Masquer les pouces Voir aussi pour NEURO LOCK H2O:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Gebrauchsanweisung für Patienten
Wasserfeste gesperrte Systemkniegelenke
Instructions for Use for Patients
EN
Waterproof Locked System Knee Joints
Notice d'utilisation pour les patients
FR
Articulations de genou modulaires verrouillées résistantes à l'eau
Istruzioni per l'uso per pazienti
IT
Articolazioni per ginocchio modulari impermeabili con blocco movimento
Instrucciones de uso para pacientes
ES
Articulaciones de rodilla de sistema bloqueadas y resistentes al agua
Gebruiksaanwijzing voor patiënten
NL
Watervaste vergrendelde systeemkniegewrichten
Bruksanvisning for pasienter
NO
Vanntette, låste systemkneledd
使用説明書 (患者向け)
JA
防水性膝関節ロックシステム
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FIOR & GENTZ NEURO LOCK H2O

  • Page 1 Gebrauchsanweisung für Patienten Wasserfeste gesperrte Systemkniegelenke Instructions for Use for Patients Waterproof Locked System Knee Joints Notice d’utilisation pour les patients Articulations de genou modulaires verrouillées résistantes à l’eau Istruzioni per l'uso per pazienti Articolazioni per ginocchio modulari impermeabili con blocco movimento Instrucciones de uso para pacientes Articulaciones de rodilla de sistema bloqueadas y resistentes al agua Gebruiksaanwijzing voor patiënten...
  • Page 2 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 3 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������page 10 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������page 17 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pagina 24 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página 31 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pagina 38 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ side 45 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� p� 52 Druckdatum: 2020-05 Sie finden diese Gebrauchsanweisung im Download-Bereich unserer Website unter www.fior-gentz.de/downloads. Date printed: 2020-05 You can find these instructions for use in the download section on our website at www.fior-gentz.com/downloads Date d’impression : 2020-05 Vous trouverez cette notice d’utilisation dans la zone de téléchargement sur notre site web sous www.fior-gentz.de/fr/telechargements.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Seite Gebrauchsanweisung für Patienten Wasserfeste gesperrte Systemkniegelenke 1. Sicherheitshinweise 1.1 Klassifizierung der Sicherheitshinweise 1.2 Alle Hinweise für Ihre Sicherheit 2. Verwendung 2.1 Verwendungszweck 2.2 Indikation 2.3 Qualifikation 2.4 Anwendung 2.5 Produktsortiment 3. Nutzung der Orthese 3.1 Sperren des Systemgelenkes 3.2 Entsperren des Systemgelenkes 3.3 Einstellen der permanenten Entsperrfunktion 3.4 Aufheben der permanenten Entsperrfunktion...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung Für Patienten Wasserfeste Gesperrte Systemkniegelenke

    Gebrauchsanweisung für Patienten Wasserfeste gesperrte Systemkniegelenke Gebrauchsanweisung für Patienten Wasserfeste gesperrte Systemkniegelenke Liebe Patientin, lieber Patient, Sie haben von Ihrem Orthopädietechniker eine individuell hergestellte Orthese mit einem hochwertigen FIOR & GENTZ Systemkniegelenk erhalten. Sicherheitshinweise Klassifizierung der Sicherheitshinweise Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie GEFAHR nicht vermieden wird, zum Tod oder zu irreversiblen Verletzungen führt.
  • Page 5 WARNUNG Sturzgefahr durch unsachgemäße Handhabung Lassen Sie sich von Ihrem Orthopädietechniker über die korrekte Verwendung des Systemgelenkes und mögliche Gefahren informieren. WARNUNG Sturzgefahr durch falschen Schuh/falsche Schuhsprengung Tragen Sie einen Schuh, auf den die Orthese eingestellt ist, um Störungen der Gelenkfunktion zu vermeiden.
  • Page 6: Verwendung

    Verwendung Verwendungszweck Die wasserfesten gesperrten Systemkniegelenke von FIOR & GENTZ sind ausschließlich für die orthetische Versorgung der unteren Extremität einzusetzen. Das Systemgelenk dient der Bewegungsführung und darf nur für den Bau einer KAFO eingesetzt werden. Jedes Systemgelenk beeinflusst die Funktion der Orthese und somit auch die Funktion des Beines.
  • Page 7: Nutzung Der Orthese

    Nutzung der Orthese Sperren des Systemgelenkes Sie können das Systemkniegelenk sperren, indem Sie das Knie vollständig strecken. Die permanente Ent- sperrfunktion darf nicht eingestellt sein. Überprüfen Sie das korrekte Sperren des Systemkniegelenkes. Wenn Ihre Orthese über zwei gesperrte Systemgelenke im Kniebereich verfügt, müssen beide Systemgelenke immer gleichzeitig sperren.
  • Page 8: Einstellen Der Permanenten Entsperrfunktion

    Einstellen der permanenten Entsperrfunktion Mit der permanenten Entsperrfunktion können Sie die Sperrfunktion des System- gelenkes aufheben. 1 Drücken Sie die Sperrklinke an das Gelenkoberteil. 2 Halten Sie sie in dieser Position. 3 Drücken Sie die Fixierklinke an das Gelenkoberteil, bis sie im Gelenkoberteil einrastet (Abb.
  • Page 9: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Symbole auf der Verpackung Medizinprodukt CE-Konformität Wir erklären, dass unsere Medizinprodukte sowie unser Zubehör für Medizinprodukte allen Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 entsprechen. Die Produkte werden von FIOR & GENTZ mit dem CE-Kennzeichen versehen. Rechtliche Hinweise Bei Kauf dieses Produktes gelten unsere Allgemeinen Geschäfts-, Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedin- gungen.
  • Page 10 Content Page Instructions for Use for Patients Waterproof Locked System Knee Joints 1. Safety Instructions 1.1 Classification of the Safety Instructions 1.2 All Instructions for Your Safety 2. Use 2.1 Intended Use 2.2 Indication 2.3 Qualification 2.4 Application 2.5 Product Range 3.
  • Page 11: Instructions For Use For Patients Waterproof Locked System Knee Joints

    Instructions for Use for Patients Waterproof Locked System Knee Joints Instructions for Use for Patients Waterproof Locked System Knee Joints Dear Patient, You have received an individually produced orthosis with a high quality FIOR & GENTZ system knee joint from your orthotist or a qualified/trained expert.
  • Page 12 WARNING Risk of Falling Due to Improper Handling Have your orthotist or a qualified/trained expert inform you about the correct use of the system joint and potential dangers. WARNING Risk of Falling Due to Improper Shoe/Wrong Shoe Pitch Wear a shoe to which your orthosis is adjusted in order to avoid joint dysfunction. WARNING Risk of Falling Due to Orthosis Adjustments If you notice any changes on the orthosis (e.g.
  • Page 13: Use

    Intended Use The FIOR & GENTZ waterproof locked system knee joints are exclusively for use for orthotic fittings of the lower extremity. The system joint provides motion control and is only allowed to be used for producing a KAFO. Every system joint influences the orthosis' function and thus also the function of the leg. Depending on the type of orthotic fitting and the patient’s individual physical abilities, driving a motor vehicle safely should be guaranteed.
  • Page 14: Using The Orthosis

    Using the Orthosis Locking the System Joint You can lock the system knee joint by stretching the knee completely. The permanent unlock function must not be set. Check the correct locking of the system knee joint. If your orthosis has two locked system joints in the knee area, you have to make sure that both system joints always lock at the same time.
  • Page 15: Adjusting The Permanent Unlock Function

    Adjusting the Permanent Unlock Function With the permanent unlock function you can disable the system joint's lock function. 1 Press the locking pawl against the joint’s upper part. 2 Hold it in this position. 3 Press the fixing pawl against the joint’s upper part until it snaps into the joint's upper part (fig.
  • Page 16: Signs And Symbols

    Signs and Symbols Symbols on the Packaging medical device CE Conformity We declare that our medical devices as well as our accessories for medical devices are in conformity with the requirements of Regulation (EU) 2017/745. Therefore, the FIOR & GENTZ products bear the CE marking. Legal Information With the purchase of this product, our General Terms and Conditions of Business Transactions, Sales, Delivery and Payment will apply.
  • Page 17 Sommaire Page Notice d’utilisation pour les patients Articulations de genou modulaires verrouillées résistantes à l’eau 18 1. Consignes de sécurité 1.1 Classification des consignes de sécurité 1.2 Toutes les consignes générales de sécurité 2. Usage 2.1 Usage prévu 2.2 Indication 2.3 Qualification 2.4 Emploi 2.5 Gamme de produits...
  • Page 18: Notice D'utilisation Pour Les Patients Articulations De Genou Modulaires Verrouillées Résistantes À L'eau

    Notice d’utilisation pour les patients Articulations de genou modulaires verrouillées résistantes à l’eau Notice d’utilisation pour les patients Articulations de genou modulaires verrouillées résistantes à l’eau Chère patiente, cher patient, Votre orthopédiste ou un expert qualifié/formé vous a remis une orthèse fabriquée sur mesure équipée d’une articulation de genou modulaire de FIOR &...
  • Page 19 AVERTISSEMENT Risque de chute lié à une manipulation incorrecte Demandez à votre orthopédiste ou un expert qualifié/formé de vous expliquer l’emploi correct de l’articula- tion modulaire et les risques éventuels. AVERTISSEMENT Risque de chute lié à une mauvaise chaussure/un mauvais dénivelé de chaussure Pour éviter les dérangements de la fonction d’articulation, portez une chaussure pour laquelle l’orthèse a été...
  • Page 20: Usage

    Usage Usage prévu Les articulations de genou modulaires verrouillées résistantes à l’eau de FIOR & GENTZ sont destinées unique- ment à l’appareillage orthétique des membres inférieurs. L’articulation modulaire sert à soutenir la conduite du mouvement et ne doit être utilisée que pour la construction d’une KAFO. Toute articulation modulaire agit sur le fonctionnement de l’orthèse et, donc, aussi sur le comportement de la jambe.
  • Page 21: Utilisation De L'orthèse

    Utilisation de l'orthèse Verrouillage de l’articulation modulaire Vous pouvez verrouiller l’articulation de genou modulaire en allongeant le genou complètement. La fonction de déverrouillage permanente ne doit pas être activée. Vérifiez si l'articulation de genou modulaire se verrouille correctement. Si votre orthèse est équipée de deux articulations modulaires verrouillées au niveau du genou, les deux articulations modulaires doivent toujours se verrouiller simultanément.
  • Page 22: Réglage De La Fonction De Déverrouillage Permanente

    Réglage de la fonction de déverrouillage permanente Vous pouvez utiliser la fonction de déverrouillage permanente pour désactiver la fonction de verrouillage de l’articulation modulaire. 1 Appuyez le cliquet de verrouillage contre la partie supérieure de l’articulation. 2 Maintenez-le dans cette position. 3 Appuyez le cliquet de fixation contre la partie supérieure de l’articulation jusqu'à...
  • Page 23: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Symboles sur l’emballage dispositif médical Conformité CE Nous déclarons que nos dispositifs médicaux ainsi que nos accessoires les équipant satisfont à toutes les exigences du règlement (UE) 2017/745. FIOR & GENTZ applique le marquage CE sur ses dispositifs. Informations légales Lors de l’achat de ce produit, nos conditions générales de vente, d’achat, de livraison et de paiement sont applicables.
  • Page 24 Sommario Pagina Istruzioni per l'uso per pazienti Articolazioni per ginocchio modulari impermeabili con blocco movimento 1. Indicazioni di sicurezza 1.1 Classificazione delle indicazioni di sicurezza 1.2 Avvertenze per l'utilizzo in sicurezza 2. Uso 2.1 Destinazione d'uso 2.2 Indicazione 2.3 Qualifica 2.4 Applicazione 2.5 Assortimento dei prodotti 3.
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso Per Pazienti Articolazioni Per Ginocchio Modulari Impermeabili Con Blocco Movimento

    Istruzioni per l'uso per pazienti Articolazioni per ginocchio modulari impermeabili con blocco movimento Istruzioni per l'uso per pazienti Articolazioni per ginocchio modulari impermeabili con blocco movimento Gentile paziente, ha ricevuto dal Suo tecnico ortopedico o da un professionista qualificato/abilitato un'ortesi su misura con una pregiata articolazione per ginocchio modulare di FIOR &...
  • Page 26 AVVERTENZA Pericolo di caduta a causa di uso inappropriato Informarsi presso il proprio tecnico ortopedico o un professionista qualificato/abilitato in merito all'utilizzo corretto dell'articolazione modulare e ai possibili pericoli. AVVERTENZA Pericolo di caduta dovuto a scarpa inadeguata/rialzo della scarpa errato Indossare una scarpa sulla quale sia stata regolata l'ortesi per evitare disturbi della funzione dell'articola- zione.
  • Page 27: Uso

    Destinazione d'uso Le articolazioni per ginocchio modulari impermeabili con blocco movimento FIOR & GENTZ devono essere impiegate esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti inferiori. L'articolazione modulare serve al controllo del movimento e deve essere impiegata solo per realizzare una KAFO. Ogni articolazione modulare influisce sulla funzione dell'ortesi e di conseguenza anche sulla funzione della gamba.
  • Page 28: Utilizzo Dell'ortesi

    Utilizzo dell'ortesi Blocco dell'articolazione modulare È possibile bloccare l'articolazione per ginocchio modulare eseguendo un'estensione completa del ginocchio. La funzione di sblocco permanente non deve essere attivata. Verificare il blocco corretto dell'articolazione per ginocchio modulare. Se l'ortesi dispone di due articolazioni modulari con blocco movimento nella zona del ginocchio, occorre bloccare entrambe le articolazioni modulari sempre contemporaneamente.
  • Page 29: Attivazione Della Funzione Di Sblocco Permanente

    Attivazione della funzione di sblocco permanente Con la funzione di sblocco permanente è possibile disattivare la funzione di blocco dell'articolazione modulare. 1 Premere il nottolino di arresto sulla parte superiore dell'articolazione. 2 Mantenerlo in questa posizione. 3 Premere il nottolino di fissaggio nella parte superiore dell'articolazione fin quando non si incastra (fig.
  • Page 30: Legenda

    Legenda Simboli sulla confezione Dispositivo medico Conformità CE Si dichiara che i nostri dispositivi medici e i relativi accessori rispettano tutti i requisiti applicabili del regola- mento (UE) 2017/745. I prodotti sono contrassegnati da FIOR & GENTZ con il marchio CE. Informazioni legali Per l'acquisto rimandiamo alle nostre condizioni generali commerciali, di vendita, consegna e pagamento.
  • Page 31 Índice Página Instrucciones de uso para pacientes Articulaciones de rodilla de sistema bloqueadas y resistentes al agua 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Clasificación de las indicaciones de seguridad 1.2 Todas las indicaciones para su seguridad 2. Uso 2.1 Uso previsto 2.2 Indicación 2.3 Calificación 2.4 Aplicación...
  • Page 32: Instrucciones De Uso Para Pacientes Articulaciones De Rodilla De Sistema Bloqueadas Y Resistentes Al Agua

    Instrucciones de uso para pacientes Articulaciones de rodilla de sistema bloqueadas y resistentes al agua Instrucciones de uso para pacientes Articulaciones de rodilla de sistema bloqueadas y resistentes al agua Estimado(a) paciente: Ha recibido de su técnico ortopédico o un experto cualificado/capacitado una ortesis producida individualmente para usted con una articulación de rodilla de sistema de alta calidad de FIOR &...
  • Page 33 ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de manejo inadecuado Pídale a su técnico ortopédico o a un experto cualificado/capacitado de informarle sobre el uso correcto de la articulación de sistema y riesgos posibles. ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de zapato inadecuado/de drop incorrecto Lleve un zapato al que la ortesis está...
  • Page 34: Uso

    Uso previsto Las articulaciones de rodilla de sistema bloqueadas y resistentes al agua de FIOR & GENTZ están diseñadas para uso exclusivo en ortesis de miembro inferior. La articulación de sistema sirve para controlar el movimiento y solo se debe utilizar para producir una KAFO. Cada articulación de sistema influye en la función de la ortesis y, por lo tanto, también en la función de la pierna.
  • Page 35: Utilización De La Ortesis

