Page 1
171520222/4A 03/2020 ENGINE TRE224 Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Motor - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Engine - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ..............БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ..........BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ............ČESKY - Překlad původního návodu k používání ........... DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ........ DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ........ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ........ENGLISH - Translation of the original instruction ..........ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ..........EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 7
DATI TECNICI model TRE224 unleaded fuel Carburante tipo 90 RON da 5 a 35 °C SAE 30; Olio motore tipo da -15 a +35 °C 10W-30 Contenuto della coppa Candela tipo GGP K7RTC / Champion RC12YC Distanza fra gli elettrodi 0,6 - 0,8 ₂ Questo è il valore di misurazione del CO ₂ ...
Page 8
[1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED Fuel Combustible Kütus Engine oil Aceite del motor Mootoriõli Oil capacity Contenido del cárter Kogus Spark plug Bujía Küünal Electrode gap Distancia entre los elec- Vahe elektroodide vahel C O₂ C O₂ trodos [7a] [7a]...
Page 9
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGE- [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Г ориво VENS [2] Drivstoff [3] М оторно масло [2] Brandstof [3] Motorolje [4] К апацитет на резервоарот [3] Motorolie [4] Beholderens volum за масло...
Page 10
[1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Gorivo TIONER [2] Yakıt [3] Motorno ulje [2] Bränsle [3] Motor yağı [4] Sadržaj posude [3] Motorolja [4] Kap hacmi [5] Svećica [4] Volym i tråget [5] Buji [6] Udaljenost između [5] Tändstift [6] Elektrodlar arasındaki ...
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMAZIONI GENERALI ......1 2. NORME DI SICUREZZA ......1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ..... 3 ...
Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2.3 DURANTE L’UTILIZZO L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi Area di Lavoro lesioni. Conservare tutte le avvertenze e • Non usare la macchina in ambienti a rischio di le istruzioni per consultarle in futuro. esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti • Non permettere mai che la macchina venga meccanici possono generare scintille che ...
Manutenzione 3. CONOSCERE LA MACCHINA • Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione all’aperto e a motore freddo. 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA • Per ridurre il rischio di incendi, E USO PREVISTO controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Questa macchina è un motore a scoppio. Il motore è un’apparecchiatura le cui prestazioni, ...
C. Coperchio filtro aria stesse. Tuttavia in commercio esistono tipi di D. Cappuccio candela benzina alchilata per le quali non è possibile E. Numero di matricola del motore dare indicazioni precise in merito al loro utilizzo. 3.5 CONDIZIONI AMBIENTALI 3.7 OLIO Il funzionamento di un motore endotermico Usare sempre olii di buona qualità, a quattro tempi è influenzato da: scegliendo la gradazione in funzione della temperatura di utilizzo.
Il comando dell’acceleratore (normalmente 5.1.2 Controllo filtro aria a leva), montato sulla macchina, è collegato al motore tramite un cavo. L’efficacia del filtro dell’aria è condizione indispensabile per il corretto funzionamento Consultare il Manuale di Istruzioni della del motore; non avviare il motore se macchina per identificare la leva dell’acceleratore l’elemento filtrante è mancante o rotto. e le relative posizioni, normalmente contrassegnate da simboli, corrispondenti a: 1. Pulire la zona circostante il coperchio (fig. 3.A) del filtro. • FAST= corrispondente al regime 2. Togliere il coperchio (fig. 3.A) svitando massimo; da utilizzare durante il lavoro. il pomolo apposito (fig. 3.B). • SLOW = corrispondente al regime minimo. 3. Controllare lo stato dell’elemento • CHOKE = da utilizzare per l’avviamento filtrante (fig. 3.C), che deve presentarsi ...
2. Azionare la chiave di avviamento • Usare preferibilmente una pistola ad aria come indicato sul Manuale di compressa (max 6 bar) evitando che detriti Istruzioni della macchina e pulviscolo penetrino nelle parti interne. • Riporre la macchina (e il motore) Dopo qualche secondo, portare gradualmente la in un luogo asciutto, al riparo dalle leva dell’acceleratore dalla posizione «CHOKE» intemperie e sufficientemente aerato. (se presente) alla posizione «FAST» o «SLOW». 5.8 INATTIVITÀ PROLUNGATA 5.3 AVVIAMENTO DEL MOTORE (A CALDO) In caso si preveda un periodo di inutilizzo del motore superiore a 30 giorni (ad esempio a fine ...
sul funzionamento e sulla sicurezza Pulire il filtro aria più frequentemente se della macchina. Il costruttore declina la macchina lavora in aree polverose. qualsiasi responsabilità in caso di danni Da eseguire presso un Centro specializzato. o lesioni causati da detti prodotti. • I ricambi originali vengono forniti dalle officine 6.3 SOSTITUZIONE DELL’OLIO di assistenza e dai rivenditori autorizzati. Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nella tabella dati tecnici.
