Télécharger Imprimer la page
Stiga WBE120 Manuel D'utilisation
Stiga WBE120 Manuel D'utilisation

Stiga WBE120 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour WBE120:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 107
171520229/4
06/2020
ENGINES
WBE120
WBE120TI
WBE140
WBE170
WBE170LS
IT
Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Мотора - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Motora - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Motoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Motor - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motor - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
κινητήρα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Engine - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motor - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Mootori - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorin - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Moteur - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motora - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Motor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Variklio - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Dzinēja - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторот - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Motor - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Motoren - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Silnika - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motor - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Motor - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
двигателя - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Motora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Motorja - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Motora - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Motor - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Motor - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga WBE120

  • Page 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. ENGINES Мотора - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. WBE120 Motora - UPUTSTVO ZA UPOTREBU WBE120TI PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 WBE120, WBE120TI, WBE140 WBE170 WBE170LS WBE170, WBE170LS WBE120, WBE120TI WBE140...
  • Page 6 WBE120 - WBE120TI DATI TECNICI model WBE170 - WBE170LS WBE140 Carburante (benzina tipo 90 RON senza piombo) Olio motore tipo 5 ÷ 40 °C SAE 30 Capacità del serbatoio carburante 0,75 Contenuto della coppa dell’olio Candela tipo K7RTC (ST.) Champion RC12YC...
  • Page 7 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Καύσιμο (αμόλυβδη Brændstof (blyfri benzin) Kraftstoff (bleifreies Benzin) βενζίνη) motorolie Motoröl Λάδι κινητήρα Brændstofstankens kapa- Inhalt des Kraftstofftanks Χωρητικότητα ρεζερβουάρ citet Fassungsvermögen der καυσίμου Indhold af oliefanger Wanne Περιεχόμενο...
  • Page 8 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI Degalai (bešvinis benzinas) Degviela (benzīns bez Üzemanyag (ólommentes Variklio alyvos svina) benzin) Degalų bako talpa Motoreļļa Motorolaj Degvielas tvertnes tilpums Dugninės talpa Üzemanyagtartály kapa- Žvakės Kausa saturs citása Atstumas nuo elektrodų...
  • Page 9 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAME- [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Gorivo (bezolovni benzin) ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Palivo (bezolovnatý benzín) [3] Motorno olje [2] Топливо [3] Motorový olej [4] Prostornina rezervoarja za (неэтилированный [4] Kapacita palivovej nádrže gorivo бензин) [5] Vsebina skledice...
  • Page 10: Table Des Matières

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО. Съхранявайте за всякакви нужди в бъдеще. INDICE ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ......... 1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....1 КАК ДА ЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО 3. ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С МАШИНАТА ....4 3.1 Описание...
  • Page 11 ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ   Разучете добре командите и използването  на машината по подходящ начин. Работна зона Научете се да спирате двигателя бързо. • Не използвайте машината в помещения с Несъблюдаването на предупрежденията и на риск от експлозия, при наличие на запалими инструкциите може да предизвика  течности, газове или прах. Възможно е пожари и/или тежки електрически контакти или механично наранявания. Съхранявайте  триене да генерират искри, които може да всички предупреждения и...
  • Page 12: Опазване На Околната Среда

    Следвайте стриктно местните разпоредби за Поддръжка • Ако резервоарът трябва да бъде изхвърлянето на опаковки, износени части или изпразнен, извършвайте тази операция каквато и да е част, силно замърсяваща околната на открито и при студен двигател. среда; тези отпадъци не трябва да се изхвърлят на •...
  • Page 13: Запознайте Се С Машината

    ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С МАШИНАТА Напишете регистрационния номер (S/n) на машината на специалното място на етикета отзад на корицата. ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА КОМПОНЕНТИ НА ДВИГАТЕЛЯ Тази машина представлява Машината се състои от следните двигател с вътрешно горене. основни...
  • Page 14: Масло

    нето на смолисти отлагания, добавете стабили- • Обръщайте внимание на дължината на резбата; по-голямата дължина на резбата затор в горивото. уврежда непоправимо двигателя. • Проверете чистотата и правилното Използването на неразрешени горива, може да по- разстояние между електродите (разд. 5.7) вреди...
  • Page 15: Стартиране На Двигателя

    1. Почистете областта около капака (фиг.4.А) на фил- ВНИМАНИЕ За моделите, които се задействат търа. с батерии, не забравяйте да поставите правилно 2. Отстранете капака (фиг.4.А) като откачите щиф- същите в отделението за батерии (разд. 5.3.3) товете (фиг. 4.B); 3. Проверете състоянието на филтърния елемент СПИРАНЕ...
  • Page 16: Общи Сведения

    Тази дефиниция включва отстраняването  или промяната на части като всмукателната,  горивната и изпускателната система. ОБЩИ СВЕДЕНИЯ Операция   Правилата за безопасност за  спазване по време на операциите по  поддръжка са описани в разд. 2.4.   Всички проверки и намеси за поддръжка  трябва да се извършват при спряла машина  и изключен двигател. Разкачете свещта и  Проверка на нивото на прочетете съответните инструкции, преди  √ масло (разд. 4.1.1) да започнете каквато и да е намеса по  Смяна на масло (разд. 5.4) √ √ почистване или поддръжка. Слагайте си  подходящи облекло, ръкавици и очила,  Почистване на заглушителя √ преди да извършвате поддръжката. и на двигателя (разд. 5.5) Проверка...
  • Page 17: Смяна На Маслото

    изключете зарядното устройство напрежение. Други зареждащи системи могат (фиг. 7C) от ел. мрежата; да повредят непоправимо акумулатора. поставете акумулатора (фиг. 1.G) в отделението, като го натиснете надолу 5.3.1 Сваляне и презареждане към дъното (фиг. 6.B), докато не чуете на акумулатора "щракване", което...
  • Page 18: Поддръжка На Въздушния Филтър

    на филтъра за прах, отломки или замърсявания, като ПОДДРЪЖКА НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР внимавате да не ги върнете отново в смукателната инсталация (фиг. 4.Е). Филтриращият елемент, трябва да се поддържа винаги g) Поставете филтърния елемент (фигура 4.С или 4.С.1) добре почистен и, трябва да се замени, ако е счупен, в...
  • Page 19 ОТКРИВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА НЕИЗПРАВНОСТТА Липса на гориво Проверете и допълнете (гл. 5.1.3) Старо гориво или утайки Източете резервоара и в резервоара налейте прясно гориво Неправилна процедура Изпълнете стартирането правилно по стартиране (разд. 5.2 и разд. 5.3) Проверете...
  • Page 20: Opšte Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE UPOTREBE MAŠINA, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. INDICE 1. OPŠTE INFORMACIJE 1. OPŠTE INFORMACIJE ........ 1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..4 U tekstu priručnika neki odlomci sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 21: Pripremne Radnje

    Nepoštovanje upozorenja i 2.3 ZA VRIJEME KORIŠTENJA uputstva može da uzrokuje požare i/ili teške ozljede. Čuvajte sva upozorenja i Radni prostor uputstva za buduća čitanja. • Nemojte da koristite mašinu u ambijentima gdje postoji rizik od eksplozije, u • Nikada nemojte da dozvolite da mašinu prisutnosti zapaljivih tekućina, gasa ili koriste djeca ili ljudi koji nisu dobro prašine.
  • Page 22: Transport

    ili lične ozljede i oslobađa Proizvođača  2.6 ZAŠTITA OKOLIŠA od svake obaveze ili odgovornosti. Zaštita okoliša treba da predstavlja važan Održavanje i prioritetan aspekt prilikom upotrebe • U slučaju da je potrebno da se rezervoar mašine, za dobrobit civilnog suživota s goriva isprazni, treba da obavite taj postupak okolinom i okoliša u kojem živimo. na otvorenom prostoru i s hladnim motorom.
  • Page 23: Upoznavanje Mašine

    Pažnja! - Benzin je zapaljiv. 2.7 EMISIJE Prije nego natačete gorivo, ostavite motor da se ohladi Proces sagorijevanja stvara toksične barem 2 minute. supstance, kao što su ugljen monoksid, Pažnja: Prije korištenja dušikov oksid i ugljikovodik. pročitajte uputstva. Važno je da se te supstance kontroliraju jer mogu reagirati s fotohemijskim smogom, kao i s direktnim izlaganjem sunčevoj svjetlosti.
  • Page 24: Gorivo

    – Zbog toga kod značajnog porasta • Element za filtriranje treba da bude nadmorske visine, treba da smanjite slobodan od ostataka i uvijek u opterećenje mašine na način da perfektnoj efikasnosti (odl. 5.6). izbjegavate naročito teške poslove. • U slučaju da je potrebno da se zamjeni, koristite original elemente za filtriranje;...
  • Page 25: Pokretanje Motora

    • onečišćenje svjećice ili filtera za zrak, s uputstvima mašine, i pritom uvijek treba da se posljedicom poteškoća kod pokretanja. pazi da su isključena sva sredstva (ako je tako predviđeno) koja su u stanju da prouzrokuju kretanje mašine ili zaustavljanje motora. BILJEŠKA Kod odabira tipa ulja za korištenje, treba da se pridržavate smjernica VAŽNO Nemojte da radite na kosinama većim...
  • Page 26: Održavanje

    5. ODRŽAVANJE   Svaki pokušaj modificiranja kontrolnog  sistema emisije može povećati nivoe  emisije iznad legalnih ograničenja. Ta definicija uključuje uklanjanje ili  izmjenu dijelova kao što su dovodni  sistem, sistem goriva i ispušni sistem. 5.1 OPŠTI PODACI   Sigurnosna pravila koja treba  da se prate za vrijeme operacija  održavanja opisana su u odl. 2.4. Kontrola nivoa ulja (odl. 4.1.1) √ Zamjena ulja (odl. 5.4) √ √   Sve kontrole i intervencije održavanja  Čišćenje prigušivača treba da se izvode dok mašina stoji i  √ i motora (odl. 5.5) dok je motor ugašen. Treba da iskopčate  Kontrola i čišćenje filtera svjećicu i pročitate odgovarajuća ...
  • Page 27: Zamjena Ulja

    5.3.1 Skidanje i punjenje baterije 5.4 ZAMJENA ULJA Kod odabira tipa ulja za korištenje, treba da se Da biste uklonili bateriju: pridržavate smjernica navedenih u tabli s tehničkim • Pritisnuti dugme iznad baterije podacima. pomjerajući ga nagore (sl. 6.A). Za punjenje baterije: VAŽNO Pražnjenje ulja treba da •...
  • Page 28: Kontrola I Održavanje Svjećice

    e) Od unutra ka vani produvati komprimovanim naznakama. zrakom, kako bi se odstranili prašina i ostaci trave. f) Unutrašnjost ležišta (sl. 4.D) prečistača očistiti od • Prečistač u vidu kartuše (sl. 4.C.1) prašine i ostataka trave, pazeći da ne gurnete ništa –...
  • Page 29 PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 3. Gubitak snage za Filter za zrak zapušen Provjerite i očistite (odl. 6.5) vrijeme rada Problemi sa sagorijevanjem Obratite se Ovlaštenom servisnom centru U slučaju da se problemi nastave nakon primjene opisanih rješenja, kontaktirajte Vašeg Trgovca.
  • Page 30: Základní Informace

    POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte pro případné budoucí potřeby. INDICE 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ NORMY ......1 JAK KONZULTOVAT NÁVOD 3. OBEZNÁMENÍ SE STROJEM ...... 4 3.1 Popis stroje a určené použití ....4 V textu návodu se nacházejí...
  • Page 31 Nedodržení upozornění a pokynů může vést  2.3 BĚHEM POUŽITĹ ke vzniku požáru a/nebo vážnému zranění.  Uschovejte veškerá bezpečnostní varování a Pracovní oblast pokyny pro budoucí použití. • Nepoužívejte stroj v prostředí s nebezpečím výbuchu, v přítomnosti hořlavých kapalin, • Nikdy nepřipusťte, aby stroj používaly plynů nebo prachu. Elektrické kontakty nebo děti nebo osoby, které nejsou dokonale mechanické...
  • Page 32: Ochrana Životního Prostředí

    Údržba stroje, ve prospěch občanské společnosti • Pokud je třeba nádrž vypustit, provádějte tuto a prostředí, ve kterém žijeme. operaci venku a s vychladnutým motorem. Vyhněte se rušení sousedů. Stroj • Aby se snížilo riziku požáru, používejte výhradně v rozumné době pravidelně...
  • Page 33: Obeznámení Se Strojem

    Oxid uhelnatý nereaguje stejným Nebezpečí! Nedotýkejte se způsobem na sluneční záření, ale i tak je horkých povrchů. nutno ho považovat za toxickou látku. Naše stroje jsou vybaveny systémy snižování emisí pro výše citované látky. 3.3 TYPOVÝ ŠTÍTEK 3. OBEZNÁMENÍ SE STROJEM Zapište si sériové...
  • Page 34: Olej

    a) Používejte čistý, čerstvý a bezolovnatý benzin • Používejte pouze svíčky uvedeného s minimálním oktanovým číslem 90; druhu, se správnou teplotní gradací. b) Nepoužívejte palivo s vyšším procentuálním • Věnujte pozornost délce závitu; delší obsahem etanolu než 10 %; závit může trvale poškodit motor. c) Nepřidávejte olej;...
  • Page 35: Startování Motoru

    dostatečně nasátá olejem. 4.3 ZASTAVENÍ MOTORU PO UKONČENÍ PRÁCE 1. Vyčistěte prostor kolem víka (obr. 4.A) filtru. 2. Odložte víko (obr. 4.A) po odepnutí jazýčků 1. Zastavte motor způsobem uvedeným (obr. 4.B); v Návodu k použití stroje. 3. Zkontrolujte stav filtračního prvku (obr. 4.C 2.
  • Page 36: Obecně

    5.1 OBECNĚ Výměna oleje (odst. 5.4) √ √ Vyčištění tlumiče a √   Bezpečnostní pravidla, které  motoru (odst. 5.5) se musí dodržovat během údržby,  Kontrola a vyčištění jsou popsány v odst. 2.4. vzduchového filtru √ (odst. 5.6)   Veškeré kontroly a zásahy se musí  Výměna vzduchového √ provádět se zastaveným strojem a  filtru (odst. 5.6) vypnutým motorem. Odpojte krytku svíčky  Kontrola svíčky (odst. 5.7) √...
  • Page 37: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    odpovídajícím napětí uvedenému na Pro použití typu oleje se držte uvedených indikací ve štítku nabíječky akumulátoru. specifické kapitole. • Jakmile připojíte akumulátor, rozsvítí se kontrolka dobíjení (obr. 7.C): svítí- DŮLEŽITÉ Vypuštění oleje proveďte při teplém li červeně, probíhá dobíjení, je-li motoru a dbejte přitom, abyste se nedotýkali teplých zelená, dobíjení...
  • Page 38: Kontrola A Údržba Svíčky

    f) Vyčistěte vnitřek uložení (obr. 4.D) filtru od pra- V případě výměny filtračního členu je třeba pro vést chu, úlomků nebo špíny a dbejte přitom, aby se naolejování nového filtru výše uvedeným způsobem. nedostaly do nasávacího potrubí (obr. 4.E). g) Umístěte filtrační prvek (obr. 4.C nebo 4.C.1) zpět •...
  • Page 39 ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA ŘEŠENĺ Elektrody svíčky jsou špinavé Zkontrolujte (odst. 6.6) nebo nevhodná vzdálenost Zkontrolujte, zda je kryt svíčky 2. Nepravidelné fungování. Špatně nasazený kryt svíčky nasazen stabilně (odst. 5.1.4) Ucpaný vzduchový filtr Zkontrolujte a vyčistěte (odst. 6.5) Problémy s karburací Kontaktujte autorizované...
  • Page 40: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: INDEN MASKINEN ANVENDES SKAL DENNE VEJLEDNING LÆSES GRUNDIGT. Skal opbevares til fremtidig brug. INDICE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSTANDARDER ...... 1 SÅDAN SKAL VEJLEDNINGEN LÆSES 3. KENDSKAB TIL MASKINEN ......4 3.1 Beskrivelse af maskinen og forudset I vejledningens tekst er nogle sektioner, anvendelse ..........
  • Page 41: Under Driften

