Sommaire des Matières pour FIOR & GENTZ NEURO SWING H2O
Page 1
Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Systemknöchelgelenk Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts System Ankle Joint NEURO SWING H Download: www.fior-gentz.com Notice d‘utilisation pour les orthopédistes ou les experts qualifiés/formés Articulation de cheville modulaire Istruzioni per l'uso per tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati Articolazione tibiotarsica modulare Instrucciones de uso para técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados Articulación de tobillo de sistema...
Page 2
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 3 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������page 16 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page 29 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pagina 42 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������página 55 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pagina 68 �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������side 81 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� p� 94 Druckdatum: 2020-11 Sie finden diese Gebrauchsanweisung im Download-Bereich unserer Website unter www.fior-gentz.de/downloads. Date printed: 2020-11 You can find these instructions for use in the download section on our website at www.fior-gentz.com/downloads Remarque : Vous trouverez cette notice d’utilisation dans la zone de téléchargement sur notre site web sous www.fior-gentz.de/fr/telechargements.
Inhalt Seite Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Systemknöchelgelenk 1. Information 2. Sicherheitshinweise 2.1 Klassifizierung der Sicherheitshinweise 2.2 Alle Hinweise für die sichere Verwendung des Systemknöchelgelenkes 3. Verwendung 3.1 Verwendungszweck 3.2 Indikation 3.3 Qualifikation 3.4 Anwendung 3.5 Kombinationsmöglichkeiten mit anderen Systemgelenken 4. Gelenkfunktion 5.
Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Systemknöchelgelenk Information Diese Gebrauchsanweisung richtet sich an Orthopädietechniker und enthält deshalb keine Hinweise auf Gefahren, die für sie offensichtlich sind. Um ein Maximum an Sicherheit zu erreichen, weisen Sie bitte den Patienten und/oder das Versorgungsteam in die Anwendung und Pflege des Produktes ein. Sicherheitshinweise Klassifizierung der Sicherheitshinweise Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie...
Page 5
WARNUNG Sturzgefahr durch Lockerung des Splintbolzens Sichern Sie die Schraube des Gelenkgehäuses mit dem vorgegebenen Drehmoment und dem entspre- chenden Kleber und beschädigen Sie dabei keine Gleitscheiben. WARNUNG Sturzgefahr durch falsch ausgewählte Systembauteile Nutzen Sie für die Auswahl des Systemgelenkes und einzelner Systembauteile den Orthesen-Konfigurator, um Störungen der Gelenkfunktion zu vermeiden.
WARNUNG Gefährdung des Therapiezieles durch falsch eingestellte Federeinheiten Schrauben Sie die Federeinheit bis zum Systemfußbügel ein und spannen Sie die Federeinheit nicht vor. Werden die Anschläge zu früh oder zu spät erreicht, wird entweder die Bewegungsfreiheit eingeschränkt oder der Patient nur unzureichend durch die Orthese stabilisiert, wodurch sich das Gangbild verschlechtert. HINWEIS Einschränkung der Gelenkfunktion durch unsachgemäße Verarbeitung Fehler in der Verarbeitung können die Gelenkfunktion beeinträchtigen.
Anwendung Alle FIOR & GENTZ Systemgelenke wurden für Aktivitäten des täglichen Lebens wie Stehen und Gehen entwickelt. Extreme Beanspruchungen wie Laufen, Klettern und Fallschirmspringen sind ausgeschlossen. Das NEURO SWING H O ist wasserfest und daher für die Verwendung in Nassbereichen geeignet. Es besitzt ein wasserfestes carbonfaserverstärktes Gelenkgehäuse, eine seewasserbeständige Edelstahl-Verschraubung und Federeinheiten, die sich in wasser- und schmutzbeständigen Federeinheitenhülsen befinden.
Lieferumfang Bezeichnung Menge Systemknöchelgelenk (ohne Abbildung) Set 2-Komponenten-Klebstoff mit Primer (Abb. 1) Montage-/Gießdummy (Abb. 2) Dazugehörige Federeinheiten und Systemfußbügel müssen separat bestellt werden. Abb. 1 Abb. 2 Belastbarkeit Die Belastbarkeit ergibt sich aus den relevanten Patientendaten und kann über den Orthesen-Konfigurator bestimmt werden.
Montage des Systemgelenkes Das Systemgelenk wird montiert geliefert. Alle Funktionen werden werkseitig geprüft. Für den Einbau in die Orthese und für anfallende Wartungsarbeiten müssen Sie das System- gelenk demontieren. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, beachten Sie die nachfolgende Montageabfolge. Sichern Sie dabei die Schraube mit dem in Abschnitt 8.4 Abb.
Bauen Sie die Federeinheit nicht auseinander, da sie unter Spannung steht. Beim Öffnen der Federein- heitenhülse besteht Verletzungsgefahr. Die Federeinheit und der O-Ring für das NEURO SWING H Systemknöchelgelenk dürfen nicht gefettet werden. Sicherung der Schrauben Die Sicherung der Schrauben erfolgt, nachdem die Orthese gefertigt und anprobiert worden ist und bevor sie dem Patienten übergeben wird.
Einstellbarer Aufbau Drehen Sie immer nur eine Federeinheit auf einmal heraus, um den Winkel zwischen Unterschenkel und Fuß anzupassen (Abb. 9). Drehen Sie erst dann die andere Federeinheit so weit ein, bis sie den System- fußbügel berührt. Spannen Sie die Federeinheit nicht vor, da dies die maximal mögliche Bewegungsfreiheit einschränkt.
11. Wartung Überprüfen Sie das Systemgelenk alle 6 Monate auf Verschleiß und Funktionalität. Prüfen Sie auch nach jeder durchgeführten Wartung die Funktionalität. Gelenkbauteil Problem Maßnahme starke Geräuschbildung Federeinheit austauschen Federeinheit verringerte Federkraft/Bewegungsfreiheit Federeinheit austauschen O-Ring Verschleiß O-Ring austauschen Splintbolzen Verschleiß Splintbolzen austauschen Gleitscheibe austauschen, Gleitscheibe...
11.2 Schmutzentfernung Das NEURO SWING H O Systemknöchelgelenk ist für die Verwendung in Nassbereichen geeignet. Es muss dennoch bei Bedarf und bei der regelmäßig durchgeführten Wartung von Schmutz befreit werden. Demontie- ren Sie dafür das Systemgelenk, aber nicht die Federeinheiten, und säubern Sie verschmutzte Systembauteile sowie die Federeinheitenhülsen mit einem trockenen Tuch.
Page 14
Ersatzteile für das NEURO SWING H O Systemknöchelgelenk Artikelnummer für Systembreite Pos. 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm Bezeichnung SF0591-C/1 SF0592-C/1 SF0593-C/1 SF0595-C/1 Splintbolzen SF0501-C SF0502-C SF0503-C SF0505-C Gelenkgehäuse GS1409-* GS1911-* GS2413-* GS2815-* Gleitscheibe* BR1009-L020 BR1211-L025 BR1312-L030 BR1514-L030 Gleitbuchse SF0591-C/2 SF0592-C/2...
14. Entsorgung Entsorgen Sie das Systemgelenk und dessen Einzelteile sachgerecht. Das Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden (Abb. 15). Beachten Sie für die ordnungsgemäße Rück- führung der Wertstoffe die gültigen nationalen gesetzlichen Bestimmungen und örtlichen Vorschriften. Für eine sachgerechte Entsorgung ist es notwendig, das Systemgelenk aus der Abb.
Page 16
Content Page Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts System Ankle Joint 1. Information 2. Safety Instructions 2.1 Classification of the Safety Instructions 2.2 All Instructions for a Safe Handling of the System Ankle Joint 3. Use 3.1 Intended Use 3.2 Indication 3.3 Qualification 3.4 Application...
Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts System Ankle Joint Information These instructions for use are addressed to orthotists or qualified/trained experts and do not contain any notes about dangers which are obvious to them. To achieve maximum safety, please instruct the patient and/or care team in the use and maintenance of the product.
Page 18
WARNING Risk of Falling Due to Loosening of the Bearing Nut Secure the screw of the joint case with the specified torque and the corresponding adhesive and make sure that no sliding washers are damaged in the process. WARNING Risk of Falling Due to Incorrectly Selected System Components Use the Orthosis Configurator to select the system joint and individual system components in order to avoid joint dysfunction.
WARNING Jeopardising the Therapy Goal Due to Incorrectly Adjusted Spring Units Screw in the spring unit up to the system stirrup and do not preload the spring unit. If the stops are reached too early or too late, either the range of motion is restricted or the patient is not sufficiently stabilised by the orthosis, which worsens the gait.
Application All FIOR & GENTZ system joints were developed for everyday life activities such as standing and walking. Extreme loads connected to activities like running, climbing and parachuting are excluded. The NEURO SWING H O is waterproof and, therefore, it is suitable for use in wet areas. It is equipped with a waterproof carbon fibre reinforced joint case, a seawater-resistant stainless steel screwing and spring units which are inside water- and dirt-resistant spring unit sleeves.
Scope of Delivery Description Quantity system ankle joint (without figure) set 2-component adhesive with primer (fig. 1) assembly/lamination dummy (fig. 2) The corresponding spring units and system stirrups have to be ordered separately. fig. 1 fig. 2 Load Capacity The load capacity results from the relevant patient data and can be determined by using the Orthosis Con- figurator.
Assembly Instructions The system joint is delivered fully assembled. All functions are checked beforehand. You have to disassemble the system joint for mounting it in the orthosis and for maintenance. To ensure an optimal functioning, follow the assembly instructions below. Secure the screw with the torque specified in paragraph 8.4.
Do not disassemble the spring unit as it is under pressure. There is a risk of injury when opening the spring unit sleeve. The spring unit and the O-ring for the NEURO SWING H O system ankle joint must not be greased. Securing the Screws The screws are secured after the orthosis has been produced and tried on and before it is handed over to the patient.
Adjustable Alignment Always unscrew only one spring unit at a time to adjust the angle between lower leg and foot (fig. 9). Only then, screw in the other spring unit until it touches the system stirrup. Do not preload the spring unit as this will restrict the maximum possible range of mo- tion.
11. Maintenance Check the system joint for wear and functionality every 6 months. Also check the functionality after every maintenance carried out. Joint Component Problem Measure loud noise replacing spring unit spring unit reduced spring force/range of motion replacing spring unit O-ring wear replacing O-ring...
11.2 Dirt Removal The NEURO SWING H O system ankle joint is suited for a usage in wet areas. Nevertheless, dirt must be removed when necessary and during regular maintenance. For this purpose, disassemble the system joint - but not the spring units - and clean the soiled parts as well as the spring unit sleeves with a dry cloth. 12.
Page 27
Spare Parts for the NEURO SWING H O System Ankle Joint Article Number for System Width Item 12mm 14mm 16mm 20mm Description SF0591-C/1 SF0592-C/1 SF0593-C/1 SF0595-C/1 bearing nut SF0501-C SF0502-C SF0503-C SF0505-C joint case GS1409-* GS1911-* GS2413-* GS2815-* sliding washer* BR1009-L020 BR1211-L025 BR1312-L030...
14. Disposal Dispose of the system joint and its individual parts properly. The product must not be dis- posed of with the residual waste (fig. 15). Please comply with the applicable national laws and local regulations for the proper recycling of recyclable materials. For proper disposal, it is necessary to demount the system joint from the orthosis.
Page 29
Sommaire Page Notice d’utilisation pour les orthopédistes ou les experts qualifiés/formés Articulation de che- ville modulaire 1. Information 2. Consignes de sécurité 2.1 Classification des consignes de sécurité 2.2 Toutes les consignes générales pour l’emploi sûr des articulations de cheville modulaires 3.
Notice d’utilisation pour les orthopédistes ou les experts qualifiés/formés Articulation de cheville modulaire Information Cette notice d’utilisation est destinée aux orthopédistes ou aux experts qualifiés/formés. Par conséquent, elle ne contient pas d’indications de risques évidents pour eux. Pour obtenir un maximum de sécurité, veuillez informer le patient et/ou l’équipe les encadrant de l’utilisation et de l’entretien du produit.
Page 31
AVERTISSEMENT Risque de chute lié au desserrage du boulon à goupille fendue Serrez la vis du boîtier d'articulation avec le couple de serrage indiqué et fixez-la avec l’adhésif correspon- dant, tout en veillant à ne pas endommager les rondelles de friction. AVERTISSEMENT Risque de chute lié...
AVERTISSEMENT Risque pour l’objectif thérapeutique dû à des mécanismes de ressort mal réglés Vissez le mécanisme de ressort jusqu'à l'étrier de pied modulaire sans le mettre sous tension. Si les butées sont atteintes trop tôt ou trop tard, soit la liberté de mouvement s’en trouve limitée, soit l’orthèse n’ap- porte pas au patient la stabilité...
Emploi Toutes les articulations modulaires de FIOR & GENTZ ont été conçues pour les activités de la vie quotidienne, par exemple la station debout et la marche. Les sollicitations extrêmes telles que la course, l’escalade et le parachutisme sont exclues. L’articulation de cheville modulaire NEURO SWING H O est résistante à...
Contenu de la livraison Désignation Quantité articulation de cheville modulaire (sans illustration) kit d’adhésif bicomposant avec primer (Fig. 1) gabarit pour montage/stratification (Fig. 2) Les mécanismes de ressort et les étriers de pied modulaires correspondants doivent être commandés séparément. Fig. 1 Fig.
Montage de l’articulation modulaire L’articulation modulaire est livrée à l’état monté. Toutes les fonctions ont été testées en usine. Elle devra toutefois être démontée pour être intégrée dans l’orthèse et pour les travaux de maintenance ultérieures. Respectez l’ordre suivant pour l’assemblage afin de garantir un parfait fonctionnement.
Ne démontez pas le mécanisme de ressort car elle est sous tension. Il y a un risque de blessure lors de l’ouverture de la gaine du mécanisme de ressort. Le mécanisme de ressort et le joint torique de l’articu- lation de cheville modulaire NEURO SWING H O ne doivent pas être graissés.
Conception réglable Pour régler l’angle entre la jambe et le pied, dévissez toujours un seul mécanisme de ressort à la fois (Fig. 9). Ce n’est qu’ensuite que vous vissez l’autre mécanisme de ressort jusqu'à ce qu'il touche l’étrier de pied modulaire. Ne mettez pas le mécanisme de ressort sous tension. Cela limiterait la liberté...
11. Maintenance Contrôlez l’usure et le fonctionnement de l’articulation modulaire tous les 6 mois. Vérifiez aussi le bon fonc- tionnement après chaque maintenance effectuée. Composant de Problème Solution l’articulation bruit fort remplacer le mécanisme de ressort mécanisme de ressort réduction de la force de rappel/de la remplacer le mécanisme de ressort liberté...
11.2 Élimination des saletés L'articulation de cheville modulaire NEURO SWING H O convient à l’utilisation dans les zones humides. Néanmoins, elle doit être nettoyée de la saleté au besoin et lors de la maintenance régulière. Pour ce faire, démontez l’articulation modulaire, mais pas les mécanismes de ressort, et nettoyez les composants modulaires salis ainsi que les gaines des mécanismes de ressort avec un chiffon sec.
Page 40
Pièces de rechange pour l’articulation de cheville modulaire NEURO SWING H Référence pour largeur modulaire Pos. 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm Désignation SF0591-C/1 SF0592-C/1 SF0593-C/1 SF0595-C/1 boulon à goupille fendue SF0501-C SF0502-C SF0503-C SF0505-C boîtier de l'articulation GS1409-* GS1911-* GS2413-* GS2815-* rondelle de friction*...
14. Élimination Éliminez l’articulation modulaire et ses pièces détachées selon les règles. Le dispositif ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères (Fig. 15). Pour garantir le recyclage correct des matériaux valorisables, respectez les dispositions légales nationales et les prescriptions locales en vigueur.
Page 42
Sommario Pagina Istruzioni per l'uso per tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati Articolazione tibiotarsica modulare 1. Informazioni 2. Indicazioni di sicurezza 2.1 Classificazione delle indicazioni di sicurezza 2.2 Avvertenze per l'utilizzo in sicurezza dell'articolazione tibiotarsica modulare 3. Uso 3.1 Destinazione d'uso 3.2 Indicazione 3.3 Qualifica 3.4 Applicazione...
Istruzioni per l'uso per tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati Articolazione tibiotarsica modulare Informazioni Queste istruzioni per l'uso sono indirizzate a tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati e pertanto non contengono indicazioni relative a pericoli che per loro sono ovvi. Per garantire la massima sicurezza, si prega di informare il paziente e/o l'equipe di trattamento sull'uso e sulla manutenzione del prodotto.
Page 44
AVVERTENZA Pericolo di caduta dovuto all'allentamento del dado testa ovale Fissare la vite dell'alloggiamento dell’articolazione alla coppia di serraggio indicata e con la colla adeguata e accertarsi che i dischetti di slittamento non vengano danneggiati. AVVERTENZA Pericolo di caduta dovuto a una selezione errata dei componenti modulari Per la selezione dell'articolazione modulare e dei singoli componenti modulari utilizzare il configuratore ortesico per evitare disturbi della funzione dell'articolazione.
AVVERTENZA Compromissione dell'obiettivo terapeutico a causa della regolazione errata delle unità elastiche Avvitare l'unità elastica fino alla staffa per piede modulare e non precaricarla. Se le battute sono raggiunte troppo presto o troppo tardi, la libertà di movimento viene limitata o il paziente non è stabilizzato a suffi- cienza dall'ortesi, ragion per cui la sua deambulazione peggiora.
Applicazione Tutte le articolazioni modulari FIOR & GENTZ sono state sviluppate per attività quotidiane come il mante- nimento della posizione eretta e la deambulazione. Sono esclusi sforzi estremi come corsa, arrampicata e paracadutismo. L'articolazione per ginocchio modulare NEURO SWING H O è...
Fornitura Descrizione Quantità articolazione tibiotarsica modulare (senza figura) set colla bicomponente con primer (fig. 1) dima per montaggio/colata (fig. 2) Le unità elastiche e le staffe per piede modulari devono essere ordinate separatamente. Fig. 1 Fig. 2 Capacità di carico La capacità...
Montaggio dell'articolazione modulare L'articolazione modulare viene fornita premontata. Tutte le funzioni sono testate in fab- brica. Per il montaggio nell'ortesi e per eseguire le necessarie operazioni di manutenzione occorre smontare l'articolazione modulare. Per assicurare un funzionamento ottimale, seguire la sequenza di montaggio sotto riportata. Fissare la vite alla coppia di serraggio Fig.
Non smontare l'unità elastica perchè è sottoposta a tensione. Durante l'apertura della guaina delle uni- tà elastiche c'è il rischio di lesioni. L'unità elastica e l'O-ring per l'articolazione tibiotarsica modulare NEURO SWING H O non devono essere lubrificati. Fissaggio delle viti Fissare le viti dopo aver terminato l'ortesi e averla fatta provare al paziente e prima di consegnargliela.