2. Pulire gli elettrodi (fig. 9.C) con una IMPORTANTE Il pre-filtro in (fig. 8.C) spazzola metallica rimuovendo spugna NON deve essere oliato. eventuali depositi carboniosi. 7. Pulire l’interno dell’alloggiamento 3. Controllare con uno spessimetro del filtro (fig. 8.D) da polvere e detriti, (fig. 9.D) la corretta distanza fra avendo cura di chiudere il condotto gli elettrodi (0,6 - 0,8 mm). d’aspirazione con uno straccio (fig. 8.E) 4. Rimontare la candela (fig. 9.A) e serrare per evitare che entrino nel motore. a fondo con una chiave a tubo (fig. 9.B). 8. Rimuovere lo straccio (fig. 8.E) , sistemare l’elemento filtrante (fig. 8.C + Sostituire la candela se gli elettrodi sono bruciati 8.B) nel suo alloggiamento e rimontare ...
ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ....... 3 1.1 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3.1 Beschreibung der Maschine und vorgesehener Gebrauch .......
Verbrennungsmotoren: Kraftstoff 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Warnhinweis: Der Kraftstoff ist äußerst entzündlich! Vorsichtig damit umgehen! – Kraftstoff muss immer in geeigneten 2.1 AUSBILDUNG Behältern aufbewahrt werden. – Nur im Freien tanken oder Kraftstoff Die vorliegenden Anweisungen müssen nachfüllen, einen Trichter verwenden vor dem Gebrauch der Maschine und dabei nicht rauchen. aufmerksam gelesen werden. – Die Vorgänge zum Einfüllen von Kraftstoff immer ausführen, bevor der Motor gestartet Es ist wichtig, dass man sich wird. Wenn der Motor läuft, oder noch warm ...
Einschränkungen für den Gebrauch 2.5 UMWELTSCHUTZ • Die Maschine darf nicht verwendet werden, wenn die Schutzmaßnahmen ungenügend Der Umweltschutz muss beim Gebrauch der sind, oder wenn die Schutzvorrichtungen Maschine stets ein wichtiger und vorrangiger nicht korrekt positioniert sind. Aspekt sein, und zwar zugunsten der • Die vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen Gemeinschaft und der Umwelt, in der wir leben. dürfen nicht ausgeschaltet oder • Es muss vermieden werden, dass manipuliert werden. die Nachbarschaft gestört wird. • Die Einstellungen des Motors dürfen nicht • Die lokal geltenden Gesetzesvorschriften für verändert werden, und der Motor darf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, nicht überlastet werden. Wenn der Motor Altöl, Filtern, beschädigten Bauteilen oder mit einer zu hohen Drehzahl läuft, erhöht allen sonstigen Elementen , die negative sich das Risiko von Verletzungen. Einwirkungen auf die Umwelt haben, • Keine Flüssigkeiten wie Starter Sprays müssen streng eingehalten werden. Diese oder Ähnliches verwenden. Art Müll darf nicht zusammen mit dem ...
Nachfolgend einige zusätzliche 3.5 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Informationen, die einen zielbewussteren Umgang mit dem Motor ermöglichen. Der Betrieb eines Viertakt-Verbrennungsmotors Jede Verwendung, die von den oben wird durch Folgendes beeinflusst: angegebenen abweicht, kann gefährlich sein und Schäden an Personen a) Temperatur: und/oder Sachen bewirken. – Bei niedrigen Außentemperaturen können Probleme beim Kaltstart auftreten. WICHTIG Ein nicht zweckmäßiger – Bei hohen Außentemperaturen können Gebrauch der Maschine bewirkt den Verfall aufgrund des Verdampfens des Kraftstoffs der Garantie, wobei der Hersteller jede in der Vergaserwanne oder in der Pumpe ...
Im Bedienungshandbuch der Maschine 3.7 ÖL nachlesen, um den Gashebel und dessen mögliche Stellungen zu identifizieren, Immer hochwertiges Öl verwenden und die die gewöhnlich durch folgende Klasse aufgrund der Betriebstemperatur wählen. Symbole gekennzeichnet sind: • Nur reinigendes Öl mit mindestens Klasse SF-SG verwenden. • FAST = entspricht der maximalen Drehzahl; • Die Viskositätsklasse SAE gemäß zur Verwendung beim Arbeiten. der folgenden Tabelle wählen: • SLOW = entspricht der Drehzahl im Leerlauf. • Bei der Verwendung von Mehrbereichsöl • CHOKE = zur Verwendung beim kann es bei hohen Temperaturen zu einem Kaltstart (falls vorgesehen). erhöhten Ölverbrauch kommen, daher muss der Ölstand häufiger geprüft werden. • Keine Öle verschiedener Marken und mit 5. VORSCHRIFTEN FÜR unterschiedlichen Eigenschaften mischen. DEN GEBRAUCH •...
der Maschine beschrieben wird, darauf achten, ANMERKUNG Bezüglich der Art dass alle Vorrichtungen (falls vorhanden) des Öls, die Angaben in der Tabelle mit für den Vorschub der Maschine oder das den technischen Daten beachten. Ausschalten des Motors deaktiviert sind. 5.1.2 Kontrolle des Luftfilters 1. Den Gashebel in die Stellung <<CHOKE>> (falls vorhanden) oder in Die Leistungsfähigkeit des Luftfilters ist wichtig, die Stellung <<FAST>> bewegen.
