Horizon Hobby Hangar 9 F4U-1D Corsair 60cc Manuel D'utilisation page 46

Table des Matières

Publicité

2
Slide the collar on the rudder torque rod. Tighten the bolt
using a 9/32-inch (7mm) open end wrench. The control horn
will not rotate and will be against the head of the bolt once
the control horn is secure.
Schieben Sie den Stellring auf den Ruderstift. Ziehen Sie die
Schraube mit einem 7mm Gabelschlüssel an. Das Ruderhorn
wird sich dabei nicht mitdrehen und bei gesicherten Stellring
wieder am Schraubenkopf sein.
Glissez le bras de commande sur la tige de la dérive. Serrez la
vis en utilisant une clé plate ouverte de 7mm. La tête du bras
de commande ne devrait pas pivoter et devra se trouver contre
la tête de vis quand la vis serra serrée.
Inserire il collare sulla barra di torsione del timone e stringere
il bullone con una chiave aperta da 7mm. Quando la
squadretta sarà fi ssata non potrà ruotare e sarà contro alla
testa del bullone.
46
3
Thread the ball link on the 39
3
/
-inch (1010mm) pushrod.
4
Drehen Sie den Gestängeanschluß auf das 1010mm lange
Gestänge.
Vissez la rotule sur la tringlerie de 1010mm.
Avvitare l'attacco a sfera sulla barretta da 1010mm.
4
Slide the 39
3
/
-inch (1010mm) pushrod into the rudder
4
pushrod tube. Secure the ball link in the control horn using the
screw removed in Step 1.
Schieben Sie das 1010mm lange Gestänge in das
Seitenruderröhrchen. Sichern Sie den Gestängeanschluss im
Ruderhorn mit der im Schritt 1 entfernten Schraube.
Glissez la tringlerie de 1010mm dans la gaine de commande
de la dérive. Fixez la rotule au bras de commande en utilisant
la vis retirée à l'étape 1.
Inserire la barretta da 1010mm nel suo tubetto guida. Fissare
l'attacco a sfera sulla squadretta usando la vite tolta al Passo
1.
5
Center the rudder servo using the radio system. Place the
large servo arm (not included, JRPA215) on the rudder servo
so it is perpendicular to the servo center line.
Zentrieren Sie das Seitenruderservo mit der Fernsteueranlage.
Setzen Sie den großen Servoarm (JRPA215 nicht im
Lieferumfang) rechtwinklig auf das Ruder auf.
Mettez le servo de dérive au neutre en utilisant votre radio.
Placez un palonnier grand modèle (non fourni, JRPA2015) à la
perpendiculaire de la ligne centrale du servo.
Centrare il servo del timone con il radiocomando e montare sul
servo una squadretta grande (non inclusa, JRPA215) in modo
che sia perpendicolare alla linea mediana del servo.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières