7
L
L
R
R
Tie the string around the aileron servo lead and use it to pull
the lead through the tip panel.
Knoten Sie die Schnur um das Querruderdervokabel und ziehen
es damit durch die Tragfl äche.
Nouez de la fi celle autour de la prise de servo de la rallonge.
Tirez la prise à travers l'aile.
Legare uno spago al connettore del servo per tirarlo attraverso
l'ala.
20
8
L
L
M3 x 10
R
R
x6
Secure the aileron servo into position using the black M3 x 10
washer head screws. The arrows indicate the location of the
leading edge (1) and wing tip (2).
Schrauben Sie die Querruderservoabdeckung mit den sechs
schwarzen M2 x 10 Schrauben fest. Die Pfeile zeigen die
Tragfl ächenvorderseite (1) und die Flächenspitze (2).
Fixez la trappe du servo d'aileron en utilisant 6 vis noires à
collerette M3x10. Les fl èches indiquent le bord d'attaque (1)
et le saumon (2).
Fissare all'ala i servi degli alettoni usando le viti nere M3x10
con la rondella integrata nella testa. Le frecce indicano dove
si trovano il bordo di entrata (1) e l'estremità alare (2).
AILERON PREPARATION•QUERRUDERVORBEREITUNG•
PRÉPARATION DES AILERONS•PREPARAZIONE DEGLI ALETTONI
1
Top• Oberseite•Dessus•Sopra
Bottom• Unterseite•Dessous•Sotto
8-32
L
L
1
8-32 x 2
/
4
R
R
x2
x2
Thread the screw through the aileron from the top. Secure the
bolt using the nut on the bottom of the aileron.
Drehen Sie die Schraube von der Oberseite durch das
Querruder. Sichern Sie die Schraube mit der Mutter an der
Unterseite.
Vissez la vis au travers de l'aileron par le dessus. Sécurisez la
vis en installant un écrou par le dessous.
Avvitare la vite nell'alettone infi landola dall'alto. Fissarla
avvitando il dado dalla parte inferiore.
2
L
L
R
R
x2
Thread the control horn on the screw.
Drehen Sie das Ruderhorn auf die Schraube.
Vissez le renvois de commande sur la vis.
Avvitare la squadretta sulla vite.