Struttura regolabile Svitare sempre solo un'unità elastica alla volta per adattare l'angolo tra la parte inferiore della gamba e il piede (fig. 9). Solo a questo punto avvitare l'altra unità elastica fino a toccare la staffa per piede modulare. Non precaricare l'unità elastica perché questo limita la libertà...
11. Manutenzione Verificare il funzionamento e l'usura dell'articolazione modulare ogni 6 mesi. Controllare il funzionamento anche dopo ogni intervento di manutenzione. Componente Problema Azione dell'articolazione rumorosità elevata sostituire unità elastica unità elastica forza elastica/libertà di movimento sostituire unità elastica ridotte O-ring usura sostituire l'O-ring...
11.2 Rimozione dello sporco L'articolazione tibiotarsica modulare NEURO SWING H O è adatta all'utilizzo in ambienti a contatto con l'acqua. Se necessario e durante le regolari operazioni di manutenzione, rimuovere lo sporco dall'articolazione. A tal fine smontare l'articolazione modulare, ma non le unità elastiche, e pulire i componenti modulari sporchi così...
Page 53
Ricambi per l'articolazione tibiotarsica modulare NEURO SWING H Codice articolo per larghezza modulare Pos. 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm Descrizione SF0591-C/1 SF0592-C/1 SF0593-C/1 SF0595-C/1 dado testa ovale SF0501-C SF0502-C SF0503-C SF0505-C alloggiamento dell’articolazione GS1409-* GS1911-* GS2413-* GS2815-* dischetto di slittamento* BR1009-L020 BR1211-L025...
14. Smaltimento Smaltire l'articolazione modulare e i relativi singoli componenti in modo adeguato. Il prodotto non deve essere smaltito nei normali rifiuti domestici (fig. 15). Per un corretto riciclaggio dei materiali attenersi alle disposizioni di legge nazionali e locali vigenti. Per un corretto smaltimento è...
Page 55
Índice Página Instrucciones de uso para técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados Articula- ción de tobillo de sistema 1. Información 2. Indicaciones de seguridad 2.1 Clasificación de las indicaciones de seguridad 2.2 Todas las indicaciones para el uso seguro de la articulación de tobillo de sistema 3.
Instrucciones de uso para técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados Articula- ción de tobillo de sistema Información Estas instrucciones de uso se dirigen a técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados y, por lo tanto, no contienen ningunas indicaciones de peligros que son evidentes para ellos. Para lograr la máxima seguridad, instruya al paciente y/o al equipo sanitario en el uso y el mantenimiento del producto.
Page 57
ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de aflojamiento del perno de chaveta Fije el tornillo de la carcasa de la articulación con el torque especificado y el pegamento adecuado y evite dañar las arandelas antifricción. ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de componentes de sistema inadecuados Emplee el configurador de ortesis para la selección de la articulación de sistema y de cada uno de los componentes de sistema y así...
ADVERTENCIA Comprometer el objetivo terapéutico por unidades de muelle ajustadas incorrectamente Atornille la unidad de muelle hasta el estribo de sistema y no precargue la unidad de muelle. Si los topes se alcanzan demasiado pronto o demasiado tarde, el rango de movimiento es restringido o el paciente no es estabilizado suficientemente por la ortesis, lo que empeora la marcha.
Aplicación Todas las articulaciones de sistema de FIOR & GENTZ están construidas para actividades de la vida cotidiana como estar de pie y caminar. Actividades extremas como correr, el alpinismo y el paracaidismo quedan exclui- das. La NEURO SWING H O es resistente al agua y, por lo tanto, apta para el uso en zonas húmedas. Tiene una carcasa de la articulación reforzada con fibra de carbono y resistente al agua, una conexión atornillada de ace- ro inoxidable resistente al agua del mar y unidades de muelle que se encuentran en valvas de unidad de muelle resistentes al agua y a la suciedad.
Volumen de suministro Denominación Cantidad articulación de tobillo de sistema (sin figura) set pegamento bicomponente con imprimador (fig. 1) espaciador para laminar/montar (fig. 2) Unidades de muelle y estribos de sistema correspondientes se deben pedir por separado. Fig. 1 Fig. 2 Capacidad de carga La capacidad de carga resulta de los datos del paciente relevantes y se puede determinar mediante el confi- gurador de ortesis.
Montar la articulación de sistema La articulación de sistema se suministra montada. Todas las funciones se comprueban en fábrica. Para el montaje en la ortesis y para los trabajos de mantenimiento tiene que desmontar la articulación de sistema. Para garantizar un funcionamiento óptimo, siga las instrucciones de montaje siguientes.
No desmonte la unidad de muelle ya que está bajo tensión. Al abrir la valva de unidad de muelle existe el riesgo de lesión. La unidad de muelle y la junta tórica para la articulación de tobillo de sistema NEURO SWING H O no se deben engrasar.
Alineación ajustable Destornille siempre solo una unidad de muelle a la vez para ajustar el ángulo entre pierna y pie (fig. 9). Solo entonces, atornille la otra uni- dad de muelle hasta que toque el estribo de sistema. No precargue la unidad de muelle porque esto limita el rango de movimiento máximo posible.
11. Mantenimiento Compruebe el desgaste y el funcionamiento de la articulación de sistema cada 6 meses. Controle también el funcionamiento después de cada mantenimiento realizado. Componente de la articulación Problema Medida formación de ruido considerable cambiar unidad de muelle unidad de muelle elasticidad de muelle reducida/ cambiar unidad de muelle rango de movimiento reducido...
11.2 Eliminación de la suciedad La articulación de tobillo de sistema NEURO SWING H O es apta para el uso en zonas húmedas. No obstante, se debe eliminar la suciedad si es necesario y durante el mantenimiento regularmente realizado. Para ello, desmonte la articulación de sistema, pero no las unidades de muelle, y limpie los componentes de sistema, así...
Page 66
Repuestos para la articulación de tobillo de sistema NEURO SWING H Referencia para anchura de sistema Pos. 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm Denominación SF0591-C/1 SF0592-C/1 SF0593-C/1 SF0595-C/1 perno de chaveta SF0501-C SF0502-C SF0503-C SF0505-C carcasa de la articulación GS1409-* GS1911-* GS2413-*...
14. Eliminación Elimine correctamente la articulación de sistema y sus componentes individuales. El pro- ducto no debe ser eliminado a través de la basura doméstica (fig. 15). Para la devolución correcta de los materiales reciclables, respete las disposiciones legales nacionales vigentes y los reglamentos locales.
Page 68
Inhoud Pagina Gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts Systeemenkelgewricht 1. Informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen 2.2 Alle aanwijzingen voor een veilig gebruik van het systeemenkelgewricht 3. Gebruik 3.1 Toepassing 3.2 Indicatie 3.3 Kwalificatie 3.4 Gebruik 3.5 Combinatiemogelijkheden met andere systeemgewrichten 4.
Gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts Systeemenkelgewricht Informatie Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts en bevat daarom geen aanwijzingen m.b.t. gevaren die voor hen duidelijk zijn. Om maximale veiligheid te bereiken, geeft u de patiënt en/of het verzorgingsteam instructies m.b.t. het gebruik en onderhoud van het product. Veiligheidsaanwijzingen Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen Belangrijke informatie over een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien ze...
Page 70
WAARSCHUWING Valrisico door losraken van de splitpenbout Borg de schroef van de gewrichtsbehuizing met het vastgelegde draaimoment en de juiste lijm en bescha- dig daarbij geen glijschijven. WAARSCHUWING Valrisico door verkeerd geselecteerde systeemcomponenten Gebruik voor de selectie van het systeemgewricht en afzonderlijke systeemcomponenten de ortheseconfi- gurator om storingen van de gewrichtsfunctie te voorkomen.
WAARSCHUWING Bedreiging van het doel van de therapie door verkeerd ingestelde veereenheden Schroef de veereenheid tot aan de systeemvoetbeugel erin en span de veereenheid niet voor. Als de aansla- gen te vroeg of te laat worden bereikt, dan wordt ofwel de bewegingsvrijheid beperkt of de patiënt slechts onvoldoende door de orthese gestabiliseerd, waardoor het gangbeeld verslechtert.
Gebruik Alle FIOR & GENTZ systeemgewrichten werden ontwikkeld voor activiteiten in het dagelijks leven zoals staan en lopen. Extreme belastingen zoals rennen, klimmen en parachutespringen zijn uitgesloten. De NEURO SWING H O is watervast en daarom voor gebruik in natte omgevingen geschikt. Het beschikt over een watervaste, carbonvezelversterkte gewrichtsbehuizing, zeewaterbestendige schroeven van roestvrij staal en veereenheden die in water- en vuilbestendige veereenhedenhulzen zitten.
Dit wordt meegeleverd Omschrijving Aantal Systeemenkelgewricht (niet afgebeeld) Set 2-componentenlijm met primer (afb. 1) Montage-/gietdummy (afb. 2) Bijbehorende veereenheden en systeemvoetbeugels moeten apart worden besteld. Afb. 1 Afb. 2 Belastbaarheid De belastbaarheid blijkt uit de relevante patiëntgegevens en kan via de ortheseconfigurator worden bepaald. Gebruik voor de bouw van de orthese de door de ortheseconfigurator bepaalde systeemcomponenten en neem goed nota van de aanbevolen arbeidstechniek.
Montage van het systeemgewricht Het systeemgewricht wordt gemonteerd geleverd. Alle functies worden in de fabriek gecontroleerd. Voor de inbouw in de orthese en voor voorkomende onderhoudswerkzaam- heden moet u het systeemgewricht demonteren. Om een optimale werking te garanderen, dient u goed nota te nemen van de onderstaande montagevolgorde. Borg daarbij de Afb.