    Optræn evnen til hurtigt at  2.3 UNDER DRIFTEN kunne standse motoren. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke Arbejdsområde overholdes kan der opstå brand og/eller  • Maskinen må ikke anvendes i alvorlige skader. Opbevar vejledningen og eksplosionsfarlige omgivelser, i nærheden advarslerne for senere brug. af brandbare væsker, gasser eller støv. Elektriske kontakter eller mekaniske • Tillad aldrig at maskinen anvendes gnidninger kan generere gnister, der af børn eller personer, der ikke har kan antænde støv eller dampe.
  • Page 42: Transport

    der kan opstå brand eller personskade.  2.6 MILJØBESKYTTELSE Producenten frasiger sig ethvert ansvar. Beskyttelsen af miljøet bør være en prioritet, og Vedligehold et vigtigt aspekt ved anvendelse af maskinen, • Hvis tanken skal tømmes, skal dette foregå til gavn for samfundet og det miljø, vi lever i. udendørs, og når motoren er kold. Undgå...
  • Page 43: Kendskab Til Maskinen

    Advarsel! - Benzin er brandfar- 2.7 EMISSIONER lig. Lad motoren afkøle i mindst 2 minutter, inden der fyldes Forbrændingsprocessen genererer giftige benzin i. substanser såsom carbonmonoxid, Pas på: Læs anvisningerne nitrogenoxider og carbonhydrid. inden maskinen tages i brug. Kontrol af disse stoffer er vigtig på grund af deres evne til at reagere på...
  • Page 44: Brændstof

    – Ved en markant forøgelse af opsuges af motoren, hvilket reducerer arbejdshøjden, er det derfor nødvendigt ydeevnen og motorens levetid. at reducere belastningen på maskinen og • Hold filterelementet fri for snavs undgå særligt belastende arbejdsopgaver. og i perfekt orden (afs. 5.6). •...
  • Page 45: Motorstart

    • tilsmudsning af tændrør og luftfilter 4.2 MOTORSTART med deraf følgende vanskeligheder med at starte maskinen. Motoren skal startes som beskrevet i maskinens instruktionsmanual og enhver del (om forudset) som kan sætte maskinen i bevægelse BEMÆRK Vedrørende typen af olie eller standse motoren skal frakobles.
  • Page 46: Vedligehold

    5. VEDLIGEHOLD   Ethvert forsøg på at manipulere  med emissionskontrolsystemet kan øge  emissionsniveauet ud over lovgrænsen. Denne definition omfatter fjernelse eller  Indgreb ændring af dele som indsugningssystemet,  brændstofsystemet og udstødningssystemet. 5.1 GENERELT  De sikkerhedsregler der  skal følges under arbejdet med  Kontrollér olieniveau vedligehold er beskrevet i afs. 2.4. √ (afs. 4.1.1) Udskiftning af  Alle indgreb med kontrol og vedligehold  √ √ olie (afs. 5.4) skal udføres med standset maskine og  Rengøring af slukket motor. Frakobl tændrøret og  lyddæmperen og √ læs den specifikke vejledning, inden  motoren (afs. 5.5) der udføres indgreb med vedligehold  Kontrol og rensning eller rengøring. Bær passende tøj, ...
  • Page 47: Udskiftning Af Olie

    2. kobl batteriopladeren (fig. 7C) fra elnettet VIGTIGT Opladningen skal ske ved hjælp 3. indsæt batteriet (fig. 1.G i dets hus af et apparat med konstant spænding. og skub det helt i bund (fig. 6.B), indtil Brug af andre former for batteriladere kan der høres et "klik", som låser det på...
  • Page 48: Kontrol Og Vedligehold Af Tændrøret

    (fig. 4.B). nye filter vædes med olie som forklaret ovenfor. c) Fjern filterelementet (fig. 4.C eller 4.C.1). d) Luk udsugningskanalen (fig. 4.E) med en klud for • Filterelement med patron (fig. 4.C.1) at undgå indtrængen af smuds. – Blæs med trykluft fra det indre for at fjerne støv e) Vedligehold filter-elementet som angivet nedenfor og rester.
  • Page 49: Allgemeine Informationen

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INDICE ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....... 1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ....... 4 3.1 Beschreibung der Maschine und Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die vorgesehener Gebrauch .......
  • Page 50: Sicherheitsvorschriften

    wird. Wenn der Motor läuft, oder noch warm SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ist darf weder der Verschluss des Tanks geöffnet, noch Kraftstoff nachgefüllt werden. – Wenn Kraftstoff überläuft, darf der Motor AUSBILDUNG nicht gestartet werden. Die Maschine muss aus dem Bereich entfernt werden, in dem  ...
  • Page 51: Wartung, Lagerung Und Transport

    Papier, Stoff, usw. verwenden. Während des WARTUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT Aufladevorgangs erhitzt sich das Batterieladegerät und könnte einen Brand verursachen. Durch eine regelmäßige Wartung und eine korrekte • Während des Transports der Akkus darauf Lagerung bleibt die Sicherheit der Maschine beibehalten. achten, dass die Kontakte nicht untereinander verbunden werden und keine Metallbehälter  ...
  • Page 52: Was Man Wissen Sollte

    der recycelten Materialien hilft der Umweltverschmutzung einzuhaltenden Verhaltensweisen aufmerksam vorzubeugen und vermindert die Nachfrage nach machen, damit die Maschine mit der notwendigen Rohstoffen. Aufmerksamkeit und Vorsicht eingesetzt wird. Bedeutung der Symbole: 2.7 EMISSIONEN Achtung! - Benzin ist entflammbar. Vor dem Nachtanken den Motor Der Verbrennungsprozess erzeugt mindestens 2 Minuten abkühlen giftige Substanzen wie Kohlenmonoxid,...
  • Page 53: Kraftstoff

    b) Höhe: LUFTFILTER – Die maximale Leistung eines Verbrennungsmotors nimmt mit der Zunahme der Die Wirksamkeit des Luftfilters ist wichtig, um Höhe über dem Meeresspiegel stufenweise ab. zu verhindern, dass Abfallreste und Staub vom – Bei einer deutlichen Zunahme der Höhe muss Motor angesaugt werden, wodurch die Leistung daher die Belastung des Motors verringert und und Lebensdauer beeinträchtigt wird.
  • Page 54: Motorstart

    Den Verschluss wieder gut zuschrauben keinerlei Schmutz im Inneren der Kappe und (Abb. 2.A) und eventuelle Spuren von am Ende der Zündkerze vorhanden ist. verschüttetem Öl beseitigen. 4.1.5 Kontrolle des Ladezustands der Batterie ANMERKUNG Immer stufenweise kleine Mengen Öl Siehe Abschnitt 5.3.2 nachfüllen und kontrollieren, welcher Ölstand jeweils erreicht wird.
  • Page 55: Wartung

    Nicht vergessen, am Ende des Vorgangs den WICHTIG Unter besonders schweren Verschluss (Ab. 3.A) wieder gut zuzuschrauben. Arbeitsbedingungen oder wenn sich in der Luft • Die Zündkerze entnehmen und ca. 3 cl sauberes Schmutzpartikel befinden, häufiger reinigen. Motoröl in die Bohrung einfüllen. Dann die Bohrung mit einem Lappen zudrücken und kurz den Anlasser Filter sollten häufiger gereinigt/ HINWEIS...
  • Page 56: Reinigung Des Schalldämpfers Und Des Motors

    WICHTIGVed længere tids opmagasinering skal batteriet 5.3.3 Einsetzen der Batterie in der Maschine oplades hver anden måned for at forlænge dets levetid. Nach abgeschlossenem Aufladen: Geschieht dies nicht oder wird die Batterie nicht die Batterie vom Batterieladegerät trennen geladen, können die Elemente der Batterie das Batterieladegerät (Abb.
  • Page 57: Wartung Des Luftfilters

    – Eventuell überschüssiges Öl mit einem sauberem Tuch ent- WARTUNG DES LUFTFILTERS fernen. Das Filterelement muss immer sauber gehalten und ersetzt Bei einem Austausch des Filterelements muss der neue Filter werden, wenn es defekt oder beschädigt ist. wie oben beschrieben geölt werden. a) Den Bereich rund um den Deckel des Filters reinigen (Abb.
  • Page 58 STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE Kraftstoffmangel Kontrollieren und nachfüllen (Kap. 5.1.3) Nicht frischer Kraftstoff oder Den Tank entleeren und frischen Ablagerungen im Tank Kraftstoff einfüllen Nicht korrektes Verfahren Das korrekte Verfahren zum Anlassen beim Anlassen ausführen (Abs. 5.2 und Abs. 5.3) Kontrollieren, ob die Kappe gut auf der Zündkerze nicht angeschlossen Zündkerze aufgesetzt ist (Abs.
  • Page 59: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Κρατήστε για οποιεσδήποτε μελλοντικές ανάγκες. INDICE ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ..........1 2. ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........ 1 ΠΏΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......4 3.1 Περιγραφή του μηχανήματος ....4 Στο...
  • Page 60 Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών  ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις  Περιοχή εργασίας και οδηγίες για μελλοντική αναφορά. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, παρουσία εύφλεκτων υγρών, • Μην επιτρέπετε σε καμιά περίπτωση τη χρήση αερίων ή σκόνης. Ηλεκτρικές επαφές ή μηχανικές του...
  • Page 61: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Αποφύγετε να είστε στοιχείο ενόχλησης στους Συντήρηση • Αν θα πρέπει να αδειάσετε το ρεζερβουάρ, συνανθρώπους σας. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εκτελέστε την εργασία αυτή σε υπαίθριο μόνο σε λογικά ωράρια (όχι νωρίς το πρωί ή αργά χώρο και με κρύο το μηχάνημα. το...
  • Page 62: Γνωριστε Το Μηχανημα

    ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΓΝΏΡΙΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Γράψτε τον σειριακό αριθμό (S/n) του μηχανήματός σας στον ειδικό χώρο της ετικέτας που ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ αναγράφεται στο πίσω μέρος του καλύμματος. Το μηχάνημα αυτό είναι ένας κινητήρας εσωτερικής καύσης. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Ο κινητήρας είναι ένα σύστημα του οποίου οι επιδόσεις, η...
  • Page 63: Λάδι

    ΣΗΜΕΙΏΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο το καύσιμο που ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΡΗΣΗΣ υποδεικνύεται στον πίνακα των τεχνικών στοιχείων. Μην χρησιμοποιείτε άλλους τύπους καυσίμου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καύσιμα φιλικά προς το περιβάλλον, όπως ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ αλκυλική βενζίνη. Η σύσταση της βενζίνης αυτής έχει μικρή επίπτωση...
  • Page 64: Εκκίνηση Του Κινητήρα

    4.1.3 Εφοδιασμός καυσίμου ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Οι διαδικασίες εφοδιασμού καυσίμου περιγράφονται στο • Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού ή σωλήνες εγχειρίδιο του μηχανήματος και εδώ μόνο υπενθυμίζονται. εκτόξευσης συμπιεσμένου νερού για να Για τον εφοδιασμό του καυσίμου: πλύνετε τα εσωτερικά μέρη του κινητήρα. ξεβιδώστε...
  • Page 65: Πίνακας Εργασιών Συντήρησης

    • Η συχνότητα και ο τύπος της εργασίας συνοψίζονται στον "Πίνακα εργασιών συντήρησης". Αντικαταστήστε το λάδι κάθε 25 ώρες αν ο κινητήρας • Η χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών και των δουλεύει σε πλήρως φορτίο ή υψηλές θερμοκρασίες. αξεσουάρ μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στη Πλύνετε...
  • Page 66: Αντικατάσταση Του Λαδιού

    ρώστε με νέο λάδι (βλ. παρ. 4.1.1). 5.3.2 Έλεγχος της κατάστασης η) Ελέγξτε στη βέργα (εικ. 2.B) εάν η στάθμη του λαδιού φόρτισης της μπαταρίας ϕτάνει στην εγκοπή «MAX». θ) Κλείστε το πώμα και καθαρίστε κάθε ίχνος λαδιού που έχει Η...
  • Page 67 Συναρμολογήστε ξανά το μπουζί (εικ. 10.A) και ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΟΥΖΙ σφίξτε καλά με ένα μπουζόκλειδο (εικ. 10.B). Αντικαταστήστε το μπουζί αν τα ηλεκτρόδια έχουν Συναρμολογήστε ξανά το μπουζί (εικ. 10.A) και καεί ή αν έχει σπάσει ή ραγίσει η πορσελάνη. σφίξτε...
  • Page 68: General Information

    ATTENTION!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future necessity. INDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......1 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE ........ 4 3.1 Machine description and intended use.. 4 Some of the paragraphs in this manual contain 3.2 Safety signs ..........
  • Page 69: Preliminary Operations

    Learn how to stop the engine quickly. presence of flammable liquids, gases Failure to observe warnings and or powders. Electrical contact or instructions can cause fires and/or serious mechanical rubbing can generate sparks injury. Keep all warnings and that can ignite powder or vapour. instructions safe for future reference. • Do not operate the engine in confined spaces where dangerous carbon monoxide • Never allow the machine to be used by fumes can collect.
  • Page 70: Transport

    Storage with a strong environmental impact; this waste • Never leave fuel in the tank if the machine must not be disposed of with regular waste, is stored in a building where the fuel but must be separated and taken to collection vapours can come into contact with open centres, who will recycle the materials.
  • Page 71: About The Machine

    3. ABOUT THE MACHINE 3.3 IDENTIFICATION LABEL Write the serial number (S/n) of your machine on the space provided on 3.1 MACHINE DESCRIPTION the label at the back of the cover. AND INTENDED USE This machine is a spark-ignition engine. 3.4 ENGINE COMPONENTS Engine performance, reliability and life are influenced by many factors, some...
  • Page 72: Oil

    Use of unapproved fuels will cause damage to 4. REGULATIONS FOR USE engine components, which will not be covered under warranty 4.1 BEFORE EACH USE NOTE Only use the fuel named in the technical data table. Do not use other types of fuel. It is Before every use, perform the following checking possible to use ecological fuels, such as alkylate procedures in order to assure a regular operation.
  • Page 73: Starting The Engine