    Utilización de la ortesis Bloquear la articulación de sistema Puede bloquear la articulación de rodilla de sistema al extender la rodilla completamente. La función de desbloqueo permanente no debe estar activada. Compruebe el bloqueo correcto de la articulación de rodilla de sistema.
  • Page 36: Ajustar La Función De Desbloqueo Permanente

    Ajustar la función de desbloqueo permanente Puede usar la función de desbloqueo permanente para desactivar la función de bloqueo de la articulación de sistema. 1 Empuje el trinquete hacia la parte superior de la articulación. 2 Manténgalo en esta posición. 3 Empuje el pestillo de fijación en la parte superior de la articulación hasta que encaje en la parte superior de la articulación (fig.
  • Page 37: Signos Y Símbolos

    Signos y símbolos Símbolos en la embalaje producto sanitario Conformidad CE Declaramos que nuestros productos sanitarios así como nuestros accesorios para productos sanitarios cumplen todos los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745. Los productos están señalados por FIOR & GENTZ con el marcado CE.
  • Page 38 Inhoud Pagina Gebruiksaanwijzing voor patiënten Watervaste vergrendelde systeemkniegewrichten 1. Veiligheidsaanwijzingen 1.1 Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen 1.2 Alle instructies voor uw veiligheid 2. Gebruik 2.1 Toepassing 2.2 Indicatie 2.3 Kwalificatie 2.4 Gebruik 2.5 Productassortiment 3. Gebruik van de orthese 3.1 Vergrendelen van het systeemgewricht 3.2 Ontgrendelen van het systeemgewricht 3.3 Instellen van de permanente ontgrendelingsfunctie 3.4 Opheffen van de permanente ontgrendelingsfunctie...
  • Page 39: Gebruiksaanwijzing Voor Patiënten Watervaste Vergrendelde Systeemkniegewrichten

    Gebruiksaanwijzing voor patiënten Watervaste vergrendelde systeemkniegewrichten Gebruiksaanwijzing voor patiënten Watervaste vergrendelde systeemkniegewrichten Beste patiënt, U hebt van uw orthopedisch technicus of een gekwalificeerde/opgeleide expert een individueel vervaardigde orthese met een hoogwaardig FIOR & GENTZ systeemkniegewricht gekregen. Veiligheidsaanwijzingen Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen Belangrijke informatie over een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien ze GEVAAR niet wordt vermeden, tot de dood of irreversibel letsel leidt.
  • Page 40 WAARSCHUWING Valrisico door onjuist gebruik Laat u door uw orthopedisch technicus of een gekwalificeerde/opgeleide expert informeren over het cor- recte gebruik van het systeemgewricht en mogelijke gevaren. WAARSCHUWING Valrisico door verkeerde schoen/verkeerde heel drop van schoen Draag een schoen die op de orthese is ingesteld om storingen van de gewrichtsfunctie te voorkomen. WAARSCHUWING Valrisico door gewijzigde orthese-instellingen Wanneer u veranderingen bij de orthese opmerkt (bijv.
  • Page 41: Gebruik

    Gebruik Toepassing De watervaste vergrendelde systeemkniegewrichten van FIOR & GENTZ mogen uitsluitend worden toegepast voor de orthetische verzorging van de onderste extremiteiten. Het systeemgewricht dient voor de bewegings- geleiding en mag alleen voor de bouw van een KEVO worden gebruikt. Elk systeemgewricht beïnvloedt de func- tie van de orthese en zodoende ook de functie van het been.
  • Page 42: Gebruik Van De Orthese

    Gebruik van de orthese Vergrendelen van het systeemgewricht U kunt het systeemkniegewricht vergrendelen door de knie volledig te strekken. De permanente ontgrende- lingsfunctie mag niet actief zijn. Controleer het correct vergrendelen van het systeemkniegewricht. Wanneer uw orthese over twee vergrendelde systeemgewrichten bij de knieën beschikt, moeten beide systeemgewrich- ten altijd tegelijkertijd worden vergrendeld.
  • Page 43: Instellen Van De Permanente Ontgrendelingsfunctie

