Installation Planen Planifier L'installation Pianificare L'installazione - Okay DYM220612A Mode D'emploi

Robot tondeuse
Table des Matières

Publicité

Installation planen
Planifier l'installation
Pianificare l'installazione
Empfehlung: Skizze mit Arbeitsbereich und allen Hindernissen erstellen, um Installation zu vereinfachen!
Conseil : Faire un croquis avec la zone de travail et tous les obstacles pour simplifier l'installation !
Consiglio: per facilitare l'installazione, prevedere una planimetria dello spazio interessato e degli ostacoli!
Hinweis: Armierungseisen in unterirdischen Bauten (Tiefgarage) / benachbarte Begrenzungskabel und Stromkabel
anderer elektrischer Geräte erzeugen magnetische Felder, welche Navigationsstörungen hervorrufen können.
Notice :
Les fers d'armature dans les ouvrages souterrains (parking souterrain) / câbles périphériques adjacents
et les câbles d'alimentation de d'autres appareils électriques génèrent des champs magnétiques qui peuvent
provoquer des perturbations de la navigation.
Nota: I ferri dell'armatura in costruzioni sotterranee (parcheggio sotterraneo) /i cavi perimetrali adiacenti e cavi di
alimentazione di altri dispositivi elettrici generano campi magnetici che possono causare disturbi alla navigazione.
Hinweis: Gerät während langer Regenzeit ausschalten. Nach starkem Regen wird der Boden schlammig. Unter diesen
Umständen kann die Mähleistung leiden und das Erscheinungsbild des Rasen beeinträchtigen.
Notice : Éteindre l'appareil pendant de longues périodes de pluie. Après de fortes pluies, le sol devient boueux. Dans
ces circonstances, la performance de coupe peut en souffrir et affecter l'apparence de la pelouse.
Nota: Spegnere il dispositivo durante un lungo periodo di pioggia. Dopo forti piogge, il terreno diventa fangoso. In
queste circostanze, le prestazioni di falciatura possono risentirne e pregiudicare l'aspetto del prato.
A
> 1 m
> 1 m
< 1 cm
< 1 cm
B
Sicherstellen, dass der Roboter nicht auf Hindenisse aufahren kann! Hindernisse < 10 cm entfernen oder mit
einer Halbinsel umlaufen!
Veiller à ce que le robot ne puisse pas rencontrer d'obstacles ! Éliminer les obstacles < 10 cm ou les
contourner avec une presqu'île !
Verificare che il robot non possa urtare gli ostacoli! Rimuovere o delimitare con una penisola
gli ostacoli < 10 cm!
Der Roboter ist fähig, einen Korridor mit einem Mindestabstand von 80 cm und einer maximalen Länge
C
von 8 m zu mähen.
Le robot est capable de tondre un couloir d'une distance minimale de 80 cm et d'une longueur maximale
de 8 m.
Il robot è in grado di rasare una corsia con distanza minima di 80 cm e lunghezza massima
di 8 m.
Der Abstand des Begrenzungskabel zu einem festen Hinderniss (Zaun) muss 30 cm betragen, bei beweglichen
D
Hindernissen (Strauch) zwischen 20 und 30 cm!
La distance du câble périphérique à un obstacle fixe (clôture) doit être de 30 cm, pour les obstacles mobiles
(arbustes) entre 20 et 30 cm !
Distanza del cavo perimetrale ad un ostacolo fisso (recinzione) deve essere di 30 cm, per gli ostacoli in movimento
(arbusto) tra 20 e 30 cm!
| 10 |
Bäume und andere Hindernisse (A) als Halbinsel mit dem Begrenzungskabel umlaufen.
Der Abstand zwischen dem Begrenzungskabel darf nicht mehr als 1 cm betragen! Der
Mindestabstand zwischen 2 Inseln muss grösser als 1 m sein.
Passer avec le câble périphérique autour des arbres ou d'autres obstacles (A) en formant
une presqu'île. La distance entre le câble périphérique ne doit pas être supérieure à 1 cm
! La distance minimale entre deux îles doit être supérieure à 1 m.
Intorno ad alberi ed altri ostacoli (A) posare il cavo perimetrale in modo da escluderli
dalla zona di taglio. La distanza tra i cavi perimetrali non deve superare
1 cm! La distanza minima tra 2 isole deve essere superiore a 1 m.
Stosssensor – bei festen Gegenständen (Personen/grosse Steine/Blumenkisten/
Töpfe, etc...) stoppt der Roboter und fährt rückwärts weiter.
Capteur de choc – en cas d'objets solides (personnes/grandes pierres/boîtes de
>10 cm
>10 cm
fleurs/pots, etc...), le robot s'arrête et se met à reculer.
Sensore d'urto – il robot si arresta automaticamente in presenza di oggetti
ingombranti (persone, grosse pietre, fioriere, vasi, ecc.) e inverte la direzione.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

12580.0171946

Table des Matières