    3. Remove any debris from the engine 4.1.3 Refuelling and especially around the exhaust silencer to reduce the risk of fire. The refuelling operations are described in the machine manual and are mentioned here. 4.4 CLEANING AND STORAGE To refuel: 1.
  • Page 74: Maintenance Table

    suitable clothing, gloves and glasses  Changing spark √ before performing any maintenance. plugs (par. 5.7) • The frequency and type of procedures Change the oil every 25 hours if the engine is are outlined in the "Maintenance table". operating under heavy load or in hot weather. • The use of non-original parts and accessories Clean the air filter more frequently if the could have negative effects on machine machine is operating in dusty areas.
  • Page 75: Oil Change

    cap is properly closed. NOTE The battery is equipped with a guard c) Clean around oil fill (fig. 2.A.). that inhibits recharging if the environmental d) Remove the filler cap (fig. 2.A). temperature is not between 0 and +45 °C. e) Have a container ready (fig.
  • Page 76: Spark Plug Checks And Maintenance

    new filter as described above. 5.7 SPARK PLUG CHECKS AND MAINTENANCE • Cartridge filtering element (fig. 4.C.1) – Blow compressed air from the inside to remove 1. Take the spark plug down (fig. 10.A) dust and debris. using a socket wrench (fig. 10.B). 2.
  • Page 77 PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty spark plug electrodes Check (par. 6.6) or incorrect gap Ensure that the cap is firmly 2. Irregular operation. The spark plug cap inserted incorrectly fitted on (par. 5.1.4) Clogged air filter Check and clean (par. 6.5) Carburetion fault Contact an Authorised Assistance Centre 3.
  • Page 78: Informaciones Generales

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE USAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Conserve el manual para consultas futuras. INDICE 1. INFORMACIONES GENERALES 1. INFORMACIONES GENERALES ....1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......4 3.1 Descripción de la máquina y uso previsto En el texto del manual, algunos apartados ..............
  • Page 79: Operaciones Preliminares

    Si no se respetan las advertencias y las 2.3 DURANTE EL USO instrucciones se pueden causar  incendios y/o graves Área de trabajo lesiones. Conserve todas las advertencias y • No use la máquina en ambientes con las instrucciones para consultarlas  riesgo de explosión, en presencia de en momentos futuros. líquidos inflamables, gases o polvo. Los contactos eléctricos o refregamientos • No permita nunca que los niños o mecánicos pueden generar chispas que personas que no tengan la práctica pueden incendiar el polvo o los vapores.
  • Page 80: Almacenamiento

    Mantenimiento Respetar minuciosamente las normas locales • Si hay que vaciar el depósito, realice esta sobre la eliminación de embalajes, partes operación al aire libre y con el motor frío. deterioradas o cualquier elemento con fuerte • Para reducir el riesgo de incendios, impacto ambiental;...
  • Page 81: Conocer La Máquina

    Nuestras máquinas cuentan con sistemas ¡Peligro! Mantenerse alejado de reducción de las emisiones para las de las superficies calientes. sustancias antes mencionadas. 3. CONOCER LA MÁQUINA 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Escriba el número de matrícula (S/n) de Y USO PREVISTO su máquina en el espacio correspondiente de la etiqueta que aparece en la...
  • Page 82: Aceite

    a) Utilizar gasolina limpia, fresca y sin plomo, con 3.9 BUJÍA un mínimo de 90 octanos; b) No utilice carburante con porcentaje de etanol Las bujías para motores endotérmicos superior al 10%; no son todas iguales. c) No añada aceite; •...
  • Page 83: Arranque Del Motor

    4.1.2 Control del filtro del aire IMPORTANTE No realice trabajos en pendientes superiores a 20° para no perjudicar el correcto funcionamiento del motor La eficacia del filtro del aire es condición indispen- sable para el correcto funcionamiento del motor; no arranque el motor si faltase el elemento filtrante, si IMPORTANTE Para los modelos con estuviera roto o no embebido suficientemente en...
  • Page 84: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO   Cualquier intento para alterar el sistema  de control de las emisiones puede elevar el  nivel de emisiones superando el límite legal. En este concepto, se incluyen el  Operación desmontaje o la alteración de partes como  el sistema de admisión, la instalación de  alimentación y el sistema de escape. 5.1 INFORMACIONES GENERALES   Las normas de seguridad que hay  Control del nivel de que seguir durante las operaciones de  √ aceite (apart. 4.1.1) mantenimiento se describen en el apdo. 2.4. Sustitución del √ √   Todos los controles y las intervenciones  aceite (apart. 5.4) de mantenimiento se deben realizar con  Limpieza del silenciador √ la máquina parada y el motor apagado. ...
  • Page 85: Sustitución Del Aceite

    un “clic” que la bloquea en su posición constante. Otros sistemas de recarga y asegura el contacto eléctrico; pueden dañar irreparablemente la batería. 5.4 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE 5.3.1 Extracción y recarga de la batería Para el tipo de aceite que hay que usar, atenerse a Para la extracción: las indicaciones de la tabla de los datos técnicos.
  • Page 86: Control Y Mantenimiento De La Bujía

    lengüetas (fig. 4.B). cesario efectuar el engrase del nuevo filtro como se c) Quite el elemento filtrante (fig. 4.C o bien 4.C.1). ha descrito anteriormente. d) Tape con un paño el conducto de aspiración (fig. 4.E) para evitar el ingreso de suciedad. •...
  • Page 87: Identificación De Inconvenientes

    6. IDENTIFICACIÓN DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Falta de combustible Controle y llene (cap. 5.1.3) Combustible viejo o Vacíe el depósito y cargue impurezas en el depósito con combustible fresco Realice el arranque correctamente Procedimiento de arranque no correcto (apdo.
  • Page 88 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT Säilitada tuleviku tarbeks. INDICE 1. ÜLDINFORMATSIOON 1. ÜLDINFORMATSIOON ........ 1 2. OHUTUSNÕUDED ........1 KUIDAS JUHENDIT LUGEDA 3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE ...... 4 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Juhendis on mõningad eriti olulised lõigud, kasutamine ..........
  • Page 89: Kasutamise Ajal

    võib põhjustada tulekahju ja/või raskeid 2.3 KASUTAMISE AJAL vigastusi. Säilitage kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarbeks. Tööala • Masinat ei tohi kasutada plahvatusohtlikes • Ärge kunagi lubage masinat kasutada lastel keskkondades, kergestisüttivate vedelike, või isikutel, kes pole tutvunud käesolevate gaasi või tolmu läheduses. Elektriühendused juhistega. Kohalikud nõuded võivad või mehaanilised kokkupõrked võivad seada piiranguid kasutaja vanusele.
  • Page 90 Hooldamine Järgige kohalikke jäätmekäitlusnõudeid, mis • Kui peate paagi tühjendama kütusest, puudutavad pakendite, kahjustatud osade siis tehke seda külma mootoriga. ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid • Põlenguohu vähendamiseks jääke ei tohi visata tavaprügi hulka, vaid need kontrollige regulaarselt masinat õli tuleb eraldada ja viia kogumiskeskustesse, ja/või kütuselekete suhtes.
  • Page 91: Masina Tundmaõppimine

    3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE 3.3 IDENTIFITSEERIMISPLAAT Kirjutage oma masina seerianumber (s/n) sildile katte taga. 3.1 MASINA KIRJELDUS JA ETTENÄHTUD KASUTAMINE 3.4 MOOTORI KOMPONENDID Masin on varustatud ottomootoriga (sädesüütega). Masin koosneb järgmistest Mootori jõudlust, töökindlust ja kestvust peakomponentidest (jn 1) ). mõjutavad paljud faktorid, millest osa on välised, teised seotud kasutavate toodete A.
  • Page 92: Õli

    4. KASUTUSEESKIRJAD MÄRKUS Kasutage ainult tehniliste andmete tabelis viidatud bensiini. Ärge kasutage muud tüüpi kütust. Võimalik on kasutada ökoloogilist bensiini, sh alkülaatbensiini. 4.1 ENNE IGA KASUTUST Selle bensiinitüübi koostis on inimestele ja loodusele vähem kahjulik. Selle kasutamisega Enne iga kasutamiskorda tuleb ei seostu ühtegi negatiivset efekti.
  • Page 93: Mootori Käivitamine

    4.1.3 KÜTUSE LISAMINE 4.4 PUHASTAMINE JA LADUSTAMINE Kütuse lisamist on kirjeldatud masina juhendis • Ärge kasutage veejuga ega rõhu all vett ning siin on seda vaid lühidalt kirjeldatud. mootori väliste osade puhastamiseks. Kütuse lisamiseks: • Soovitatav on kasutada suruõhupüstolit 1. Keerake lahti kütusepaagi kork (maks.
  • Page 94: Hooldustabel

    negatiivset mõju. Tootja ei vastuta sellisel 5.3 AKU (KUI ON OLEMAS) juhul kahjude või vigastuste eest. • Originaalvaruosad on saadaval Aku korralik hooldus on hädavajalik teeninduskeskuste ja autoriseeritud selle pika kestvuse tagamiseks. edasimüüjate juures. Teie masina akut tuleb kindlasti laadida: •...
  • Page 95: Õli Vahetamine

    • kolm rohelist tuld ja üks punane tuli lihtsustada mootori jahutamist ja vältida ülekuu- menemist. tähendavad, et laetustase on 100% kuni 78%; c) Puhastage vees ja puhastusvahendis leotatud • kaks rohelist tuld ja üks punane tuli käsnaga (jn 9.D) plastkomponendid. tähendavad, et laetustase on 77% kuni 55%;...
  • Page 96 Asendage süüteküünal, kui elektroodid on   Tuleoht Käivitamisseadet ei tohi  põlenud või portselanosa on katki või mõranenud. kontrollida, kui süüteküünal ei ole oma kohal. TÄHTIS Kasutage ainult soovitatud tüüpi süüteküünlaid (vt Tehniliste andmete tabel). 6. RIKETE IDENTIFITSEERIMINE RIKE VÕiMALIK PÕHJUS LAHENDUS Vähe kütust Kontrollige ja lisage kütust (ptk 5.1.3) Tühjendage kütusepaak ja Kütus on vana või paagis on setted pange värske kütus...
  • Page 97: Yleistä Tietoa

    VAROITUS!: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ, LUE HUOLELLISESTI TÄMÄ OHJEKIRJA. Säilytä tulevaa käyttöä varten. INDICE 1. YLEISTÄ TIETOA 1. YLEISTÄ TIETOA .......... 1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....1 OPPAAN TULKINTA 3. LAITTEEN TUNTEMINEN ......4 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.2 Turvallisuusmerkinnät......
  • Page 98: Käytön Aikana

    2.3 KÄYTÖN AIKANA  Tutustu hyvin ohjaustoimintoihin  ja laitteen oikeaoppiseen käyttöön. Työalue Opettele sammuttamaan moottori nopeasti. • Älä käytä laitetta räjähdysherkissä Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi  ympäristöissä, joissa on syttyviä nesteitä, aiheuttaa onnettomuuksia ja/tai vakavia kaasuja tai pölyä. Sähköliittimet tai vammoja. Säilytä kaikki varoitukset  ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. mekaaniset hankaukset voivat aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai kaasut. •...
  • Page 99: Turvallisuusmääräykset

    • Tulipaloriskin vähentämiseksi Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien tarkista säännöllisesti tilanne öljy- ja/ pakkausten, hajonneiden osien tai minkä tai polttoainevuotojen varalta. tahansa ongelmajätteen hävitystä näitä jätteitä ei saa heittää roskikseen, vaan ne on eroteltava Varastointi ja toimitettava asianmukaisiin keräyspisteisiin, • Älä jätä säiliöön polttoainetta, jos jotka huolehtivat materiaalien kierrätyksestä.
  • Page 100: Laitteen Tunteminen

    3. LAITTEEN TUNTEMINEN 3.3 TUNNISTETARRA Kirjoita laitteesi sarjanumero (S/n) kannen takaosaan kiinnitetyssä tarrassa 3.1 LAITTEEN KUVAUS JA olevaan tätä koskevaan tilaan. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä laite on polttomoottori. 3.4 MOOTTORI OSAT Moottori on laite, jonka toimintaan ja kestoon vaikuttavat monet tekijät, sekä Laite koostuu seuraavista ulkoiset että...
  • Page 101: Öljy

    d) Polttoainejärjestelmän suojaamiseksi hartsi- 4. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT maisten aiheiden muodostumiselta, lisää polt- toaineen vakauttajaa. 4.1 ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ Ei suositeltujen polttoaineiden käyttö vahingoittaa moottorin osia ja saa takuun raukeamaan Ennen moottorin käyttöä on hyvä suorittaa sarja tarkastuksia, joiden tehtävänä on HUOMIO Käytä...
  • Page 102: Moottorin Käynnistys

    4. Asenna kansi takaisin (kuva 4.A). 2. Moottorin ollessa kylmä, irrota suojus (kuva 5.A) sytytystulpasta ja poista käynnistysavain (jos käytössä). 4.1.3 Polttoaineen tankkaus 3. Poista kaikki roskat moottorista ja erityisesti pakoputken äänenvaimentimen Tässä viitatut polttoaineen tankkaustoimenpiteet läheltä. Näin tulipalon riski pienenee. on kuvattu tarkemmin laitteen oppaassa.
  • Page 103: Huoltotaulukko

    puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä. Käytä  Sytytystulpan vaihto √ sopivaa vaatetusta, käsineitä ja suojalaseja  (kap. 5.7) ennen huoltotöiden suorittamista. Vaihda öljy 25 tunnin välein, jos moottori • Taajuudet ja toimenpidetyypit on työskentelee täydellä kuormituksella tiivistetty "Huoltotaulukossa". tai korkeissa lämpötiloissa. • Ei alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden Puhdista ilmanvaihtosuodatin säännöllisesti, käyttö voi vaikuttaa negatiivisesti laitteen jos laitetta käytetään pölyisissä...
  • Page 104: Öljyn Vaihto

    valumaan ulos täyttöaukosta (kuva 8). HUOMIO Akku voidaan ladata milloin g) Aseta kone takaisin alkuasentoon ja suorita täyttö tahansa, myös osittain, sitä vahingoittamatta. uudella öljyllä (katso kap. 4.1.1). h) Tarkista mittatikulla (kuva 2.B), että öljyntaso on 5.3.2 Akun latauksen tarkistus kohdassa «MAX».
  • Page 105: Sytytystulpan Tarkastus Ja Huolto

    • Patruunasuodatinelementti (kuva 4.C.1) 3. Tarkista paksuusmittarilla – Puhalla paineilmalla sisäpuolelta poistaaksesi pö- (kuva 10.D) elektrodien oikea etäisyys lyt ja liat. toisistaan (0,6 - 0,8 mm). 4. Asenna sytytystulppa 5.7 SYTYTYSTULPAN (kuva 10.A) takaisin ja kiristä pohjaan saakka holkkiavaimella (kuva 10.B) . TARKASTUS JA HUOLTO Vaihda sytytystulppa, jos elektrodit ovat palaneet, 1.
  • Page 106 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS 3. Tehon häviäminen Ilmansuodatin tukossa Tarkista ja puhdista (kap. 6.5) työskentelyn aikana Kaasutusongelmia Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen Jos ongelmat jatkuvat tässä annettujen korjausten jälkeen, ota yhteys jälleenmyyjään.
  • Page 107: Informations Générales