    Instellen van de permanente ontgrendelingsfunctie Met de permanente ontgrendelingsfunctie kunt u de vergrendelfunctie van het systeemgewricht opheffen. 1 Duw de vergrendelingspal tegen het bovenste deel van het gewricht. 2 Houd hem in deze positie. 3 Duw de fixeerpal tegen het bovenste deel van het gewricht, totdat deze in het bovenste deel van het gewricht vastklikt (afb. 5).
  • Page 44: Verklaring Van De Tekens

    Verklaring van de tekens Symbolen op de verpakking Medisch hulpmiddel CE-overeenstemming Wij verklaren dat onze medische hulpmiddelen evenals ons toebehoren voor medische hulpmiddelen voldoen aan alle eisen van de verordening (EU) 2017/745. De hulpmiddelen worden door FIOR & GENTZ voorzien van de CE-markering.
  • Page 45 Innhold Side Bruksanvisning for pasienter - vanntette, låste systemkneledd 1. Sikkerhetsanvisninger 1.1 Klassifisering av sikkerhetsanvisningene 1.2 Alle anvisninger for din sikkerhet 2. Bruk 2.1 Bruksformål 2.2 Indikasjon 2.3 Kvalifikasjoner 2.4 Bruk 2.5 Produktsortiment 3. Bruk av ortosen 3.1 Låsing av systemkneleddet 3.2 Opplåsing av systemkneleddet 3.3 Innstilling av den permanent opplåsingsfunksjonen 3.4 Oppheving av den permanent opplåsingsfunksjonen...
  • Page 46: Bruksanvisning For Pasienter Vanntette, Låste Systemkneledd

    Bruksanvisning for pasienter - vanntette, låste systemkneledd Bruksanvisning for pasienter Vanntette, låste systemkneledd Kjære pasient, Ortopediteknikeren eller en kvalifisert/utdannet ekspert har gitt deg en individuelt tilpasset ortose med et systemkneledd av toppkvalitet fra FIOR & GENTZ. Sikkerhetsanvisninger Klassifisering av sikkerhetsanvisningene Viktig informasjon om en mulig farlig situasjon som kan føre til kritisk skade eller død FARE dersom den ikke blir avverget.
  • Page 47 ADVARSEL Fare for fall på grunn av feil håndtering La ortopediteknikeren eller en kvalifisert/utdannet ekspert informere deg om riktig bruk av systemleddet og om mulige farer. ADVARSEL Fare for fall på grunn av feil sko/feil fotsenger Bruk bare sko som er tilpasset ortosen, for å unngå forstyrrelser i leddfunksjonene. ADVARSEL Fare for fall på...
  • Page 48: Bruk

    Bruk Bruksformål De vanntette, låste systemkneleddene fra FIOR & GENTZ er utelukkende beregnet på ortetisk behandling av nedre ekstremiteter. Systemleddet er beregnet for bevegelsesstyring og må kun brukes til konstruksjon av en KAFO. Et systemledd påvirker ortosens funksjon og dermed også beinets funksjon. Sikker kjøring av kjøretøy bør sikres avhengig av type ortetisk behandling og pasientens individuelle fysiske evner.
  • Page 49: Bruk Av Ortosen

    Bruk av ortosen Låsing av systemkneleddet Du kan låse systemkneleddet ved å strekke kneet helt ut. Den permanente opplåsingsfunksjonen må ikke stilles inn. Kontroller at systemkneleddet låses riktig. Hvis ortosen har to låste systemledd i kneområdet, må begge leddene alltid låses samtidig. Lydkontroll = "klikk"...
  • Page 50: Innstilling Av Den Permanent Opplåsingsfunksjonen

