopfor™ P jest zamocowane na linie i nie W takiej konfiguracji należy używać urządzenia można go zdjąć. stopfor™ B lub P. • Kiedy lina asekuracyjna znajduje się pomocą linki połączyć urządzenie operatorem lub naprzeciwko niego, jest on zabezpieczające przed upadkiem stopfor™ z uprzężą połączony z urządzeniem stopfor™...
  • Page 114: Wyposażenie Dodatkowe

    12. Zgodność sprzętu urządzeniem do chwytania ciała dopuszczonym do stosowania w systemie zatrzymywania upadków. Zalecane jest stosowanie Spółka TRACTEL SAS, RD 619 — Saint-Hilaire-sous- mostkowego punktu mocowania uprzęży. Romilly — F-10102 Romilly-sur-Seine — Francja niniejszym oświadcza, że sprzęt zabezpieczający opisany w tej instrukcji: 11.
  • Page 115: Przeglądy Okresowe I Naprawy

    „Instrukcje dotyczące weryfikacji środków ochrony indywidualnej firmy Tractel ”. ® Potwierdzenie czytelności oznakowania znajdującego się na produkcie stanowi integralną część przeglądu okresowego. Ponowne oddanie produktu do użytkowania po zakończeniu przeglądu okresowego musi zostać...
  • Page 116 средство предприятия. Категорически воспрещается и все связанное с ним снаряжение для использовать снаряжение при беременности. проверки в компанию TRACTEL SAS или 12. Снаряжение разрешено использовать только квалифицированному специалисту, который в условиях и ситуациях, для которых оно должен предоставить письменное разрешение...
  • Page 117: Определения И Условные Обозначения

    произведенными другими компаниями или не другим узлом крепления «А/2». Соответствует предназначенными для соответствующей модели стандарту EN 361. средства защиты от падения с высоты stopfor™. Средство защиты от падения с высоты с Более того, компания Tractel предоставляет ® гибким страховочным тросом.
  • Page 118: Условные Обозначения

    – Соединительно-амортизирующая подсистема. устройства stopfor™ соответствует отдельная – Анкерное устройство. модель страховочного каната, специально разработанная для данной модели устройства. 2.2. Условные обозначения Каждая модель устройства stopfor™ вместе с соответствующим страховочным канатом прошла ОПАСНО! Размещается в начале линии, испытание типового образца на соответствие обозначает...
  • Page 119: Принцип Работы

    варианты. Если у вас возникли сомнения или вам поддерживать давление вала на страховочный непонятны какие-либо положения настоящей канат. После установки страховочного каната инструкции, обратитесь в компанию Tractel и блокировки обоих фланцев соединительным ® элементом открыть устройство не удастся; при 5. Принцип работы...
  • Page 120: Меры Предосторожности Для Пользователя

    Анкерная линия RLX Stopfor B M10 106189 Stopfor B M11 056272 Stopfor B M23 261859 Stopfor B L0.3 M10 M41 L0.3 M10 M41 106169 RLX 14 Stopfor B L0.3 M10 M42 L0.3 M10 M42 106179 A B C D Stopfor P M10 059458 Stopfor P L0.3 M10...
  • Page 121 высоты stopfor™ лиц, не прошедших людей от падения с высоты; предварительное обучение в компании Tractel ® • использовать средство защиты от падения с и не имеющих письменного подтверждения высоты stopfor™ в нарушение правил, указанных квалификации от этой компании; в разделе «15. Срок службы»;...
  • Page 122 высоты stopfor™ к привязи для защиты от падения средство защиты от падения с высоты stopfor™ с помощью фала (L). Рис. 1, стр. 2. моделей B и P. • Страховочный трос расположен за оператором После этого выполните указанные ниже действия. или перед ним. Оператор соединен со средством Для...
  • Page 123: Дополнительное Оборудование

    острыми краями и абразивными поверхностями. • При транспортировке страховочный канат должен находиться в чехле. Фирма Tractel ® ОПАСНО предлагает чехол, специально предназначенный Страховочные привязи EN 361 / ГОСТ для работ на высоте. Р ЕН 361-2008 являются единственным • Система stopfor™...
  • Page 124: Срок Службы

    ® b) наименование изделия; c) соответствующий стандарт; 15. Срок службы d) артикул изделия; e) логотип CE, за которым следует номер 0082, Текстильное снаряжение СИЗ компании Tractel ® идентификационный номер уполномоченной например привязные ремни, фалы, канаты и организации, отвечающей за контроль над...
  • Page 128 Viale Europa 50 Cologno Monzese (Milano) 20093 ITALY T : +39 02 254 47 86 – Fax : +39 02 254 71 39 TRACTEL MEXICO SA de CV Galileo # 20, Oficina 504, Colonia Polanco, TRACTEL BENELUX B.V. Mexico, DF CP 11560...

Ce manuel est également adapté pour:

Stopfor p

Table des Matières