It
UsO della dIMa
La dima universale va utilizzata per posizionare corret-
tamente la sponda sul veicolo.
Rilevare sulla tabella riportata di seguito l'interasse (x) dei
bracci della sponda che si deve installare.
posizionare gli alloggiamenti (1) alla stessa distanza (x) fra
loro centrandone la posizione rispetto al foro (2) presente
sulla dima, quindi serrare le viti (3).
La distanza (x) va misurata dai centri degli alloggia-
menti.
Rilevare sulla tabella riportata di seguito lo spessore dei
distanzali (a e b) da utilizzare sotto la dima.
posizionare in maniera sicura e affidabile la dima sul
piano di carico del veicolo frapponendo i distanziali (a
e b) dello spessore rilevato e avendo cura di centrare la
dima rispetto al veicolo.
PERICOLO
La dima deve sorreggere tutto il peso della sponda
durante una fase dell'installazione è perciò neces-
sario che sia bloccata al piano di carico del veicolo in
maniera sicura e affidabile per mezzo di morsetti e di
alcuni punti di saldatura.
Inserire, se indicato nella tabella, nei fori degli allog-
giamenti (1) gli opportuni distanziali (c).
IMPORTANTE
La dima universale NON deve essere utilizzata per le
sponde dotate di piattaforma isotermica.
codice distanziale (vedi figura)
quantità distanziali
8
Nl
GeBrUIK van de sJaBlOOn
De universele sjabloon moet gebruikt worden om de laadklep
correct op het voertuig te plaatsen.
Bepaal met behulp van de onderstaande tabel de onderlinge
afstand (x) van de armen van de laadklep die u wilt installeren.
plaats de behuizingen (1) op dezelfde onderlinge afstand (x)
door hun positie te centreren ten opzichte van het gat (2) op
de sjabloon en draai de schroeven (3) vervolgens aan. De
afstand (x) moet gemeten worden vanaf het midden van de
behuizingen. Bepaal met behulp van de onderstaande tabel
de dikte van de afstandhouders (a en b) die onder de sjabloon
gebruikt moeten worden. plaats de sjabloon op een veilige
en betrouwbare wijze op het laadvlak van het voertuig. plaats
daarbij de afstandhouders (a en b) met de dikte die u aan de
hand van de tabel heeft bepaald ertussen, en zorg ervoor de
sjabloon ten opzichte van het voertuig te centreren.
GEVAAR
De sjabloon moet tijdens een installatiefase het
hele gewicht van de laadklep dragen, en dus is het
noodzakelijk dat deze op een veilige en betrouwbare
wijze met klemmen en enkele lasverbindingen aan het
laadvlak van het voertuig bevestigd wordt.
plaats de afstandhouders (c) in de gaten van de
behuizingen (1), indien dit in de tabel is aangegeven.
BELANGRIJK
De universele sjabloon mag NIET worden gebruikt voor
laadkleppen met een isothermisch platform.
code afstandhouder (zie figuur)
aantal afstandhouders
mod.
X
a (mm)
f3 CL 075 ...W123
1230
12
f3 CL 10 ...W118
1180
12
f3 CL 15 ...W123
1230
12
f3 CL 15 ...W152
1520
12
f3 CL 20 ...W123
1230
12
f3 CL 20 ...W152
1520
12
f3 CL 30 ...W125
1250
6
UtIlIsatIOn dU GaBarIt
Le gabarit universel sert à positionner correctement le
hayon sur le véhicule.
Relever sur le tableau indiqué ci-après l'entraxe (x) des
bras du hayon à installer.
positionner les logements (1) à une même distance (x) les
uns des autres en en centrant la position par rapport au
trou (1) situé sur le gabarit, puis serrer les vis (3).
La distance (x) se mesure à partir des centres des
logements. Relever sur le tableau indiqué ci-après
l'épaisseur des entretoises (a et b) à utiliser sous le
gabarit.
positionner le gabarit de façon sûre et fiable sur la
plateforme de chargement du véhicule en interposant les
entretoises (a et b) ayant l'épaisseur relevée auparavant
et bien centrer le gabarit par rapport au véhicule.
Le gabarit doit soutenir tout le poids du hayon durant
une phase de l'installation, il est donc nécessaire de le
bloquer sur la plateforme de chargement du véhicule
de façon sûre et fiable à l'aide de brides et de quelques
points de soudure.
Introduire, si le tableau l'indique, les entretoises (c)
appropriées dans les trous des logements (1).
Il NE faut PAS utiliser le gabarit universel pour les
hayons de plateforme isotherme.
code de l'entretoise (voir figure)
quantité d'entretoises
b (mm)
c
5
534036
2
5
534036
2
5
534036
2
5
534036
2
5
534036
2
5
534036
2
5
—
—
Fr
DANGER
IMPORTANT