    Innstilling av den permanent opplåsingsfunksjonen Med den permanente opplåsingsfunksjonen kan du låse opp låsefunksjonen til systemkneleddet. 1 Trykk på låseklinken til den øvre delen av leddet. 2 Hold den i denne posisjonen. 3 Trykk fikseringsklinken mot den øvre delen av leddet til den låses på plass i den øvre delen av leddet (fig. 5).
  • Page 51: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Symboler på emballasjen Medisinsk utstyr CE-samsvar Vi erklærer at vårt medisinske utstyr og vårt tilbehør til medisinsk utstyr er i samsvar med kravene i direktiv (EU) 2017/745. Produktene merkes med CE-merket av FIOR & GENTZ. Rettslig informasjon Ved kjøp av dette produktet gjelder våre generelle vilkår for forretning, salg, levering og betaling. Garantien bortfaller blant annet dersom produktet har blitt montert flere ganger.
  • Page 52 文献 ページ 防防防防防防防防防防防防防防防防防防防防防防防 1. 安全のためのご注意 1.1 安全情報の分類 1.2 安全にお使いいただくための全注意事項 2. 使用 2.1 適応 2.2 適応 2.3 資格 2.4 用途 2.5 製品群 3. 装具の使用 3.1 関節システムのロック 3.2 関節システムのロック解除 3.3 永久的ロック解除機能の調節 3.4 永久的ロック解除機能の解除 4. 装具のメンテナンス 4.1 システム関節の汚れ除去 5. 装具の廃棄 6. 記号とマーク 7. CE適合 8. 法的情報...
  • Page 53: 安全のためのご注意

    防水性膝関節ロックシステムの患者向け使用説明書 使用説明書 (患者向け) 防水性膝関節ロッ クシステム 患者の皆さま 装具士または有資格/訓練済みの専門職者がお届けする高品質のFIOR & GENTZシステム膝関節を備 えた、 ひとつひとつ製造された装具を、 ここにお届けします。 1. 安全のためのご注意 1.1 安全情報の分類 危険な状況となる可能性についての情報です。 回避されない場合、 死亡や不可 危険 逆的な怪我につながります。 危険な状況となる可能性についての情報です。 回避されない場合、 治療が必要 警告 になる治癒可能な怪我につながります。 危険な状況となる可能性についての情報です。 回避されない場合、 治療が不要 注意 な程度の軽い怪我につながります。 起こり得る状況についての重要な情報です。 回避されない場合、 製品の破損に 通告 つながることがあります。 規制 (EU) 2017/745に従い、 この製品に関連する重大な事象が起こ った場合は必ず、 製造メーカーお よび加盟国...
  • Page 54 警告 不適切な取扱いによる転倒のリスク システム関節の正しい使用と潜在的な危険性について、 装具士または有資格/訓練済みの専門職 者から説明を受けてください。 警告 不適切な靴や誤った靴ピッチによる転倒のリスク 関節の機能不全を防ぐため、 装具調整に用いた靴を履いてください。 警告 装具調整による転倒のリスク 装具の変化 (例えば関節部品の取り付けのゆるみや、 ばね力の変化) に気付いたら、 すぐに装具士 または有資格/訓練済みの専門職者に連絡してください。 警告 不適切な汚れ除去による転倒のリスク ロック機能の故障を避けるため、 この使用説明書に記述されている説明に従って装具とシステム関 節の汚れを除去してください。 システム関節の注油は自分で行わないでください。 必要な場合は、 装具士または有資格/訓練済みの専門職者にお尋ねください。 警告 ロッ ク機能の不適切な取扱いによる転倒のリスク ロック機能の正しい使用と潜在的な危険性について、 装具士または有資格/訓練済みの専門職者か ら説明を受けてください。 - 外 からの影響 (転倒など) や屈曲負荷時に (力がかかって) ロック解除されるなど、 システム関節が 誤ってアンロックされないようにしてください。 - 永久的ロック解除機能をお使いにならない場合は、...
  • Page 55: 2.5 製品群

    2. 使用 2.1 適応 FIOR & GENTZ防水性膝関節ロックシステムは、 下肢の装具フィッティング専用です。 このシステム関節 は運動制御を提供するもので、 KAFO製作専用です。 どのシステム関節も装具の機能に影響を与え、 す なわち脚の機能にも影響を与えます。 装具のフィッティングのタイプと患者それぞれの身体能力に応じ て、 安全な自動車運転を行うことができます。 2.2 適応 下肢装具の治療適応は、 病的歩行です。 これは例えば、 中枢神経系、 末梢神経系、 脊髄性、 または神経 筋肉性の麻痺、 構造的変形/機能不全、 手術などにより起こる可能性があります。 筋肉強度や活動レベルなどの患者の状態に応じて、 装具治療が決定されます。 装具の安全な取り扱い 方法を必ず遵守してください。 2.3 資格 システム関節の取扱いは、 装具士または有資格/訓練済みの専門職者に限られます。 2.4 用途 FIOR & GENTZシステム関節はいずれも、 立つ、 歩くなどの日常的な活動のために開発されたもので す。...
  • Page 56: 装具の使用

    3. 装具の使用 3.1 関節システムのロック 膝を完全に伸ばすことにより、 膝関節システムをロックすることができます。 永久的アンロック機能はセ ッ トしないでください。 膝関節システムが適正にロックされているかチェックしてください。 装具士が膝 部分に2つのロックされた関節システムを装着した場合は、 両方の関節システムが必ず同時にロックさ れていることを確認する必要があります。 音のチェ ッ ク = 「カチッ」 関節システムがロックする際に、 カチッという音が聞こえるのを確 認します。 目で見てチェ ッ ク 関節システムの前側が開いていてはいけません (図1) 。 関節システムが確実に操作でロックできない場合は、 受動的にロ ックする必要があります。 これを行うには、 手で膝を押し伸ばします (図2) 。 あるいは、 座った状態または寝た状態で、 ほかの人に関節 図1 システムのロックを手伝ってもらうことができます (図3) 。 装具を装着して最初に立って歩く際は、...
  • Page 57: 3.3 永久的ロック解除機能の調節

    3.3 永久的ロック解除機能の調節 永久的ロック解除を使うと、 関節システムのロック機能を使用不能にするこ とができます。 1 ロック爪を関節の上側部分に押し付けます。 2 この位置に保持します。 3 関 節の上側部分に嵌まるまで、 固定爪を関節の上側部分に押し付けます (図5) 。 3.4 永久的ロック解除機能の解除 1 ロ ック爪を関節の上側部分に向かって押します。 荷重がかかっていない 固定爪を、 関節の上側部分から外します。 システム関節が最大に伸展したら、 ロック爪が通常位置にロックします。 これ 図5 で関節システムのロック機能をまた使えるようになります。 4. 装具のメンテナンス 装具のシステム関節は、 6か月おきに装具士または有資格/訓練済みの専門職者にチェックを依頼して ください。 フォローアップ来院の際にこの使用説明書を持参し、 装具士または有資格/訓練済みの専門 職者に、 裏表紙の表に次回のアポイントを記入してもらってください。 メンテナンス作業や調整、 修理 は、...
  • Page 58: 記号とマーク

    6. 記号とマーク パッケージ上のマーク 医療機器 7. CE適合 当社の医療装置及びその付属品は、 規制 (EU) 2017/745の要件を満たしていることを宣言します。 よっ て、 FIOR & GENTZ製品にCEマークが付いています。 8. 法的情報 本製品を購入することにより、 当社の業務取引 ・ 販売 ・ 納入 ・ 支払に関する一般規約 (General Terms and Conditions of Business Transactions, Sales, Delivery and Payment) が適用されます。 例えば、 本 製品は数回取り付けが行われると保証が無効になります。 本製品は、 FIOR & GENTZ Orthosis Config- uratorにより推奨されるもの以外の部品や材料と組み合わせて使用することは想定されていませんの でご注意ください。 本製品を他のメーカー製品と組み合わせて使用する場合は、 販売者の書面による 同意が必要になります。 この使用説明書に記載されている情報は、...
  • Page 59 Kontrolltermine/Follow-up Appointments/Dates de contrôle/ Prossimi controlli/Citas de control/Controleafspraken/Kontroller/ フォローアップアポイント Abgabe am Durch (Name) Datum/Unterschrift Nächster Kontrolltermin Delivery on By (name) Date/Signature Next Follow-up Date de présentation Par (nom) Date/Signature Date du prochain contrôle Consegnata in data Da (nome) Data/firma Prossimo controllo Fecha de entrega Por (nombre) Fecha/firma...

Table des Matières