    ATTENTION ! : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL. Conserver en vue de futures consultations. INDICE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 2 MODALITÉS DE CONSULTATION 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......4 DU MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ...........
  • Page 108: Consignes De Sécurité

    réservoir ni effectuer le ravitaillement quand 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ le moteur est allumé ou encore chaud. – Si du carburant s'écoule au dehors, ne pas démarrer le moteur, mais éloigner 2.1 FORMATION la machine de la zone dans laquelle il a été...
  • Page 109: Entretien, Remisage Et Transport

    • Ne pas utiliser le chargeur de batterie 2.4 ENTRETIEN, REMISAGE dans des lieux contenant des vapeurs, ET TRANSPORT des substances inflammables ou sur des surfaces facilement inflammables, Un entretien régulier et un remisage comme le papier, le tissu, etc. Pendant correct garantissent le rechargement, le chargeur de batterie la sécurité...
  • Page 110: Connaître La Machine

    Le tri différentiel des produits et 3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La Divers symboles sont apposés sur la machine. réutilisation des matériaux recyclés nous Ils ont pour fonction de rappeler à l'utilisateur aide à...
  • Page 111: Carburant

    – Il faut en tout cas adapter le type d'huile • L'utilisation d'huile SAE 30 à des aux températures d'utilisation. températures inférieures à +5 °C peut endommager le moteur en raison b) Altitude : d'un lubrification inappropriée. – La puissance maximum d'un moteur à...
  • Page 112: Démarrage Du Moteur

    5. Si nécessaire, remplir avec de l'huile du 4.1.4 Capuchon de la bougie même type, jusqu'à atteindre le niveau <<MAX.>>, en ayant soin de ne pas verser Connecter solidement le capuchon (fig. 5.A) d'huile en dehors du trou de remplissage du câble à...
  • Page 113: Entretien

    dévissant le bouchon (fig. 3.A) de la cuve IMPORTANT Nettoyer plus souvent dans des du carburateur et en récupérant tout le conditions de travail particulièrement difficiles ou carburant dans un récipient approprié. Une s’il y a des débris dans l’air. fois l'opération terminée, s'assurer de revisser le bouchon (fig.
  • Page 114: Comment Enlever Et Recharger La Batterie

    • une lumière verte et une rouge IMPORTANT En cas d’inactivité indiquent du 54% au 33% de charge prolongée, recharger la batterie tous les • une lumière rouge indique du deux mois pour prolonger sa durée. 32% au 10% de charge. Le non-respect de cette procédure ou le •...
  • Page 115: Entretien Du Filtre À Air

    (fig. 9.B) toutes traces de débris ou de saleté ou d’huile, et le remplacer s’il est cassé, coupé ou si des tout ce qui serait susceptible de provoquer un parties sont émiettées. incendie, en employant de préférence une brosse IMPORTANT Ne pas utiliser de l’air comprimé ou de l’air comprimé.
  • Page 116: Identification Des Problèmes

    IMPORTANT Utiliser exclusivement  Danger d'incendie ! Ne pas effectuer de  des bougies du type indiqué (voir le vérifications du circuit d'allumage quand la  tableau des données techniques). bougie n'est pas vissée dans son logement. 6. IDENTIFICATION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE Manque de carburant Contrôler et remplir (chap. 5.1.3) Carburant vieux ou dépôts Vider le réservoir et mettre du carburant neuf dans le réservoir Effectuer le démarrage correctement Procédure de démarrage incorrecte...
  • Page 117 PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE Électrodes de la bougie sales ou à une Contrôler (par. 6.6) distance inadéquate l'une de l'autre 2. Fonctionnement Contrôler que le capuchon soit Capuchon de la bougie mal inséré irrégulier. solidement inséré (par. 5.1.4) Filtre à air bouché Contrôler et nettoyer (par.
  • Page 118: Opće Informacije

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITATI OVU KNJIŽICU S UPUTAMA. Čuvati za svaku sljedeću uporabu. INDICE 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE UREĐAJA ......4 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..4 U tekstu priručnika neki su odjeljci, koji 3.2 Sigurnosna signalizacija ......
  • Page 119: Tijekom Uporabe

    2.3 TIJEKOM UPORABE   Upoznati se s komandama i ispravnom uporabom uređaja. Radna površina Naučiti kako brzo zaustaviti motor. • Ne koristiti uređaj u prostorima gdje postoji Nepridržavanje upozorenja i uputa može  opasnost od eksplozije, u prisutnosti prouzročiti požare i/ili teške ozljede. Čuvati  zapaljivih tekućina, plina ili prašine. Električni sva upozorenja i upute za buduću uporabu. kontakti ili mehaničko trenje mogu izazvati iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 120 Održavanje Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o • Ukoliko je potrebno isprazniti spremnik odlaganju ambalaže, oštećenih dijelova goriva, izvršiti ovu radnju na otvorenom ili bilo kojeg drugog elementa štetnog za prostoru i dok je motor hladan. okoliš; tu se vrstu otpada ne smije bacati u •...
  • Page 121: Upoznavanje Uređaja

    3. UPOZNAVANJE UREĐAJA 3.3 IDENTIFIKACIJSKA NALJEPNICA Upisati matični broj (S/n) vašeg uređaja u za to namijenjen prostor naljepnice koja 3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA se nalazi na stražnjem dijelu korica. UPORABA Ovaj je stroj motor s unutarnjim izgaranjem. 3.4 DIJELOVI MOTORA Motor je uređaj čija učinkovitost, pravilnost rada i trajnost ovise o brojnim čimbenicima, Stroj se sastoji od slijedećih...
  • Page 122: Ulje

    d) Kako biste sustav rasplinjavanja zaštitili od • Koristite isključivo svjećice navedene stvaranja smolnih naslaga, dodajte stabilizator vrste i točnog toplinskog stupnja. goriva. • Obratite pozornost na dužinu žice; žica veće dužine nepopravljivo će oštetiti motor. Korištenje nedozvoljenih vrsta goriva izaziva •...
  • Page 123: Pokretanje Motora

    filtra. 4.3 ZAUSTAVLJANJE MOTORA 2. Skinite poklopac (sl. 4.A) otkačivši jezičke (sl. PO ZAVRŠETKU RADA 4.B); 3. Provjerite stanje elementa za filtriranje (sl. 4.C 1. Zaustavite motor prema uputama navedenim ili 4.C.1), koji mora biti čitav, čist i savršeno dje- u Priručniku za uporabu uređaja.
  • Page 124: Opće Naznake

    5.1 OPĆE NAZNAKE   Sigurnosna pravila koja je  potrebno slijediti za vrijeme radnji  održavanja opisana su u odj. 2.4.   Sve provjere i intervencije održavanja  Radnja trebaju se izvršavati dok uređaj stoji i  dok je motor ugašen. Odspojiti svjećicu  i pročitati odgovarajuće upute prije  početka bilo koje intervencije čišćenja ili  održavanja. Nositi prikladnu odjeću, rukavice  i naočale prije izvršavanja održavanja. • Učestalost i vrste intervencije sažeti Provjera razine ulja √ su u "Tablici održavanja". (odj. 4.1.1) • Uporaba neoriginalnih zamjenskih dijelova i Zamjena ulja (odj.
  • Page 125: Zamjena Ulja

    5.3.1 Vađenje i punjenje baterije 5.4 ZAMJENA ULJA Kod odabira vrste ulja koju ćete koristiti, pridržavati Vađenje: se naputaka iz tablice s tehničkim podacima. • Pritisnite tipku iznad baterije tako da se pomakne prema gore (sl. 6.A). Za punjenje: VAŽNO Pražnjenje ulja izvršiti dok je motor •...
  • Page 126: Provjera I Održavanje Svjećice

    šine, ostataka ili prljavštine, pazeći pritom da oni ne dospiju u usisnu cijev (sl. 4.E). • Element za filtriranje u ulošku (sl. 4.C.1) g) Postavite element za filtriranje (sl. 4.C ili 4.C.1) – Propušite komprimiranim zrakom s unutrašnje u njegovo sjedište i zatvorite poklopac (sl. 4.B). strane za odstranjivanje prašine i ostataka.
  • Page 127: Általános Információk

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN ÚTMUTATÓT. Őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. INDICE 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ....... 1 2. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ......1 AZ ÚTMUTATÓ 3. A GÉP LEÍRÁSA ........... 4 TANULMÁNYOZÁSÁNAK MÓDJA 3.1 A gép leírása és rendeltetése ....
  • Page 128: Karbantartás, Tárolás És Szállítás

    – Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag   Ismerkedjen meg a kezelőszervek a ruhájára, ha ez mégis megtörténik, a és a gép működésével. motor begyújtása előtt váltson ruhát. Tanulja meg, hogyan lehet a  motort gyorsan leállítani. 2.3 A HASZNÁLAT KÖZBEN A figyelmeztetések és utasítások  megszegése súlyos károkat illetve  Munkaterület sérüléseket okozhat. Őrizze meg az  • A gépet robbanásveszélyes környezetben, útmutatót egy későbbi konzultáció céljából. tűzveszélyes folyadékok, gázok vagy por jelenlétében használni tilos.
  • Page 129 baleseteket okoznak, amelyekért a  napszakokban használja (ne használja kora gyártó nem vonható felelősségre. reggel vagy késő este, amikor másokat zavarhat). Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a Karbantartás csomagolóanyagok, használt alkatrészek • Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg vagy bármi egyéb, környezetszennyező motor mellett és a szabadban végezze. elem selejtezésére vonatkozóan;...
  • Page 130: A Gép Leírása

    Gépeink el vannak látva károsanyag 3.3 AZONOSÍTÓ CÍMKE kibocsátást csökkentő rendszerekkel a fent említett anyagokhoz. Vezesse fel a gép sorozatszámát (S/n) a hátsó borítón erre a célra hagyott helyre. 3. A GÉP LEÍRÁSA 3.4 A MOTOR ALKATRÉSZEI A gép főbb alkatrészei a következők (1 ábra ). 3.1 A GÉP LEÍRÁSA ÉS RENDELTETÉSE A.
  • Page 131: Olaj

    4. HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS Csak a műszaki adatokat összefoglaló táblázatban feltüntetett típusú üzemanyag használható. Másféle üzemanyag használata nem megengedett. Használhat 4.1 MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT bioüzemanyagokat, pl. alkilát benzint, amelynek a környezetre és emberi egészségre A motor minden egyes használata előtt gyakorolt hatása kisebb.
  • Page 132: Üzemanyag Feltöltés

    cseréjéről (lásd 5.6). 3. A tűzveszély csökkentése céljából távolítsa 4. Szerelje vissza a fedelet (4.A ábr.). el a lerakódott hulladékot a motorról és különösen a hangtompító környékéről. 4.1.3 Üzemanyag feltöltés 4.4 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS Az gép üzemanyaggal való feltöltésének menetét az útmutató ismerteti, itt csak •...
  • Page 133: Karbantartási Táblázat

    végzése előtt. Viseljen a feladatnak megfelelő  ki, ha a motor maximális teljesítménnyel, ruházatot, kesztyűt és szemüveget. vagy magas hőmérsékleten működik. A légszűrőt gyakrabban tisztítsa, ha a • A beavatkozások típusát és gyakoriságát géppel poros területen dolgozik. a „Karbantartási táblázat” ismerteti. Csak patronos szűrő elemhez. • A nem eredeti cserealkatrészek használata negatívan befolyásolhatja a gép működését és biztonságát.
  • Page 134: Olajcsere

    az olaj a töltőnyíláson keresztül távozni tudjon (8. 5.3.2 Az akkumulátor töltésének ábra). ellenőrzése g) Helyezze újra vízszintes helyezetbe a gépet és töltse meg tiszta olajjal (lásd 4.1.1). Az akkumulátor rendelkezik egy olyan h) Ellenőrizze a szintjelző rúddal (2.B ábra), hogy az rendszerrel, amely lehetővé...
  • Page 135: A Gyertya Ellenőrzése És Karbantartása

    A szűrőelem cseréje esetén az új szűrőt a fent leírt 3. Ellenőrizze egy hézagmérővel módon olajozni kell. (10.D ábr.) az elektródok közötti megfelelő távolságot (0,6 - 0,8 mm). • Patronos szűrőelem (4.C.1 ábra) 4. Szerelje vissza a gyertyát (10.A ábr.) –...
  • Page 136: Informazioni Generali

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMAZIONI GENERALI ......1 2. NORME DI SICUREZZA ......1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ..... 4 3.1 Descrizione macchina e uso previsto ..
  • Page 137: Operazioni Preliminari

    Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2.3 DURANTE L’UTILIZZO L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi Area di Lavoro lesioni. Conservare tutte le avvertenze e • Non usare la macchina in ambienti a rischio di le istruzioni per consultarle in futuro. esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti • Non permettere mai che la macchina venga meccanici possono generare scintille che utilizzata da bambini o da persone che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Page 138: Tutela Ambientale

    Manutenzione macchina, a beneficio della convivenza • Se il serbatoio deve essere vuotato, civile e dell’ambiente in cui viviamo. effettuare questa operazione Evitare di essere un elemento di disturbo nei all’aperto e a motore freddo. confronti del vicinato. Utilizzare la macchina •...
  • Page 139: Conoscere La Macchina

    Il controllo di tali sostanze è importante a Attenzione: Leggere le causa della loro capacità di reagire allo istruzioni prima di usare la smog fotochimico, quindi all’esposizione macchina. diretta della luce solare. Attenzione! - I motori emet- Il monossido di carbonio non reagisce allo tono monossido di carbonio.
  • Page 140: Carburante

    il carico sulla macchina, evitando • Mantenere l’elemento filtrante libero da detriti lavori particolarmente gravosi. e sempre in perfetta efficienza (par. 5.6). • Se necessario, sostituire l’elemento filtrante con un ricambio originale; elementi filtranti 3.6 CARBURANTE non compatibili possono compromettere l’efficienza e la durata del motore.
  • Page 141: Avviamento Del Motore

    • imbrattamento della candela o del filtro dell’aria 4.2 AVVIAMENTO DEL MOTORE con conseguenti difficoltà nell’avviamento. L’avviamento del motore deve avvenire secondo le modalità indicate nel Manuale NOTA Per il tipo di olio da usare, attenersi alle di Istruzioni della macchina, avendo sempre indicazioni riportate nella tabella dei dati tecnici.
  • Page 142: Manutenzione

    per fare compiere alcuni giri al motore e NOTA I filtri vanno puliti / sostituiti più spesso se distribuire l’olio sulla superficie interna la macchina lavora su un terreno molto polveroso. del cilindro. Infine rimontare la candela, senza collegare il cappuccio del cavo. 5.
  • Page 143: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    IMPORTANTE La ricarica deve avvenire 5.3.3 Rimontaggio della batteria con una apparecchiatura a tensione sulla macchina costante. Altri sistemi di ricarica possono danneggiare irrimediabilmente la batteria. Completata la ricarica: 1. scollegare la batteria dal carica batteria 2. scollegare il carica batteria (fig. 5.3.1 Rimozione e ricarica della batteria 7C) dalla rete elettrica;...
  • Page 144: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    scaldamento del motore. 5.7 CONTROLLO E MANUTENZIONE c) Ripassare le parti in plastica con una spugna (fig. DELLA CANDELA 9.D) imbevuta d’acqua e detersivo. 1. Smontare la candela (fig. 10.A) con 5.6 MANUTENZIONE DEL una chiave a tubo (fig. 10.B). FILTRO DELL’ARIA 2.
  • Page 145: Identificazione Inconvenienti

    6. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Mancanza di carburante Controllare e rabboccare (cap. 5.1.3) Carburante vecchio o Svuotare il serbatoio e immettere depositi nel serbatoio carburante fresco Eseguire correttamente l’avviamento Procedura di avviamento non corretta (par. 5.2 e par. 5.3) Controllare che il cappuccio sia ben Candela scollegata calzato sulla candela (par.
  • Page 146: Bendroji Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ. Išsaugokite ją naudojimui ateityje. INDICE 1. BENDROJI INFORMACIJA 1. BENDROJI INFORMACIJA ......1 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS ......1 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. MAŠINOS PAŽINIMAS ......... 4 3.1 Mašinos aprašymas ir numatytasis Instrukcijų...
  • Page 147 Instrukcijų ir perspėjimų nesilaikymas gali dujų ar dulkių. Dėl elektros kontaktų ir sukelti gaisrą ir (arba) stiprius mechaninės trinties gali susidaryti kibirkštys, sužalojimus. Saugokite visus perspėjimus ir kurios gali uždegti dulkes ar garus. instrukcijas ateičiai. • Neužveskite variklio uždarose vietose, kuriose gali kauptis kenksmingos anglies • Niekuomet neleiskite mašinos naudoti monoksido dujos. Mašina turi būti užvedama vaikams ar asmenims, tinkamai tik atvirame ore ar labai gerai vėdinamoje nesusipažinusiems su šiomis...
  • Page 148 Laikymas poveikį aplinkai šalinimu; Šios atliekos turi būti • Mašinos, kurios bake yra benzino, išmetamos ne į šiukšlių dėžę, bet atskirtos ir niekada nelaikykite pastatuose, kur pristatytos į atitinkamus surinkimo centrus, benzino garai gali užsiliepsnoti nuo atviros kuriuose medžiagos bus perdirbamos. ugnies, kibirkščių...
  • Page 149: Mašinos Pažinimas

    3. MAŠINOS PAŽINIMAS 3.3 IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ Savo mašinos serijinį numerį užrašykite tam skirtoje vietoje etiketėje esančioje viršelio gale. 3.1 MAŠINOS APRAŠYMAS IR NUMATYTASIS NAUDOJIMAS 3.4 VARIKLIO DALYS Ši mašina yra su degimo varikliu. Variklio nustatymai, veikimo tinkamumas ir Mašina sudaryta iš šių pagrindinių dalių (1 pav. ). trukmė...
  • Page 150: Alyva

    4. NAUDOJIMO SĄLYGOS PASTABA Naudokite tik techninių duomenų lentelėje nurodytus degalus. Nenaudokite kitų tipų degalų. Galima naudoti ekologiškus degalus, pavyzdžiui alkilinimo benziną. Šio tipo benzinas 4.1 KASKART PRIEŠ NAUDOJANT dėl savo sudėties yra mažiau kenksmingas žmonėms ir gamtai. Nėra nepageidaujamų Kaskart prieš...
  • Page 151: Variklio Paleidimas

    4.1.3 Degalų įpylimas 4.4 VALYMAS IR SANDĖLIAVIMAS Degalų pildymo veiksmai yra aprašyti mašinos • Nenaudokite vandens srovių ar antgalių instrukcijose ir čia yra tik pakartotos. su slėgiu išorinių variklio dalių valymui. Norėdami pripildyti degalus: • Geriausia naudoti suspausto oro pistoletą 1.
  • Page 152: Priežiūros Darbų Lentelė

    • Neoriginalių dalių ar priedų naudojimas 5.3 AKUMULIATORIUS (JEI NUMATYTA) gali pakenkti mašinos darbui ir saugumui. Gamintojas neprisiima Kruopšti akumuliatoriaus priežiūra yra atsakomybės už nelaimingus atsitikimus pagrindinis dalykas norint užtikrinti ir patirtą žalą naudojant neoriginalias ilgą akumuliatoriaus veikimą. atsargines dalis ar priedus. Jūsų...
  • Page 153: Alyvos Keitimas

    kol pasigirs spragtelėjimas, tokiu būdu 5.3.2 Akumuliatoriaus įkrovimo jis bus užblokuotas teisingoje padėtyje būsenos kontrolė ir bus užtikrintas elektros kontaktas; Akumuliatoriuje yra įrengta sistema, leidžianti 5.4 ALYVOS KEITIMAS patikrinti įkrovos būseną (7.D pav.). Paspaudus mygtuką (7.E pav.) Naudotinos alyvos tipas nurodytas techninių duo- užsidegs lemputės, rodančios likusį...
  • Page 154: Variklio Ir Duslintuvo Valymas

    h) Patikrinti ant lygio matuoklio (2.B pav.), kad alyva Filtravimo elementas turi būti išlaikomas švarus ir pasiektų žymę „MAX“. sudrėkintas alyva, ir pakeistas jeigu yra sugadintas j) Uždaryti kamštį ir nuvalyti kiekvieną galimai išsilie- arba su išsipešiojusiomis dalimis. jusią alyvos dėmę. SVARBU Nenaudoti suslėgto oro filtravimo 5.5 VARIKLIO IR DUSLINTUVO VALYMAS...
  • Page 155: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU. Uzglabājiet to nākotnes vajadzībām. INDICE 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......1 KĀ LASĪT ŠO ROKASGRĀMATU 3. IEPAZĪSTIET MAŠĪNU ........4 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Page 156 Uzziniet, kā ātri apturēt dzinēju. 2.3 LIETOŠANAS LAIKĀ Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un/vai nopietnas Darbavieta traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un • Neizmantojiet mašīnu sprādzienbīstamā instrukcijas turpmākai izmantošanai. vidē, uzliesmojošu šķidrumu, gāzes vai putekļu klātbūtnē. Elektriskie kontakti vai • Nekādā gadījumā nepieļaut, lai mehāniskā berze var radīt dzirksteles, kas mašīnu izmantotu bērni vai personas, var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. kas nav nepieciešamajā...
  • Page 157: Vides Aizsardzība

    Apkope Izvairīties, lai tā nekļūtu par traucējošu elementu • Ja tvertne jāiztukšo, tas jādara ārpus apkārtnei. Izmantojiet mašīnu tikai piemērotā telpām un jāatdzesē dzinējs. laikā (neizmantojiet to agri no rīta vai vēlā • Lai samazinātu uzliesmošanas vakarā, kad jūs varat traucēt citiem cilvēkiem). risku, regulāri pārbaudiet, vai nav Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas eļļas un/vai degvielas noplūžu.
  • Page 158: Iepazīstiet Mašīnu

    Mūsu mašīnas ir aprīkotas ar iepriekš minēto 3.3 IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE vielu emisijas samazināšanas sistēmām. Pierakstiet mašīnas sērijas numuru (S/n), kas ir uz etiķetes norādītajā vietā uz aizmugurējā vāka. 3. IEPAZĪSTIET MAŠĪNU 3.4 DZINĒJA SASTĀVDAĻAS 3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN Mašīna sastāv no šādām galvenajām PAREDZĒTAIS LIETOJUMS sastāvdaļām (1.
  • Page 159: Eļļa

    4. IZMANTOŠANAS NOTEIKUMI PIEZĪME Izmantojiet tikai degvielu, kas norādīta tehnisko datu tabulā. Neizmantojiet cita veida degvielu. Jūs varat izmantot videi draudzīgas degvielas, piemēram, alkalīta 4.1 PIRMS KATRAS LIETOŠANAS REIZES benzīnu. Šī benzīna sastāvs atstāj mazāku ietekmi uz cilvēkiem un vidi. Nav norādīts par Pirms dzinēja katras lietošanas reizes nelabvēlīgu ietekmi attiecībā...
  • Page 160: Dzinēja Iedarbināšana

    4.1.3 Degvielas uzpilde 4.4 TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA Degvielas uzpildes operācijas ir aprakstītas • Dzinēja tīrīšanai no ārpuses neizmantojiet mašīnas rokasgrāmatā un šeit tikai pieminētas. ūdens strūklu vai spiediena ierīci. Lai uzpildītu degvielu: • Vēlams izmantot saspiestā gaisa pistoli 1. Atskrūvējiet un noņemiet (maks.
  • Page 161: Apkopes Darbu Tabula

    mašīnas ekspluatāciju un drošību. Tikai kārtridžu filtra elementam. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem vai miesas bojājumiem, 5.3 AKUMULATORS (JA PAREDZĒTS) ko izraisa šie izstrādājumi. • Oriģinālās rezerves daļas tiek piegādātas Ir ārkārtīgi svarīgi veikt akumulatora pilnvarotām remontdarbnīcām un tirgotājiem. rūpīgu tehnisko apkopi, lai nodrošinātu tā...
  • Page 162: Eļļas Nomaiņa

    g) Novietojiet mašīnu horizontālā stāvoklī un uzpil- 5.3.2 Akumulatora uzlādes diet jaunu eļļu (sk. 4.1.1 sad.). statusa pārbaude h) Ar mērstieni (2.B att.) pārbaudiet, vai eļļas līmenis sasniedz atzīmi «MAX». Akumulators ir aprīkots ar sistēmu, kas ļauj j) Aizveriet aizbāzni un noslaukiet visas eļļas pēdas, pārbaudīt uzlādes stāvokli (7.D att.).
  • Page 163: Aizdedzes Sveces Pārbaude Un Apkope

    4. No jauna uzmontēt aizdedzes sveci 5.7 AIZDEDZES SVECES (10.A att.) un pievilkt līdz galam ar PĀRBAUDE UN APKOPE uzgriežņatslēgas (10.B att.) palīdzību. Nomainīt aizdedzes sveci, ja elektrodi ir 1. Aizdedzes sveci (10.A att.) noņemt ar izdeguši vai porcelāns ieplīsis vai saplaisājis. uzgriežņatslēgas (10.B att.) palīdzību.
  • Page 164: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА, ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНОВО УПАТСТВО. Да се сочува за понатамошни потреби. INDICE 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ ......1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......1 3. ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА ....4 Во...
  • Page 165 Научете како брзо да го запрете моторот. 2.3 КОРИСТЕЊЕ Непочитувањето на предупредувањата  може да предизвика пожари и/или тешки Работна површина повреди. Да се зачуваат предупредувањата и  • Не ја користете машината во ризични упатствата за употреба за идна консултација. амбиенти во присуство на лесно запаливи гасови и прашина. Електричен • Да не се дозволи никогаш со контакт или механичко триење машината да управуваат деца или можат...
  • Page 166: Акумулатор (Доколку Има)

    Одржување 2.6 ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА • Во случај да треба да се испразни СРЕДИНА резервоарот, извршете го празнењето на отворено и при студен мотор. Заштитата на животната средина • Контролирајте редовно да не има треба да е приоритет при користење губење...
  • Page 167: Познавање На Машината

    Внимание! – Бензинот е 2.7 ЕМИСИИ запалив. Оставете го моторот да се лади најмалку 2 минути Процесот на согорување генерира пред да полните гориво. токсични супстанци, како на пр. јаглерод Предупредување: Прочитајте моноксид, азотни оксиди и јаглеводород. ги упатствата пред употреба. Важно...
  • Page 168: Гориво

    да се намали користењето влегувањето на честички или прашини на моторната моќ. во моторот намалувајќи го траењето и функционалноста на истиот. 3.6 ГОРИВО • Одржување на филтрирачкиот елемент без честички и ефикасен (пас. 5.6). Добриот квалитет на горивото е основа •...
  • Page 169: Стартување На Моторот

    ЗАБЕЛЕШКА Полнете постепено додавајќи 4.1.5 Проверка на состојбата мали количини масло, контролирајќи го на батеријата нивото на маслото на секое дополнување. Не смее да се полни над нивото «MAX»; Види дел 5.3.2 преполнување со масло може да предизвика: • испуштање на издувните гасови; 4.2 СТАРТУВАЊЕ...
  • Page 170: Одржување

    • Отстранете ја свеќичката и ставете ВАЖНО Да се чисти почесто кога се работи во отворот за истата околу 3 cl на во особено сложени услови или кога има чисто моторно масло, потоа држејќи го честички во воздухот. отворот затворен со крпа, вклучете го на...
  • Page 171: Менување На Масло

    • две зелени светла и едно црвено светло ВАЖНО Ако нема да ја користите означуваат дека наполнетоста на подолг период, полнете ја батеријата акумулаторот е помеѓу 77% и 55% секои два месеца за да ѝ се • едно зелено светло и едно црвено продолжи...
  • Page 172: Чистење На Придушувачот Ина Моторот

    ВАЖНО 5.5 6.4 ЧИСТЕЊЕ НА ПРИДУШУВАЧОТ Не користете компримиран И НА МОТОРОТ воздух за чистење на филтерот за воздух. – Перете го филтерот од сунѓер со вода и Чистењето на моторот и придушувачот се детергент и исушете го со чиста ткаенина. изведува...
  • Page 173 6. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Недостиг на гориво Проверете и наполнете (кап. 5.1.3) Старо гориво или талог Испразнете го резервоарот во резервоарот и ставете свежо гориво Изведете го палењето на соодветен Несоодветна процедура на палење начин (пар. 5.2 и пар. 5.3) Проверете...
  • Page 174: Algemene Informatie

    AANDACHT!: LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaar de handleiding om die later opnieuw te kunnen raadplegen. 1. ALGEMENE INFORMATIE INDICE 1. ALGEMENE INFORMATIE ......1 2. VEILIGHEIDSNORMEN ....... 1 HOE MOET U DE HANDLEIDING LEZEN 3. DE MACHINE KENNEN ....... 3 3.1 Beschrijving van de machine en beoogd In de tekst van de handleiding worden enkele gebruik ..........
  • Page 175: Tijdens Het Gebruik

    Leer de motor snel af te zetten. vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Het niet naleven van de waarschuwingen  Elektrische contacten of mechanische en van de instructies kan brand  wrijvingen kunnen vonken doen ontstaan, die veroorzaken en/of ernstige letsels. Bewaar  stof of dampen kunnen doen ontbranden. alle waarschuwingen en de instructies  • Start de motor niet in gesloten ruimten om ze later te kunnen raadplegen. waar zich gevaarlijke koolstofmonoxide kan concentreren.
  • Page 176: Transport

    Opslag Wanneer de machine buiten dienst wordt • Laat geen brandstof in de tank als gesteld, mag u die niet in het milieu de machine in een gebouw wordt achterlaten. Wendt u tot een inzamelcentra, opgeslagen waar de dampen van de volgens de geldende plaatselijke normen.
  • Page 177: Veiligheidssignaleringen

    met de kwaliteit van de gebruikte producten C. Afdekking van de luchtfilter en met de regelmaat van het onderhoud. D. Bougiekapje Hierna wordt bijkomende informatie verstrekt, E. Serienummer van de motor aan de hand waarvan een bewuster gebruik Knop van de startkabel (indien voorzien) van uw machine kan worden gemaakt.
  • Page 178: Olie

    – in geval van een korte peilstok 3.7 OLIE moet de dop geplaatst worden zonder hem vast te draaien, Gebruik altijd olie van goede kwaliteit, en kies de – in geval van een lange peilstok moet gradatie in functies van de gebruikstemperatuur. één draai vastgedraaid worden en •...
  • Page 179: Start Van De Motor

    aan denken om de dop (afb. 3.A) opnieuw 4.1.4 Bougiekapje aan te schroeven en stevig vast te zetten. • Verwijder de bougie en giet circa 3 cl zuivere Sluit het kapje (afb. 5.A) van de kabel stevig motorolie in het gat van de bougie; terwijl aan op de bougie (afb.
  • Page 180: Accu (Indien Voorzien)

    aan de elementen van de accu. Een lege accu BELANGRIJK Maak hem vaker schoon moet zo snel mogelijk opgeladen te worden. bij gebruik onder zware omstandigheden of wanneer de lucht sterk verontreinigd is. BELANGRIJK Het opladen dient uitgevoerd te worden met gelijkspanning apparatuur. Andere oplaadsystemen kunnen de accu op OPMERKING Bij gebruik van de machine op een onherstelbare manier beschadigen.
  • Page 181: De Olie Verversen

    “klik” wordt gehoord die ze in positie blokkeert de filter. en het elektrische contact garandeert; b) Verwijder het deksel (afb. 4.A) door de lipjes (afb. 4.B) los te haken. c) Verwijder het filterelement (afb. 4.C of 4.C.1). 5.4 DE OLIE VERVERSEN d) Sluit het aanzuigkanaal (afb.
  • Page 182: Identificatie Van Problemen

    6. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen brandstof Controleren en bijvullen (hfdst. 5.1.3) Maak de tank leeg en giet Oude brandstof en bezinksel in de tank verse brandstof erin Voer het opstarten correct uit Onjuiste startprocedure (par. 5.2 en par. 5.3) Controleer of het kapje goed op de Bougie losgekoppeld bougie is vastgezet (par.
  • Page 183: Generell Informasjon

    ADVARSEL!: LES DENNE INSTRUKSJONSBOKEN NØYE FØR BRUK AV MASKINEN. Ta vare på boken for fremtidige behov. INDICE 1. GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL INFORMASJON ....... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....1 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 3 INSTRUKSJONSBOKEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og tiltenkt bruk 3 3.2 Sikkerhetsskilt ........
  • Page 184: Under Bruk

    Manglende overholdelse av advarsler og 2.3 UNDER BRUK instruksjoner kan forårsake  brann og/eller alvorlig Arbeidsområde personskade. Ta vare på alle advarsler og • Ikke bruk maskinen i en potensielt eksplosiv instruksjoner for fremtidig konsultasjon. atmosfære, i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Elektriske kontakter eller • La aldri barn eller personer som ikke har mekaniske gnisninger kan generere gnister nødvendig kjennskap til disse bestemmelsene som kan antenne støv eller damper.
  • Page 185: Bli Kjent Med Maskinen

    • For å redusere risikoen for brann, Følg nøye de kommunale bestemmelsene kontroller jevnlig at det ikke er for kasting av avfallsmateriale lekkasje av olje og/eller drivstoff. Ved utrangering skal maskinen ikke forlates i miljøet. Ta kontakt med en miljøstasjon Lagring i henhold til lokale forskrifter.
  • Page 186: Sikkerhetsskilt

    mange faktorer, noen eksterne og andre nært B. Forgasser knyttet kvaliteten på produktene som benyttes, C. Luftfilterets lokk samt vedlikeholdets regelmessighet. D. Tennplugghette Her i det følgende gjengis noen ekstra E. Motorens registreringsnummer opplysninger som gjør det mulig med en Håndtak for startsnoren (utstyrsavhengig) mer bevisst bruk av maskinen din.
  • Page 187: Olje

    imidlertid alkylatbensintyper i salg som det ikke 4.1.1 Kontroll av oljenivå er mulig å angi nøyaktige bruksanvisninger for. 1. Sett maskinen på et flatt underlag. 2. Rengjør området rundt påfyllingslokket. 3.7 OLJE 3. Skru av lokket (fig. 2.A), rengjør enden av peilepinnen (fig.
  • Page 188: Start Av Motoren

    • Sett maskinen (og motoren) på et tørt sted, VIKTIG Unngå å helle drivstoff på beskyttet mot vær og vind og motorens eller maskinens plastdeler for å med tilstrekkelig lufting. unngå å skade disse, og fjern umiddelbart alle spor av drivstoff som eventuelt har blitt sølt. 4.5 LANGVARIG INAKTIVITET Garantien dekker ikke skader på...
  • Page 189: Vedlikeholdstabell

    • Originale reservedeler leveres av autoriserte • før maskinen tas i bruk første serviceverksteder og forhandlere. gang etter innkjøp, • før maskinen skal stå i ro for en lenger periode (mer enn 30 dager) (avsn. 4.5), VIKTIG Alle vedlikeholds- og •...
  • Page 190: Skifte Av Olje

    • ett grønt lys og ett rødt indikerer 5.5 RENGJØRING AV LYDPOTTEN fra 54% til 33% kapasitet OG MOTOREN • ett rødt lys indikerer mindre enn 25% gjenværende kapasitet. Rengjøring av eksospotten må finne sted med kald • ett rødt blinkende lys indikerer at det er motor.
  • Page 191: Kontroll Og Vedlikehold Av Tennpluggen

    Dersom man skifter ut filterelementet må man olje det 3. Kontroller med en sensor nye filteret som beskrevet ovenfor. (fig. 10.D) den korrekte avstanden mellom elektrodene (0,6 - 0,8 mm). • Patronfilterelement (fig. 4.C.1) 4. Sett tennpluggen på igjen (fig. 10.A) og skru –...
  • Page 192: Zasady Bezpieczeństwa

    UWAGA!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować celem zasięgnięcia informacji w przyszłości. INDICE 1. OGÓLNE INFORMACJE 1. OGÓLNE INFORMACJE ......1 ZASADY KORZYSTANIA 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...... 1 Z PODRĘCZNIKA 3. ZNAJOMOŚĆ MASZYNY ......4 3.1 Opis maszyny i użycie przewidziane ..4 Niektóre paragrafy niniejszego podręcznika 3.2 Znaki bezpieczeństwa ......
  • Page 193: Czynności Wstępne

    z zasadami odpowiedniej obsługi maszyny. 2.3 PODCZAS UŻYCIA Należy nauczyć się szybko wyłączać silnik. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji Strefa robocza może spowodować pożar i/lub poważne • Nie używać maszyny w środowiskach urazy ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i zagrożonych wybuchem, w których instrukcje celem zasięgnięcia  występują łatwopalne ciecze, gazy informacji w przyszłości. lub pyły. Styki elektryczne lub tarcia mechaniczne mogą generować iskry • Nie powierzać obsługi maszyny dzieciom powodujące zapalenie się...
  • Page 194: Ochrona Środowiska

    Konserwacja 2.6 OCHRONA ŚRODOWISKA • W razie konieczności opróżnienia zbiornika czynność tę należy wykonać na zewnątrz Mając na uwadze bezpieczeństwo pomieszczeń i po schłodzeniu silnika. otoczenia i środowiska, w którym żyjemy, • Aby ograniczyć ryzyko pożaru, należy podczas eksploatacji maszyny należy zwrócić...
  • Page 195: Znajomość Maszyny

    Ostrzeżenie! - Benzyna jest 2.7 EMISJA łatwopalna. Przed tanko- waniem pozostawić silnik do Proces spalania powoduje wytwarzanie ochłodzenia co najmniej na 2 substancji toksycznych, takich jak tlenek minuty. węgla, tlenki azotu i węglowodory. Uwaga: Przed użyciem Kontrola takich substancji jest istotna, maszyny należy przeczytać...
  • Page 196: Paliwo

    wraz ze wzrostem wysokości i pyłów i w konsekwencji obniżeniem jego osiągów i żywotności eksploatacyjnej. nad poziomem morza. • Wkład filtra należy czyścić z – Zwiększając znacznie wysokość, należy resztek i stale utrzymywać jego zatem zmniejszyć obciążenie maszyny, optymalną wydajność (par. 5.6). unikając prac szczególnie ciężkich.
  • Page 197: Uruchomienie Silnika

    INFORMACJA Poziom należy uzupełniać 4.1.5 Kontrola stanu naładowania stopniowo, dolewając niewielkie ilości oleju i akumulatora sprawdzając każdorazowo poziom. Nie przekraczać poziomu «MAX» zbyt Patrz paragraph 5.3.2 wysoki poziom może spowodować: • dymienie przy wydechu; 4.2 URUCHOMIENIE SILNIKA • zabrudzenie świecy lub filtra powietrza i tym samym trudności z rozruchem.
  • Page 198: Konserwacja

    odpowiedniego pojemnika. Po zakończeniu WAŻNE Zwiększyć częstotliwość czyszczenia czynności pamiętać, aby wsunąć korek w przypadku szczególnie trudnych warunków (rys. 3.A)., dokręcając go do oporu. pracy lub w przypadku obecności zanieczyszczeń • Wyjąć świecę i wlać w jej otwór około 3 w powietrzu.
  • Page 199: Wymiana Oleju

    • dwie kontrolki świecące się na zielono WAŻNE Akumulator może być ponownie i jedna na czerwono wskazują stan naładowany w każdej chwili, również naładowania od 77% do 55% częściowo, bez ryzyka jego uszkodzenia. • jedna kontrolka świecąca się na zielono Nieprzestrzeganie wyżej wymienionej procedury i jedna na czerwono wskazują...
  • Page 200: Konserwacja Filtra Powietrza

    a) Usunąć z tłumika (rys. 9.A) i z jego osłony (rys. 9.B) wszelkie resztki, ślady resztek lub brudu, lub jakiekolwiek inne elementy, które mogą wywołać – Płukać element filtrujący z gąbki w wodzie i deter- pożar. W tym celu najlepiej użyć szczotki lub sprę- gencie i osuszyć...
  • Page 201: Wyszukiwanie Usterek

    6. WYSZUKIWANIE USTEREK PRAWDOPODOBNA USTERKA NAPRAWA PRZYCZYNA Brak paliwa Sprawdzić i uzupełnić poziom (rozdz. 5.1.3) Stare paliwo lub osady w zbiorniku Opróżnić zbiornik i wlać nowe paliwo Przeprowadzić rozruch w odpowiedni Nieprawidłowa procedura rozruchu sposób (par. 5.2 i par. 5.3) Sprawdzić, czy nasadka jest stabilnie Odłączona świeca ułożona na świecy (par.
  • Page 202: Informações Gerais

    ATENÇÃO!: LER COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. Conservá-lo para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. INFORMAÇÕES GERAIS......1 COMO LER O MANUAL 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......1 3. CONHECER A MÁQUINA ......4 No texto do manual, alguns parágrafos que 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Page 203: Operações Preliminares

    A inobservância às advertências e instruções  2.3 DURANTE O USO pode causar incêndios e ou graves  lesões. Conservar todas as advertências  Área de trabalho e instruções para futuras consultas. • Nunca use a máquina em ambientes a risco de explosão ou em presença de líquidos • Nunca permita que a máquina seja utilizada inflamáveis, gás ou pó. Os contactos elétricos por crianças ou pessoas que não tenham ou fricções mecânicas podem gerar faíscas que podem incendiar o pó...
  • Page 204 Manutenção 2.6 TUTELA AMBIENTAL • Se for necessário esvaziar o tanque, efetuar esta operação ao ar livre A tutela do ambiente deve ser um e com o motor arrefecido. aspecto relevante e prioritário no uso da • Para reduzir o risco de incêndios, máquina para o benefício da convivência controlar regularmente se há...
  • Page 205: Conhecer A Máquina

    Atenção! - Gasolina é inflamá- 2.7 EMISSÕES vel. Deixe o motor esfriar no mínimo 2 minutos antes de efe- O processo de combustão gera substâncias tuar o abastecimento. tóxicas, como monóxido de carbono, Atenção: Leia as instruções óxidos de azoto e hidrocarbonetos. antes de usar a máquina.
  • Page 206: Combustível

    – Se a altitude for aumentada aspirados pelo motor e reduzir, assim, consideravelmente, é preciso o seu rendimento e durabilidade. reduzir a carga na máquina e • Manter o elemento filtrante sem detritos e evitar trabalhos muito difíceis. sempre em perfeita eficiência (par. 5.6). •...
  • Page 207: Acionamento Do Motor

    sempre o nível alcançado. 4.1.5 Verificação do estado de Nunca abasteça além do nível máximo («MAX») carga da bateria pois um nível excessivo pode causar: • fumo na descarga; Consulte o parágrafo 5.3.2 • obstrução da vela ou do filtro de ar com as consequentes dificuldades no acionamento.
  • Page 208: Manutenção

    No final da operação, atarraxar a tampa IMPORTANTE Limpar com mais frequência em (fig. 3.A) apertando-a até o final. condições de trabalho particularmente adversas • Remover a vela e introduzir no furo desta ou caso existam detritos no ar. última aproximadamente 3 cl de óleo de motor limpo e, a seguir, mantendo o furo fechado com um pano, acionar um pouco o motor NOTA Os filtros devem ser limpos/substituídos...
  • Page 209: Substituição Do Óleo

    • uma luz vermelha intermitente indica menos Se não o fizer ou se não carregar a bateria, de 10% da carga residual e a necessidade os elementos da bateria podem sofrer avarias de recarregar o mais rápido possível. irreparáveis. Uma bateria descarregada deve ser recarregada o mais rapidamente possível.
  • Page 210: Manutenção Do Filtro De Ar

    preferência uma escova ou ar comprimido. – Impregnar o elemento filtrante com 2 colheres b) Limpe as abas do cilindro e do cabeçote (fig. 9.C) de óleo do motor limpo e apertá-lo várias para facilitar o arrefecimento e evitar o supera- vezes para distribuir uniformemente o óleo.
  • Page 211 IMPORTANTE Utilizar somente velas de ignição do tipo indicado (consultar a Tabela de dados técnicos). 6. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO Falta de combustível Controlar e abastecer (cap. 5.1.3) Combustível velho ou Esvaziar o tanque e abastecê-lo depósitos no tanque com combustível novo Procedimento incorreto Efetuar corretamente o acionamento...
  • Page 212 INCONVENIENTE PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO Elétrodos da vela sujos ou Controlar (par. 6.6) distância inadequada Controlar se o capuz está inserido 2. Funcionamento Capuz da vela mal introduzido de modo estável (par. 5.1.4) irregular. Filtro de ar obstruído Controlar e limpar (par. 6.5) Contactar um Centro de Problemas de carburação Assistência Autorizado...
  • Page 213: Informaţii Generale

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE UTILIZAREA MAȘINII CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultarea ulterioară. INDICE 1. INFORMAŢII GENERALE 1. INFORMAŢII GENERALE ......1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. CUNOAȘTEREA MAȘINII ......4 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută...
  • Page 214: În Timpul Utilizării

    Învățați să opriți rapid motorul. 2.3 ÎN TIMPUL UTILIZĂRII Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate duce la  Zona de lucru provocarea de incendii și/sau • Nu utilizați mașina în zone cu risc de leziuni grave. Păstrați toate avertismentele și explozie, în apropierea lichidelor inflamabile, instrucțiunile pentru consultarea ulterioară. a gazului și a prafului. Contactele electrice și frecările mecanice pot crea scântei •...
  • Page 215: Transport

    Întreţinere Evitați să fiți un factor de tulburare a liniștii • În cazul în care trebuie să goliți rezervorul, publice. Utilizați mașina numai în intervale efectuați această operațiune în loc deschis de timp raționale (nu dimineața devreme sau și numai după răcirea motorului. seara târziu, când i-ați putea deranja pe alții).
  • Page 216: Cunoașterea Mașinii

    Controlul acestor substanțe este important, Atenţie: Citiți instrucțiunile deoarece acestea au capacitatea de a înainte de a utiliza mașina. reacționa cu smogul fotochimic, așadar la expunerea directă la razele soarelui. Atenţie! - Motoarele dega- Monoxidul de carbon nu reacționează în jează...
  • Page 217: Carburant

    • Dacă este necesar, înlocuiți elementul 3.6 CARBURANT de filtrare cu o piesă de schimb originală; elementele de filtrare necompatibile pot O bună calitate a carburantului este afecta eficiența și durata motorului. fundamentală pentru funcționarea • Nu porniți niciodată motorul fără corectă...
  • Page 218: Pornirea Motorului

    dispozitiv (dacă este prevăzut) care poate NOTĂ Cu privire la tipul de ulei care pune mașina în mișcare și opriți motorul. trebuie utilizat, respectați indicațiile din tabelul cu date tehnice. IMPORTANT Nu lucrați pe pante cu înclinație mai mare de 20° pentru a nu 4.1.2 Verificarea filtrului de aer afecta funcționarea corectă...
  • Page 219: Întreţinere

    5. ÎNTREŢINERE   Orice tentativă de alterare a  sistemului de control al emisiilor poate  mări nivelul de emisii peste limita legală. În această definiție se încadrează  îndepărtarea sau alterarea componentelor  Operaţiune precum sistemul de aspirație, instalația  de alimentare și sistemul de evacuare. 5.1 GENERALITĂŢI   Normele de siguranță care trebuie  respectate în timpul operațiunilor de  întreținere sunt descrise în par. 2.4. Verificarea nivelului √ de ulei (par. 4.1.1)   Toate verificările și intervențiile de  Schimbul de ulei (par. 5.4) √ √ întreținere trebuie efectuate cu mașina oprită  Curățarea tobei și a √ și motorul oprit. Deconectați bujia și citiți  motorului (par.
  • Page 220: Verificarea Nivelului De Încărcare A Bateriei

    introduceți bateria (fig. 1.G în locaș, IMPORTANT Încărcarea se va face cu un împingând-o în jos până la capăt (fig. 6.B) aparat cu tensiune constantă. Alte sisteme de până se aude „clicul” care o blochează încărcare pot deteriora bateria în mod ireparabil. pe poziție și asigură...
  • Page 221: Verificarea Și Întreținerea Bujiei

    fixare (fig. 4.B). În caz de înlocuire a elementului filtrant, trebuie să c) Scoateți elementul de filtrare (fig. 4.C sau 4.C.1). efectuați uleierea noului filtru, așa după cum este d) Introduceți o cârpă în gura conductei de aspirare indicat mai sus. (fig.
  • Page 222: Identificarea Problemelor

    6. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUŢIE Lipsa carburantului Verificați și completați (cap. 5.1.3) Carburant vechi sau Goliți rezervorul și alimentați depuneri în rezervor cu carburant proaspăt Procedură de pornire incorectă Efectuați corect pornirea (par. 5.2 și par. 5.3) Verificați capacul bujiei care trebuie să fie Bujie deconectată...
  • Page 223: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. Хранить для возможного обращения в будущем. INDICE 1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА 1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ... 1 2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ... 1 КАК ЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО 3. ЗНАТЬ ОСОБЕННОСТИ МАШИНЫ ..4 3.1 Описание...
  • Page 224: Техническое Обслуживание, Хранение И Транспортировка

    Несоблюдение предупреждений и  – Затянуть крышку бака топливных контейнеров. инструкций может стать причиной  возгорания и/или нанесения тяжелых – Избегать контакта топлива с одеждой травм. Хранить все предупреждения и и, в таком случае, переодеться инструкции для возможного  перед запуском двигателя. обращения в будущем. 2.3 ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Никогда не допускать использование машины детьми или людьми, которые Рабочая...
  • Page 225 машины, это может стать причиной  2.6 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ несчастного случая или травмы и  освобождает Производителя от каких- Защита окружающей среды должна быть либо обязательств или ответственности. приоритетом и важным аспектом в использовании машины, в интересах гражданского Техническое обслуживание общества и среды, в которой мы живем. • Если бак нужно опорожнить, Стараться не доставлять неудобства соседям. делать...
  • Page 226: Знать Особенности Машины

    необходимо принять для эксплуатации машины 2.7 ВЫБРОСЫ с должным вниманием и осторожностью. Значение знаков: В процессе горения образуются такие токсичные вещества, как оксид углерода, Внимание! - Бензин легко оксид азота и углеводороды. воспламеняется. Дайте дви- Контроль над такими веществами имеет гателю...
  • Page 227: Топливо

    уменьшается с увеличением 3.8 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР высоты над уровнем моря. – В случае значительного увеличения Эффективность воздушного фильтра высоты необходимо снизить нагрузку имеет решающее значение для на машину, избегая тяжелой работы. предотвращения всасывания загрязнений и пыли в двигатель, что снижает 3.6 ТОПЛИВО...
  • Page 228: Запуск Двигателя

    ПРИМЕЧАНИЕ Заполнять, постепенно 4.1.5 Проверка состояния зарядки батареи добавляя небольшое количество масла, См. пункт 5.3.2 каждый раз проверяя достигнутый уровень. Не заполнять выше уровня «MAX»; превышение этой отметки может вызвать: 4.2 ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ • дымности выхлопа; • загрязнение свечи зажигания и Запуск...
  • Page 229: Техническое Обслуживание

    отверстие закрытым при помощи тряпки, техобслуживанию, описанных в следующей включите стартер на непродолжительное таблице. время, чтобы двигатель совершил несколько оборотов и распределить масло по внутренней поверхности ВАЖНО Чистить чаще в особо тяжёлых цилиндра. Затем вновь установите свечу, условиях работы или при наличии в воздухе не...
  • Page 230: Замена Масла

    ВАЖНО В случае длительного простоя • одна зелёная лампочка и одна красная соответствуют уровню заряжайте батарею раз в два месяца, заряда от 54% до 33% чтобы продлить срок ее службы. • одна красная лампочка соответствует от 32% до 10%. В том случае если процедура не соблюдается •...
  • Page 231: Воздушного Фильтра

    лодном двигателе. – Пропитайте фильтрующий элемент 2 ложками чистого моторного масла a) Удалите с глушителя (рис. 9.А) и с его защиты и сожмите его несколько раз, чтобы (рис. 9.В) все следы отложений или грязи, а равномерно распределить масло. также все то, что может вызвать пожар. Пред- почтительно...
  • Page 232: Идентификация Неисправностей

    6. ИДЕНТИФИКАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Нет топлива Проверить и наполнить (гл. 5.1.3) Старое топливо или Опорожнить бак и залить свежее топливо отложения в баке Выполнить правильную процедуру Неправильная процедура запуска запуска (пар. 5.2 и пар. 5.3) Убедиться, что колпачок правильно Свеча...
  • Page 233: Základné Informácie

    POZOR!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uchovajte na prípadnú budúcu potrebu. INDICE 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ NORMY ......1 AKO POROZUMIEŤ NÁVODU 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 4 3.1 Opis stroja a určené použitie ....4 V texte návodu sa nachádzajú...
  • Page 234: Počas Používania

    a správnym používaním stroja. 2.3 POČAS POUŽÍVANIA Naučte sa rýchlo zastaviť motor. Nedodržanie upozornení a pokynov Pracovná oblasť môže viesť k vzniku požiaru alebo k vážnemu • Nepoužívajte stroj v prostredí zraneniu. Uchovajte všetky  s nebezpečenstvom výbuchu, bezpečnostné varovania v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov a pokyny na budúce použitie. alebo prachu. Elektrické kontakty alebo mechanické trenie môžu vytvárať iskry, • Nikdy nepripustite, aby stroj používali ktoré...
  • Page 235: Ochrana Životného Prostredia

    bezpečnosť stroja, môže viesť k nehodám  2.6 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA alebo zraneniam osôb a zbavuje výrobcu  akýchkoľvek povinností či záväzkov. Ochrana životného prostredia musí byť prioritou a dôležitým aspektom pri Údržba používaní stroja, v prospech občianskej • Pokiaľ treba nádrž vypustiť, vykonávajte túto spoločnosti a prostredia, v ktorom žijeme. operáciu vonku a s vychladnutým motorom. Vyhnite sa rušeniu susedov.
  • Page 236: Oboznámenie Sa So Strojom

    Upozornenie: Pred použitím 2.7 EMISIE stroja si prečítajte návod. Výsledkom procesu spaľovania sú toxické látky ako je oxid uhoľnatý, oxidy dusíka a uhľovodíky. Upozornenie! – Motory Kontrola týchto látok je dôležitá z dôvodu ich produkujú oxid uhoľnatý. NE- schopnosti reagovať na fotochemický smog, ŠTARTUJTE motor v uzatvore- tzn.
  • Page 237: Palivo

    stroja a vyhnúť sa mimoriadne • Podľa potreby vykonajte výmenu náročným pracovným činnostiam. filtračného prvku za originálny náhradný diel; nezlučiteľné filtračné prvky môžu ovplyvniť výkon a životnosť motora. 3.6 PALIVO • Nikdy neštartujte motor bez správne namontovaného filtračného prvku. Dobrá kvalita paliva je základným predpokladom správnej činnosti motora.
  • Page 238: Štartovanie Motora

    • zanesenie zapaľovacej sviečky alebo 4.2 ŠTARTOVANIE MOTORA vzduchového filtra s následnými ťažkosťami pri štartovaní. Štartovanie motora musí prebehnúť spôsobom uvedeným v Návode na používanie stroja a treba pritom pamätať na vyradenie všetkých POZNÁMKA Pri type použitého zariadení (ak sú súčasťou), ktoré môžu spôsobiť oleja postupujte podľa pokynov pohyb stroja alebo zastavenie motora.
  • Page 239: Údržba

    po vnútornom povrchu valca. Na záver namontujte zapaľovaciu sviečku naspäť bez toho, aby ste pripojili krytku kábla. 5. ÚDRŽBA Úkon   Akýkoľvek pokus o úpravu kontrolného  systému emisií môže zvýšiť ich hladinu  nad zákonom povolené medzné hodnoty. Do tohto vymedzenia patrí aj odstránenie  alebo úprava častí ako je odsávací systém,  napájací rozvod a vypúšťací rozvod. 5.1 VŠEOBECNE Kontrola hladiny √ oleja (ods. 4.1.1)   Bezpečnostné pravidlá,  Výmena oleja (ods. 5.4) √...
  • Page 240: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    1. odpojte akumulátor od s konštantným napätím. Iné systémy by nabíjačky akumulátorov mohli trvalo poškodiť akumulátor. 2. odpojte nabíjačku akumulátorov (obr. 7C) z elektrickej siete; 5.3.1 Vybratie a nabitie akumulátora vložte akumulátor (obr. 1.G do uloženia zatlačením na spodok smerom nadol Pri vyberaní: (obr.
  • Page 241: Kontrola A Údržba Zapaľovacej Sviečky

    stave a pri jeho zlomení alebo poškodení musí byť V prípade výmeny filtračného prvku je potrebné nao- vymenený. lejovať nový filter vyššie uvedeným spôsobom. a) Vyčistite okolitý priestor krytu (obr. 4.A) filtra. b) Snímte kryt (obr. 4.A) stlačením jazýčkov (obr. •...
  • Page 242: Identifikácia Porúch

    6. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Chýbajúce palivo Skontrolujte a doplňte (kap. 5.1.3) Staré palivo alebo nánosy Vyprázdnite palivovú nádrž v palivovej nádrži a naplňte ju čerstvým palivom Vykonajte správne naštartovanie Nesprávne vykonané štartovanie (ods. 5.2 a ods. 5.3) Skontrolujte, či kryt na zapaľovacej Odpojená...
  • Page 243: Splošne Informacije

    POZOR!: PRED UPORABO STROJA POZORNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. INDICE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 1 KAKO BRATI PRIROČNIK 3. SPOZNAVANJE STROJA ......4 3.1 Opis stroja in nameni uporabe ....4 V besedilu priročnika so posebej 3.2 Opozorilni znaki........
  • Page 244: Med Uporabo

    Neupoštevanje opozoril in 2.3 MED UPORABO navodil lahko povzroči požar in/ali hude poškodbe. Shranite vsa opozorila in Delovno območje navodila, da jih boste lahko  • Stroja ne uporabljajte v okoljih, kjer je uporabili v prihodnje. tveganje za eksplozijo, in v prisotnosti vnetljivih tekočin, plina ali prahu. Električni • Nikoli ne dovolite, da stroj uporabljajo otroci kontakti ali mehansko trenje lahko ustvarijo ali osebe, ki niso ustrezno seznanjene z iskre, ki lahko povzročijo vžig prahu ali hlapov.
  • Page 245: Varovanje Okolja

    Vzdrževanje 2.6 VAROVANJE OKOLJA • Če je treba izprazniti rezervoar, to storite na odprtem prostoru in pri hladnem motorju. Varovanje okolja mora biti pomemben • Da zmanjšate nevarnost požara redno in prednostni vidik pri uporabi stroja, preverjajte, da ne pušča olje in/ali gorivo. kar prinaša korist tako družbi, v kateri živimo, kot našemu prostoru.
  • Page 246: Spoznavanje Stroja

    Pozor: Pred uporabo stroja 2.7 IZPUSTI preberite navodila. Med zgorevanjem goriva nastajajo strupene snovi, kot so ogljikov monoksid, Pozor! – Motorji proizvajajo dušikovi oksidi in ogljikovodiki. ogljikov monoksid. Motorja NE Nadzor izpustov teh snovi je pomemben, zaženite v zaprtem prostoru. ker ob neposredni izpostavljenosti sončni svetlobi povzročajo fotokemični smog.
  • Page 247: Pravila Uporabe

    • Nikoli ne zaganjajte motorja, če filtrirni 3.6 GORIVO element ni pravilno nameščen. Dobra kakovost goriva je bistvena 3.9 SVEČKA za pravilno delovanje motorja. Svečke za motorje z notranjim Gorivo mora ustrezati naslednjim zahtevam: izgorevanjem niso vse enake. • Uporabljajte samo svečke navedenega tipa, a) Uporabljajte čist, svež...
  • Page 248: Zaustavitev Motorja Ob Koncu Dela

    4.1.2 Preverjanje zračnega filtra POMEMBNO Pri modelih z baterijskim zagonom se prepričajte, ali je baterija pravilno Učinkovit zračni filter je bistvenega pomena za pra- vložena v svoje ležišče (odst. 5.3.3) vilno delovanje motorja; ne zaganjajte motorja, če ni filtrirnega elementa oziroma je ta poškodovan ali 4.3 ZAUSTAVITEV MOTORJA premalo naoljen.
  • Page 249: Tabela Vzdrževanja

    5.1 SPLOŠNO   Varnostni predpisi, ki jih morate  upoštevati med vzdrževalnimi  postopki, so opisani v odst. 2.4.  Vse pregledi in vzdrževalni posegi  se morajo izvajati pri ustavljenem  Opravilo stroju in ugasnjenem motorju. Pred  vsakim čiščenjem in vzdrževanjem  odklopite svečko in preberite ustrezna  navodila. Pred vzdrževanjem si nadenite  ustrezna oblačila, rokavice in očala. • Pogostost in vrsta vzdrževalnih del je povzeta v „Tabeli vzdrževanja“. • Uporaba neoriginalnih nadomestnih Preverjanje nivoja √ delov ali priključkov lahko zmanjša olja (odst. 4.1.1) varnost stroja in vpliva na njegovo Menjava olja (odst.
  • Page 250: Menjava Olja

