UWE JetStream Triva Traduction Des Instructions D'utilisation Et D'installation page 12

Appareil de nage à contre-courant
Masquer les pouces Voir aussi pour JetStream Triva:
Table des Matières

Publicité

3.1 Endmontage TriVA
Montage der Düse (Bild 20)
Bevor Sie die Düse montieren kön-
nen, müssen Sie den Klemmring (10)
der im Düsengehäuse TriVA (12) mon-
tiert ist, demontieren. Lösen Sie dazu
die 4 Schrauben (9) und entfernen Sie
den Klemmring (10). Setzen Sie jetzt
die separat gelieferte Düse (11) in das
Rohbauteil (12) ein. Befestigen Sie den
demontierten Klemmring (10) mit den
4 Schrauben (9). Bitte achten Sie dar-
auf daß die Düse manuell in die ge-
wünschten Richtungen gelenkt wer-
den kann. Sollte dies nicht der Fall
sein müssen Sie eine der weißen
Scheiben, die sich unter Teil (13) im
Rohbauteil (12) befinden, entfernen.
Befestigen Sie die Edelstahl-Frontplat-
te (14) mit den 2 beigelegten Senk-
schrauben (15) und ziehen diese leicht
an.
Dimensionierung der
Rohrleitungen
Länge und Gegeben-
heiten vor Ort berech-
nen und anpassen.
Nicht ordnunmgsgemässe Ausführung
kann zu erheblichen Druckverlusten
führen.
3.2 Piezo-Taster in der Becken-
wand (Bild 20)
Drehen Sie die Druckschraube (3) aus
dem Rohbauteil (6) heraus. Entfernen
Sie die Dichtscheibe (4) und die Dich-
tung (5). Nehmen Sie das Kabel (2)
des Piezo-Tasters (1). Führen Sie, wie
in Bild 18, die Druckschraube (3), die
Scheibe (4) und die Dichtung (5) auf
das Kabel (2). Ziehen Sie das Kabel
(2) durch das Rohbauteil (6), ziehen
Sie die Druckschraube (3) mit dem
Spezialschlüssel wieder an. Bitte das
Kabel (2) im Umgang durch ein Leer-
rohr schützen um es bei Bedarf aus-
tauschen oder verlängern zu können.
Das Kabel kann um max. 10 m ver-
längert werden. Hierfür wird ein Netz-
werkkabel Cat. 6 empfohlen. Schie-
ben Sie die Tasterfrontplatte (1) zu-
sammen mit dem Kabel so in das Roh-
bauteil, dass sich die Gewindeboh-
rungen des Rohbauteils (6) mit den
Senkbohrungen im Schaltergehäuse
(1) decken. Drehen Sie die Senk-
schrauben (7) ein. Ziehen Sie diese
leicht an. Schließen Sie das Kabel ent-
sprechend den Schaltplänen am Steu-
erkasten (8) an.
3.3 Anschluss Steuerkasten
(Bild 20)
Der Steuerkasten (8) sollte entweder
in einem trockenen Umgang oder in
einem angrenzenden Raum unterge-
bracht werden.
Der Anschluss ist nach DIN VDE 0100
Teil 702 auszuführen.
In die Netzzuleitung ist sowohl ein
Hauptschalter, mit dem das Gerät all-
polig vom Netz getrennt werden kann,
als auch ein FI-Schalter vorzusehen,
(siehe Hinweis: "An den Elektroinstal-
lateur").
3.1 Final assembly TriVA
Assembly of the nozzle (Fig. 20)
Before assembling the nozzle, the
clamping frame (10) assembled in the
nozzle housing TriVA (12) must first
be removed. Loosen the 4 screws (9)
and remove the clamping frame (10).
Then insert the separately delivered
nozzle (11) in the wall installation kit
(12). Fix the demounted clamping fra-
me (10) with the 4 screws (9).
Please note that the nozzle can be
directed manually to the required ang-
les. If this is not the case, remove one
of the white plates which are located
below part (13) in the wall installation
kit (12).
Fix the stainless steel front panel (14)
with the 2 enclosed countersunk
screws (15) and tighten slightly.
Dimensioning of pi-
an
pes must be calcula-
ted and adjusted ac-
cording to the local
circumstances.
Incorrect dimensioning can lead to si-
gnificant loss of pressure.
3.2 Piezo-push button operable
from pool (Fig. 20)
Turn the gland nut (3) anticlockwise in
order to remove it together with the
sealing washer (4) and the gasket (5)
from the wall installation kit (6). Insert
as shown in fig. 18 the pressure screw
(3), the sealing washer (4) and gasket
(5) onto the cable (2).
Pull the cable (2) through the wall in-
stallation kit (6) and tighten the pressu-
re screw (3) with the special tool.
Use a ductwork to protect the cable
and to ensure maintenance and ex-
tention.
The cable can be extended by max.
10. A network cable Cat.6 is recom-
mended.
Put the front cover (1) together with
the cable onto the wall installation kit
so that the threaded holes of the wall
installation kit (6) fit the holes of the
front cover.
Tighten the screws (7) slightly.
Connect the cable according to the
wiring diagramm (8).
3.3 Mounting the control panel
(Fig. 20)
The control panel (8) must not be in-
stalled in a chamber.
It should be accommodated either in a
dry walkway behind the pool wall or
in an adjacent room. The connection
must be effected carefully in accor-
dance with EN 60335-2-41.
Both a power switch, with which the
unit can be isolated from the power
supply on all poles, and an earth lea-
kage circuit breaker (R.C.C.B.) should
be provided in this cable
(see: "Information for the Electrician").