Demonteer de veereenheid niet, omdat zij onder spanning staat. Bij het openen van de veereenheden- huls bestaat letselrisico. De veereenheid en de O-ring voor het NEURO SWING H O systeemenkelge- wricht mogen niet worden gevet. Borging van de schroeven De schroeven worden geborgd, nadat de orthese vervaardigd en gepast is en voordat deze aan de patiënt wordt overhandigd.
Instelbare opbouw Draai steeds maar één veereenheid per keer uit om de hoek tussen onderbeen en voet aan te passen (afb. 9). Draai pas dan de andere veereenheid zover in, totdat zij de systeemvoetbeugel raakt. Span de veereenheid niet voor, omdat dit de maximaal mogelijke bewegings- vrijheid beperkt.
11. Onderhoud Controleer het systeemgewricht om de 6 maanden op slijtage en functionaliteit. Controleer ook na elk uitge- voerd onderhoud de functionaliteit. Gewrichtscomponent Probleem Maatregel sterke geluidsontwikkeling Veereenheid vervangen Veereenheid verminderde veerkracht/bewegingsvrij- Veereenheid vervangen heid O-ring Slijtage O-ring vervangen Splitpenbout Slijtage Splitpenbout vervangen Glijschijf Slijtage...
11.2 Vuil verwijderen Het NEURO SWING H O systeemenkelgewricht is geschikt voor gebruik in natte gedeeltes. Er moet deson- danks indien nodig en bij het regelmatig uitgevoerde onderhoud vuil worden verwijderd. Demonteer daarvoor het systeemgewricht, maar niet de veereenheden, en maak de vuile systeemcomponenten en de veereenheden- hulzen schoon met een droge doek.
Page 79
Reserveonderdelen voor het NEURO SWING H O systeemenkelgewricht Artikelnummer voor systeembreedte Pos. 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm Omschrijving SF0591-C/1 SF0592-C/1 SF0593-C/1 SF0595-C/1 Splitpenbout SF0501-C SF0502-C SF0503-C SF0505-C Gewrichtsbehuizing GS1409-* GS1911-* GS2413-* GS2815-* Glijschijf* BR1009-L020 BR1211-L025 BR1312-L030 BR1514-L030 Glijbus SF0591-C/2 SF0592-C/2 SF0593-C/2 SF0595-C/2...
14. Afvoer Voer het systeemgewricht en de losse onderdelen ervan vakkundig af. Het product mag niet via het huisvuil worden afgevoerd (afb. 15). Neem voor de correcte terugwinning van herbruikbare afvalstoffen goed nota van de geldende nationale wettelijke bepalingen en plaatselijke voorschriften. Voor een vakkundige afvoer is het noodzakelijk om het systeemgewricht uit de Afb.
Page 81
Innhold Side Bruksanvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter på systemankelledd 1. Informasjon 2. Sikkerhetsanvisninger 2.1 Klassifisering av sikkerhetsanvisningene 2.2 All informasjon om sikker bruk av systemankelleddet 3. Bruk 3.1 Bruksformål 3.2 Indikasjon 3.3 Kvalifikasjoner 3.4 Bruk 3.5 Kombinasjonsmuligheter med andre systemledd 4.
Bruksanvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter på systemankelledd Informasjon Denne bruksanvisningen er rettet mot ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter og inneholder derfor ingen opplysninger om farer som er åpenbare for deg. For å kunne sørge for høyest mulig sikkerhet må pasienten og/eller behandlingsteamet læres opp i bruk og vedlikehold av produktet. Sikkerhetsanvisninger Klassifisering av sikkerhetsanvisningene Viktig informasjon om en mulig farlig situasjon som kan føre til kritisk skade eller død...
Page 83
ADVARSEL Fare for fall dersom splittbolten løsner Sikre skruene til leddhuset med det angitte dreiemomentet og det tilsvarende limet, og pass på at du ikke skader glideskivene når du gjør dette. ADVARSEL Fare for fall på grunn av feil valgte systemkomponenter Bruk ortosekonfiguratoren for å...
ADVARSEL Fare for at behandlingsmålet ikke oppnås på grunn av feil innstilt fjærenhet Skru fjærenheten inn helt til systemfotbøylen, men ikke forhåndsstram fjærenheten. Dersom anslagene oppnås for tidlig eller for sent, vil bevegeligheten reduseres eller pasienten ikke stabiliseres tilstrekkelig ved hjelp av ortosen.
Bruk Alle systemledd fra FIOR & GENTZ er blitt utviklet for aktiviteter i dagliglivet, som f.eks. å gå og stå. Ekstreme belastninger, som løping, klatring og fallskjermhopping, er utelukket. NEURO SWING H O er vanntett og derfor egnet for bruk i våte områder. Det er utstyrt med et vanntett, karbonfiberarmert leddhus, en saltvannsbestan- dig skruforbindelse av rustfritt stål og fjærenheter som er satt inn i vann- og smussbestandige fjærenhetshyl- ser.
Leveringsinnhold Betegnelse Mengde systemankelledd (uten figur) Sett med tokomponentslim med grunning (fig. 1). monterings-/støpedummy (fig. 2) Tilhørende fjærenheter og systemfotbøyle må bestilles separat. Fig. 1 Fig. 2 Bæreevne Bæreevnen baseres på de relevante pasientdataene og kan beregnes ved hjelp av ortosekonfiguratoren. Under konstruksjonen av ortosen må du bruke systemkomponentene som ble foreslått av ortosekonfiguratoren, og ta hensyn til anbefalt arbeidsteknikk.
Montering av systemleddet Systemleddet leveres i montert tilstand. Alle funksjonene kontrolleres på produksjonsste- det. For innbygging i ortosen og senere vedlikehold må systemleddet demonteres. For å kunne sikre optimal funksjon må du ta hensyn til monteringsrekkefølgen under. Stram til skruen med det dreiemomentet som er oppgitt i avsnitt 8.4. Fig. 3 Montering av systemfotbøylen 1 Smør ortoseleddfett på...
Ikke demonter fjærenhetene, ettersom de er under spenning. Det er fare for personskader ved åpning av fjærenhetshylsene. Fjærenheten og o-ringen for systemankelleddet NEURO SWING H O må ikke smøres inn med fett. Sikring av skruene Sikring av skruene skjer etter at ortosen er ferdig montert, prøvd ut av pasienten og før den overgis til pasien- ten.
Justerbar struktur Skru alltid kun én fjærenhet ut om gangen for å tilpasse vinkelen mellom skinnleggen og foten (fig. 9). Skru deretter inn den andre fjærenheten til den berører systemfotbøylen. Ikke forhåndsstram fjærenheten, ettersom det påvirker maks. mulig bevegelsesfrihet. Det er satt inn en o-ring på de utvendige gjengene til fjærenheten, slik at posisjonen til fjærenheten ikke endres.
11. Vedlikehold Kontroller systemleddet med tanke på slitasje og funksjonsdyktighet hver 6. måned. Kontroller også riktig funksjon etter hvert vedlikehold. Leddkomponent Problem Tiltak Mye støy Bytt ut fjærenheten Fjærenhet Redusert fjærstyrke/bevegelsesfrihet Bytt ut fjærenheten O-ring Slitasje Bytt ut o-ring Splittbolt Slitasje Bytt ut splittbolt Glideskive Slitasje...
11.2 Fjerning av smuss NEURO SWING H O systemankelleddet er egnet for bruk i våte områder. Det må imidlertid rengjøres for smuss ved behov og ved regelmessig utført vedlikehold. For å gjøre dette må du demontere systemleddet, men ikke fjærenheten, og rengjøre de tilsmussede systemkomponentene og fjærenhetshylsene med en tørr klut. 12.
Page 92
Reservedeler for systemankelleddet NEURO SWING H Artikkelnummer for systembredde Pos. 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm Betegnelse SF0591-C/1 SF0592-C/1 SF0593-C/1 SF0595-C/1 Splittbolt SF0501-C SF0502-C SF0503-C SF0505-C Leddhus GS1409-* GS1911-* GS2413-* GS2815-* Glideskive* BR1009-L020 BR1211-L025 BR1312-L030 BR1514-L030 Glidekontakt SF0591-C/2 SF0592-C/2 SF0593-C/2 SF0595-C/2 Dekkskive SC1404-L10...
14. Kassering Sørg for at systemleddet og enkeltkomponentene avfallshåndteres på forskriftsmessig måte. Produktet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall (fig. 15). Ta hensyn til gjeldende nasjonale lovbestemmelser og lokale forskrifter for riktig gjenvinning av resirku- lerbare stoffer. Systemleddet må fjernes fra ortosen for forskriftsmessig avfallshåndtering. Fig. 15 15.
Page 107
Informationen für die Versorgungsdokumentation Bitte heften Sie diese Gebrauchsanweisung zu Ihrer Versorgungsdokumentation! Information for the Treatment Documentation Add these instructions for use to your treatment documentation! Informations pour la documentation de l’appareillage Prière de joindre la présente notice d’utilisation à la documentation de l‘appareillage. Informazioni per la documentazione clinica Allegare le presenti istruzioni per l‘uso alla documentazione clinica! Información para la documentación del tratamiento...
Page 108
Übergabe der Orthese Handing Over the Orthosis/Remise de l’orthèse/Consegna dell'ortesi/Entrega de la ortesis/ Overhandiging van de orthese/Overlevering av ortosen/ 装具の引き渡し Der Orthopädietechniker hat Ihnen als Patient bei der Übergabe der Orthese auch die Gebrauchsanweisung für Patienten ausgehändigt. Mittels dieser Gebrauchsanweisung wurden Ihnen die Funktionen und die Handhabung der Orthese ausführlich erklärt.