    Baterijo vstavite (slika 1.G v njeno ležišče, napetost. Drugi sistemi za polnjenje lahko tako da jo potisnete v smeri navzdol (slika baterijo nepopravljivo poškodujejo. 6.B), vse dokler ne zaslišite klika, ki jo blokira v pravilnem položaju in zagotovi električni stik 5.3.1 Odstranitev in polnjenje baterije 5.4 MENJAVA OLJA Odstranitev baterije:...
  • Page 251 b) Snemite pokrov (slika 4.A) tako, da odpnete je- Pri menjavi filtrirnega elementa je treba novi filter zičke (slika 4.B). naoljiti tako, kot je opisano zgoraj. c) Odstranite filtrirni element (slika 4.C ali 4.C.1). • Filtrirni element z vložkom (slika 4.C.1) d) Dovod za vsesavanje (slika 4.E) zamašite s krpo, –...
  • Page 252: Allmän Information

    VARNING!: LÄS MANUALEN NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Förvara för framtida behov. INDICE 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....1 HUR DU LÄSER MANUALEN 3. ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN ....4 3.1 Beskrivning av maskinen och förutsedd I manualens text finns det avsnitt med speciellt användning ...........
  • Page 253: Förberedande Åtgärder

    Lär dig att snabbt stänga av motorn. 2.3 UNDER ANVÄNDNINGEN Underlåtenhet att följa varningstexter och instruktioner kan orsaka bränder  Arbetsområde och/eller allvarliga • Använd inte maskinen i miljöer personskador. Bevara alla varningstexter och med explosionsrisk i närvaro av instruktioner för framtida referens. brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska kontakter eller mekanisk • Låt aldrig maskinen användas av barn friktion kan generera gnistor som kan eller av personer som inte har nödvändig antända dammet eller ångorna.
  • Page 254 Underhåll rimliga tider (inte tidigt på morgonen eller • Om tanken måste tömmas ska du utföra sent på kvällen när det kan störa personer). denna åtgärd utomhus och med kall motor. Följ noggrant lokala bestämmelser för • För att minska brandrisken ska du bortskaffande av emballage, trasiga delar regelbundet kontrollera att det inte finns och andra enheter som kan medföra kraftiga...
  • Page 255: Att Lära Känna Maskinen

    Våra maskiner är försedda med Fara! Håll dig på avstånd från system som minskar utsläppen av varma ytor. de ämnen som nämnts ovan. 3. ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN 3.3 IDENTIFIKATIONSETIKETT 3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN OCH Skriv in serienumret (S/n) på vår maskin FÖRUTSEDD ANVÄNDNING i det speciella utrymmet på...
  • Page 256: Regler För Användning

    överstiger 10%; • Använd endast tändstift av angiven c) Lägg inte till olja; typ, med rätt termisk grad. d) Fyll på en bränslestabilisator för att förhindra • Uppmärksamma gängans längd en för lång att hartsbeläggningar bildas i bränslesystemet. gänga kan oåterkallerligen skada motorn. •...
  • Page 257: Starta Motorn

    1. Rengör området runt filterlocket (fig. 4.A). 4.3 AVSTÄNGNING AV MOTORN 2. Ta bort locket (fig. 4.A) genom att haka loss VID AVSLUTAT ARBETE fjädrarna (fig. 4.B); 3. Kontrollera skicket på filterelementet (fig. 4.C 1. Stäng av motorn enligt anvisningarna eller 4.C.1), som måste vara helt, rent och med i maskinens Instruktionsbok.
  • Page 258  Alla kontroller och underhållsåtgärder  ska utföras med stillastående maskin och  avstängd motor. Koppla bort tändstiftet och  läs tillhörande instruktioner innan du utför  någon rengörings- eller underhållsåtgärd.  Ta på dig lämpliga kläder, handskar och  glasögon innan du utför underhåll. • Frekvenser och typer av åtgärder Åtgärd sammanfattas i "Underhållstabellen". • Användning av icke-originalreservdelar kan ha negativa effekter på maskinens funktion och säkerhet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador eller personskador orsakade av sådana produkter. •...
  • Page 259: Underhåll Av Luftfiltret

    3. stoppa in batteriet (fig. 1.G i dess säte Andra typer av uppladdningssystem genom att trycka ner det till botten (fig. kan allvarligt skada batteriet. 6.B) tills hör "klicket" som låser det på plats och säkerställer elektrisk kontakt; 5.3.1 Borttagning och laddning av batteriet 5.4 OLJEBYTE För borttagning: Håll dig till de anvisningar som ges i tabellen över de...
  • Page 260: Kontroll Och Underhåll Av Tändstiftet

    d) Stäng sugledningen (fig. 4.E) med en trasa för att – Om det finns för mycket olja kvar undvika att föroreningar kan tränga in. så torka av med en ren trasa. e) Utför underhållsarbete av den filtrerande enheten enligt indikationerna nedan som delats in efter de Vid byte av den filtrerande enheten så...
  • Page 261 PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD Tändstiftets elektroder är smutsiga Kontrollera (avs. 6.6) eller på olämpligt avstånd Kontrollera att kåpan är stadigt 2. Oregelbunden funktion. Tändstiftskåpan sitter fel insatt (avs. 5.1.4) Tilltäppt luftfilter Kontrollera och rengör (par. 6.5) Problem med förgasning Kontakta ett auktoriserat Servicecentrum 3.
  • Page 262 PAŽNJA!: PRE UPOTREBE MAŠINE, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. INDICE 1. OPŠTE INFORMACIJE 1. OPŠTE INFORMACIJE ........ 1 2. BEZBEDNOSNA PRAVILA ......1 KAKO DA ČITATE PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..4 U tekstu priručnika neki odlomci sadržavaju 3.2 Bezbednosna signalizacija ....
  • Page 263 Naučite kako da brzo zaustavite motor. 2.3 ZA VREME KORIŠTENJA Nepridržavanje upozorenja i uputstava može da uzrokuje požare i/ili teške Radno područje ozlede. Sačuvajte sva upozorenja i • Nemojte da koristite mašinu u prostorima uputstva za buduća čitanja. gde postoji rizik od eksplozije, u prisutnosti zapaljivih tekućina, gasa ili prašine. Električni • Nemojte nikada da dozvolite da kontakti i mehanička trenja mogu da uzrokuju mašinu koriste deca ili osobe koje iskre koje mogu da zapale prašinu ili pare.
  • Page 264: Zaštita Životne Sredine

    Održavanje mašine, u korist civilnog suživota i • U slučaju da treba da se isprazni životne sredine koja nas okružuje. rezervoar, ta operacija treba da se uradi Trebate da izbegavate da predstavljate element na otvorenom i dok je motor hladan. smetnje za okruženje.
  • Page 265 Ugljen-monoksid ne reaguje na isti način tokom Pažnja! – Motori ispuštaju ugljen monoksid. NEMOJTE izlaganja suncu, ali se smatra toksičnim. uključivati u zatvorenom pro- storu. Naše mašine su opremljene sistemima za smanjivanje emisija prethodno navedenih supstanci. Opasno! Udaljite se od za- grejanih površina.
  • Page 266 • Ako je potrebno, zamenite element za filtraciju 3.6 GORIVO sa original rezervnim delom; elementi za filtraciju koji nisu kompatibilni mogu da Dobar kvalitet goriva od bitnog je dovedu u pitanje efikasnost i trajanje motora. značaja za pravilan rad motora. •...
  • Page 267 • začepljenja svećice ili filtera za vazduh sredstvo (ako je predviđeno) koje je u stanju da čemu slede problemi kod pokretanja. uzrokuje pokretanje mašine ili da zaustavi motor. VAŽNO Nemojte da radite na BELEŠKA Prilikom izbora ulja za nagibima koji su veći od 20° da ne korištenje, treba da se pridržavate smernica biste narušili pravilan rad motora navedenih u tabeli sa tehničkim podacima.
  • Page 268: Akumulator (Ako Je Predviđen)

    5. ODRŽAVANJE   Svaki pokušaj modifikovanja sistema  za kontrolu emisija može da podigne  nivo emisija van zakonskih granica. U tu definiciju spadaju uklanjanje ili izmena  delova, kao što su usisni sistem, jedinica  za napajanje i jedinica za pražnjenje. Operacija 5.1 OPŠTI PODACI Bezbednosna pravila koja treba  da se poštuju za vreme operacija  održavanja opisana su u pogl. 2.4. Sve provere i intervencije održavanja  Proverite nivo ulja (pogl. 4.1.1) √ treba da se izvrše dok mašina stoji i dok  Zamena ulja (pogl. 5.4) √ √ je motor ugašen. Razdvojite svećicu  Čišćenje prigušivača i √ i pročitajte odgovarajuća uputstva  motora (pogl. 5.5) pre nego što započnete bilo kakvu  Provera i čišćenje filtera intervenciju čišćenja ili održavanja. Obucite ...
  • Page 269 ne čujete „klik“ što je znak da se blokirao na 5.3.1 Skidanje i punjenje baterije mestu i da je ostvaren električni kontakt; Za uklanjanje: 5.4 ZAMENA ULJA • Pritisnite taster iznad baterije tako Prilikom izbora ulja za korištenje, treba da se da se pomeri nagore (sl.
  • Page 270 zila prljavština. uljem novi filter kako je prethodno na ve-deno. e) Duvati kompresorom s unutrašnje strane da bih odstranili prašinu i ostatke trave. • Element filtera pomoću uloška (sl. 4.C.1) f) Očistiti unutrašnjost ležišta (sl. 4.D) filtera od – Duvati kompresorom sa unutrašnje strane da bi prašine, ostataka ili prljavštine i obratite pažnju odstranili prašinu i otpadke.
  • Page 271 6. IDENTIFIKACIJA PROBLEMA PROBLEM VEROVATNI UZROK REŠENJE Nedostaje gorivo Proverite i dodajte (pogl. 5.1.3) Staro gorivo ili talog u rezervoaru Ispraznite rezervoar i naspite novo gorivo Izvršite pravilno pokretanje Nepravilna procedura pokretanja (pogl. 5.2 i pogl. 5.3) Proverite da je kapica dobro Svećica nije spojena navučena na svećicu (pogl.
  • Page 272: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN. İleride ihtiyaç olması ihtimaline karşı güvenli bir şekilde muhafaza edin. INDICE 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK DÜZENLEMELERİ ..... 1 BU KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNE HAKKINDA........4 3.1 Makine açıklaması...
  • Page 273 Motorun hızlı bir şekilde nasıl  2.3 KULLANIM SIRASINDA durdurulacağını öğrenin. Uyarılara ve talimatlara Çalışma Alanı uyulmaması, yangın çıkmasına ve/veya ciddi • Makineyi patlama riski taşıyan ortamlarda, yaralanmalara yol açabilir. Tüm uyarıları ve alev alabilir sıvıların, gazların veya tozların talimatları ileride başvurmak üzere  bulunduğu ortamlarda kullanmayın. Elektrikle güvenli bir şekilde muhafaza edin. temas veya mekanik sürtünme, tozu veya buharı tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturabilir. • Makinenin asla çocuklar veya •...
  • Page 274: Çevre Koruma

    Bakım 2.6 ÇEVRE KORUMA • Depo boşaltılabiliyorsa, bu işlemi açık havada ve motor soğuduğunda yapın. Çevrenin korunması; medeni ortak yaşamın ve • Yangın riskini azaltmak için, yağ ve/ içinde yaşadığımız çevrenin yararına olacak veya yakıt sızıntıları olup olmadığını şekilde, makine kullanımı açısından önemli düzenli olarak kontrol edin.
  • Page 275: Maki̇ne Hakkinda

    Fotokimyasal duman ve güneş Uyarı! - Motorlar karbon monoksit yayar. Kapalı alanda ışığına doğrudan maruz kalınmasıyla ÇALIŞTIRMAYIN. tepkimeye girebileceklerinden, bu maddeleri kontrol etmek önemlidir. Karbon monoksit, güneş ışığına maruz kalmaya aynı şekilde tepki vermez; fakat Tehlike! Sıcak yüzeylerden yine de zehirli olarak kabul edilmelidir. uzak durun.
  • Page 276: Hava Fi̇ltresi̇

    a) Minimum 90 oktan temiz, yeni kurşunsuz ben- 3.9 BUJİ zin kullanın b) %10'dan fazla etanolle formüle edilmiş yakıt Endotermik motorlara yönelik kullanmayın; tüm bujiler aynı değildir. c) Yağ eklemeyin • Yalnızca önerilen tipte, doğru ısıtma d) Yakıt sistemini oksitlenmiş yakıt artığı oluşu- aralığına sahip bujiler kullanın.
  • Page 277: Temi̇zli̇k Ve Depolama

    4.1.2 Hava filtresi kontrolü ÖNEMLİ Akü başlatmalı modellerle çalışırken akünün yuvasına düzgün bir şekilde Hava filtresinin verimliliği, motorun doğru çalışması yerleştirildiğinden emin olun (par. 5.3.3) açısından esastır; filtre elemanı yoksa, bozuksa veya yetersiz yağ doygunluğuna sahipse asla motoru ça- lıştırmayın. 4.3 İŞLEM SONUNDA MOTORUN 1.
  • Page 278: Bakim Tablosu

    5.1 GENEL   Bakımda izlenmesi gereken güvenlik  düzenlemeleri par. 2.4'te açıklanmıştır.  Tüm kontroller ve bakım işlemleri,  makine ve motor kapalıyken yapılmalıdır.  Bujiyi çıkarın ve herhangi bir temizlik veya  İşletim bakım prosedürüne başlamadan önce ilgili  talimatları okuyun. Herhangi bir bakım işlemi  gerçekleştirmeden önce uygun giysiler  giyin, uygun eldiven ve gözlük takın. • İşlem sıklığı ve türü, "Bakım tablosu"nda genel hatlarıyla verilmiştir. • Orijinal olmayan yedek parçaların ve aksesuarların kullanılması makinenin Yağ seviyesi kontrolü işletimi ve güvenliği üzerinde olumsuz √...
  • Page 279: Yağ Deği̇şi̇mi̇

    hasar verebilir. Boş bir akü, mutlaka 2. Akü şarj cihazının (şek. 7C) elektrik en kısa zamanda şarj edilmelidir. şebekesi bağlantısını kesin; aküyü (şek. 1.G , "klik" sesi duyana kadar aşağı doğru iterek (şek. 6.B) yuvasına ÖNEMLİ Şarj etme işlemi; sabit gerilimdeki bir takın: bu ses, akünün yerine kilitlendiğini akü...
  • Page 280: Sorun Giderme

    e) Aşağıda her bir tür üzerinde açıklandığı gibi filtre- filtreyi yukarıda açıklandığı gibi yağlayın. leme elemanı üzerinde bakım yapın. • Kartuş filtreleme elemanı (şek. 4.C.1) f) Giriş borusunun (şek. 4.E) herhangi bir şey itme- – Toz ve kalıntıları gidermek için, içerden basınçlı meye dikkat ederek, toz, kalıntı...
  • Page 283 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 284 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Wbe120tiWbe140Wbe170Wbe170ls