3.1 Montaggio finale TriVA
Montaggio dell' ugello (Figura
20)
Prima di montare l' ugello, montare
l'anello morsetto (10).
Nell' ugello cassetta (12).
Snodare le 4 viti e toglierle dall' anello
morsetto (9).
E montare l' anello mosetto (10).
Adesso prendere l pezzi mandati se-
paratamente (11).
E montarli al tubo cassetta (12).
Fissare le 4 viti (9) all' anello morsetto
(10). Adesso montare il pezzo sepa-
rato dell' ugello nel tubo (12).
Fissare l' anello morsetto (10) con le
viti (9). Fare attenzione al preciso mon-
taggio e la giusta diezione dell' ugello.
Dopo tutta la procedura di montaggio,
fissure la piastra d' acciaoi (14) con le
viti (15).
Dimensione della tuba-
tura alla lungezza e
alla situazione locale
calcolare ed adattare.
Il lavoro non esequito a regola d'arte
puo portare a una perdita di pressio-
ne.
3.2 Interruttore Piezo-compasso
dalla piscina (Fig. 20)
Girare la vite di pressione (3) dall pez-
zo grezzo. Togliere il disco ditenuta
(4) e la guarnizione (5). Prendere il
cavo (2) dal Piezo-compasso. Intro-
durre come indicato in figura 18, la
vite di pressione (3) il disco ditenuta
(4) e la guarnizione (5) sopra il cavo
(2).
Tirare il cavo (2) nell interno del pez-
zo grezzo (6), tirare vite di pressione
(3) con la chiave speziale di nuovo.
Prego il cavo (2) si prega di passare il
cava (2) in un tubo voto da proteggere
secondo il bisogno da cambiare o al-
lungare. Il cavo puo esser allungato
all max. di 10 m. Vienne raccoman-
dato un cavo della linea Cat. 6.
Springere il Piezo-compasso panello
piastre frontale (1) insieme al cavo
dentroil pezzo grezzo (6) con fori filet-
tati nel corpo dell'interruttore.
Avvitare le viti a testa svasata (7)
stringendole solo lievemente.
Chiudere il cavo conforme piono elet-
trico alla connessione custodia di co-
mando (8).
3.3 Connessione custodia di
comando (Fig. 20)
La custodia di comando (8) deve es-
sere installata in luogo asciutto oppure
in una stanza in vicinanza. L'attacco
deve essere effettuato accuratamente
secondo DIN VDE 0100, parte 702.
L'attacco alla rete sara effettuato trami-
te condotto 5 G 2,5 mm²
(3N ~ PE 400V) oppure 4 G 2,5 mm²
(3 ~ PE 230V). Bisogna prevedere in
questo condotto sia un interruttore prin-
cipale con il quale si può separare la
macchina con tutti i poli della rete sia
un interruttore FI (vedi foglio
d'avvertenza „Per il elettricista").
12
3.1 Montage final TriVA
Montage de la buse (image 20)
Avant de monter la buse il faut dé-
monter la bride (10) installée dans la
tuyère (12).
Dévisser les 4 vis (9) et retirer la bride
(10). Insérer la buse (11, livrée sépa-
rément) dans la pièce à sceller (12).
Fixer la bride démontée (10) avec les
4 vis (9).
Veiller à ce que la buse puisse être
dirigée manuellement dans les direc-
tions souhaitées.
Si ce n'est pas le cas, retirer une des
plaquettes blanches se trouvant en-
dessous de la pièce (13) dans la pièce
à sceller (12).
Fixer sans forcer la facade en inox
(14) avec les 2 vis (15).
Les dimensions de tu-
yaux sont à calculer et
à adapter en prenant
compte de la situati-
on sur site.
Le dimensionnement incorrect peut être
la cause de pertes de charge signifi-
catives.
3.2 Touche sensitive PIEZO,
installation murale (image 20)
Retirer la vis (3) de la pièce à sceller
(6) en la tournant vers la gauche et
enlever la rondelle plastique (4) et la
pièce d'étanchéité (5). Faire passer le
câble (2) de la touche sensetive PIE-
ZO (1) comme indiqué sur le schéma
18, mettre la vis (3), la rondelle (4) et
le joint (5) sur le câble (2).
Tirer le câble (2) au travers de la pièce
à sceller (6) et serer la vis (3) avec
une clé appropriée.
Pour protéger le câble (2) dans la ga-
lerie technique et pour faciliter
échange ou rallonge, utiliser un
fourreau rigide ou flexible.
Le câble (2) peut être rallongé de 10m
max., un câble de réseau Cat. 6 est
préconisé. Mettre la plaque de la tou-
che sensitive (1) et le câble (2) dans
la pièce à sceller de telle manière que
le filetage de la pièce à sceller (6) et
les trous de vis de la plaque (1) soient
alignés. Fixer sans forcer les vis
(7). Connecter le câble (2) dans le
coffret de commande (8) en suivant
les schémas.
3.3 Recommandation coffret
électrique (image 20)
Le coffret électrique (7) ne doit pas
être implanté dans un lieu humide.
Il est à placer soit dans un endroit sec
soit dans une pièce avoisinante.
Effectuez le raccordement en respec-
tant les normes en viguer, notamment
les normes DIN VDE 0100 partie 702
et les normes C 15.100.
A cette conduite d'alimentation sera
prevu un interrupteur central, avec le-
quel l'appareil peut être coupé du
secteur, ainsi qu'un interrupteur diffé-
rentiel de 30 mA. (voir page „À
l'attention de l'installateur électricien").

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières