Hofmann geodyna 4500-2 Mode D'emploi page 37

Table des Matières

Publicité

Clamping the wheel
Checking and suppressing the residual unbalance
of the clamping means
In order to ensure good balance quality the residual
unbalance of the clamping means should not exceed
5 g if no wheel is clamped.
• Carry out a check run without wheel: Fully open out
the two driver segments (Fig. 25/c, Item 4) until the
pins engage; make sure they reach both the end
position!
Inputs to be entered for the check run:
vehicle type: car
distance: 200 mm
diameter: 15"
width: 3.5"
If the unbalance reading is 5 g or more, we
recommend that the adaptor unbalance be
compensated for in a compensation run.
Clamping motorcycle wheels
Refer to Figure 25/c.
Open out the two driver segments (4) until they
engage. The wheel is driven by means of these
two segments.
Push the wheel onto the centring cone of the
adaptor arbor, then push the counter cone (1)
and the distance sleeve (2) onto the arbor and
tighten with the clamping nut (3).
Pull the locking bolt (5a) to disengage the driver
segment (4a), then move the segment slowly
inwards and fit it on the tyre.
Repeat the same action for driver segment (4b).
Motorcycles centring sleeves
Different centring sleeves (Fig 25/d, Item 1) can be
supplied for motorcycle wheels on which the bearings
are shielded by gaskets so that centring of the wheel
is impossible by the cones of the adaptor. Delivery of
all motorcycle wheel adaptors com-prises two
centring sleeves having an outside diameter of
17mm, two centring sleeves of 20 mm outside
diameter and two centring sleeves of 25 mm outside
diameter (for BMW).
For further special clamping means (e.g. for monolever
wheels) see the Accessory Price List.
Operation manual
geodyna 4500-2/p – ZEEWB727B03
Serrage de roue
Vérifier et supprimer le balourd résiduel des
moyens de serrage
Afin s'assurer une bonne qualité d'équilibrage, le
balourd résiduel des moyens de serrage (sans roue)
ne devrait pas dé passer les 5 g.
• Effectuer une lancée de vérification sans
roue:Rabattre les deux segments d'entraînement
(Fig. 25/c, Pos.4) vers l'extérieur, jusqu'à ce que
les boulons s'enclenchent; veiller à ce qu'ils se
trouvent en même position!
Entrées pour la lancée de vérification:
Type de véhicule: Voiture standard
Ecart: 200 mm
Diamètre: 15"
Largeur: 3,5"
Si le balourd affiché dépasse alors 5 g, nous vous
conseillons de compenser ce balourd du moyen de
serrage par une lancée de compensation.
Serrage des roues de moto
Se reporter à la Figure 25/c.
Rabattre les deux segments d'entraînement
(4) vers l'extérieur, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
La prise de la roue s'effectue par l'intermédiaire
de ces deux segments.
Pousser la roue sur le cône de centrage de
la tige porte roue, puis placer également le contre-
cône (1) et les douilles d'écartement (2) sur la
tige porte-roue et les serrer moyennant l'écrou
de serrage (3).
Débloquer le segment d'entraînement (4a) en
tirant le épingle d'arrêt (5a) et le reposer lentement
vers l'intérieur sur le pneu.
Répétez la même action pour le segment
d'entraînement (4b).
Douilles de centrage pour les roues de moto
Différentes douilles de centrage (Fig. 25/d, Pos. 1)
peuvent être fournies pour les roues de moto dont les
roulements sont protégés par des bagues
d'étanchéité qui empêchent tout centrage par le cône
de serrage. Tous les moyens de serrage des roues
de moto sont fournis avec respectivement deux
douilles de centrage d'un diamètre extérieur de 17
mm, de 20 mm et de25 mm (pour BMW).
Pour tout autre moyen de serrage spécial (par ex. pour
les roues à bras mono-tube) voir la Liste des
Accessoires.
Mode d'emploi
geodyna 4500-2/p – ZEEWB727B03
33

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Geodyna 4500-2p

Table des Matières