5. Alle Abfallreste vom Motor und vor allem 6.1 ALLGEMEINES aus dem Bereich des Abgasschalldämpfers entfernen, um das Brandrisiko zu reduzieren. Die während der Wartungsarbeiten einzuhaltenden Sicherheitsvorschriften 5.7 REINIGUNG UND LAGERUNG sind im Abs. 2.4) beschrieben. • Keinen Wasserstrahl und keine Alle Kontrollen und Wartungseingriffe Hochdrucklanzen für die Reinigung der müssen mit still stehender Maschine Außenteile des Motors verwenden. und ausgeschaltetem Motor ausgeführt • Vorzugsweise sollte eine Druckluftpistole werden.
2. Den Bereich rund um den Verschluss zum Nachfüllen reinigen und den Verschluss mit dem Messstab aufschrauben (Abb. 6.A). 3. Die Düse der entsprechenden Spritze (Abb. 6.B) vollkommen in den Öltank einführen und den gesamten Inhalt absaugen. 4. Frisches Öl nachfüllen (Abb. 5.1.1). Eingriff 6.4 REINIGUNG DES SCHALLDÄMPFERS UND DES MOTORS Die Reinigung des Schalldämpfers muss bei kaltem Motor erfolgen. • Mit einem Druckluftstrahl (Abb. 7.A) alle Abfall- und Schmutzreste vom Schalldämpfer und dessen Abdeckung entfernen, Kontrolle des Ölstands √ da sie ein Brandrisiko darstellen. (Abs. 5.1.1) • Darauf achten, dass die Öffnungen für die Ölwechsel (Abs. 6.3) √ √ Kühlluft nicht verstopft sind (Abb. 7.A). Reinigung des •...
6.6 KONTROLLE UND WARTUNG Die Zündkerze ersetzen, wenn die Elektroden DER ZÜNDKERZE durchgebrannt sind oder das Porzellan Bruchstellen oder Risse aufweist. 1. Die Zündkerze (Abb. 9.A) mit einem Steckschlüssel abmontieren (Abb. 9.B). Achtung Brandgefahr! Keine 2. Die Elektroden (Abb. 9.C) mit einer Kontrollen an der Zündanlage Metallbürste reinigen und eventuelle ausführen, wenn die Zündkerze nicht Rußablagerungen entfernen. in ihrem Sitz eingeschraubt ist. 3. Mit einer Fühlerlehre (Abb. 9.D) prüfen, ob der Abstand zwischen den Elektroden korrekt ist (0,6 - 0,8 mm).
ATTENTION!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future necessity. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......1 1.1 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE ........ 3 3.1 Machine description and intended use.. 3 Some of the paragraphs in this manual contain ...
2.3 DURING USE Familiarise with the controls and with appropriate use of the machine. Work Area Learn how to stop the engine quickly. • Do not use the machine in environments that Failure to observe warnings and pose the risk of explosion, in the presence of instructions can cause fires and/or serious flammable liquids, gases or powders. Electrical injury. Keep all warnings and instructions safe for future reference.
• To reduce the risk of fire, check for oil 3. ABOUT THE MACHINE and/or fuel leaks on a regular basis. Storage 3.1 MACHINE DESCRIPTION • Never leave fuel in the tank if the machine AND INTENDED USE is stored in a building where the fuel vapours can come into contact with open This machine is a spark-ignition engine flames, sparks or sources of heat. Engine performance, reliability and life • Let the machine cool down are influenced by many factors, some before storing it indoors. external and some strictly associated with the quality of the employed products Transport and with the scheduled maintenance. • Transport the machine with an empty tank. Additional information is provided below for greater awareness of your machine.
Engine code 3.7 OIL 3.5 ENVIRONMENTAL CONDITIONS Use always high quality oils, choosing their viscosity grade according to The operation of a four-stroke the operating temperature. endothermic engine is affected by: • Only use detergent oil with a quality of no less than SF-SG. a) Temperature: • Choose the SAE viscosity based – When operating at low temperatures on the technical data table. cold starts may be difficult. • The use of multigrade oil can lead to greater – When operating at very high temperatures consumption in hot weather, accordingly it is warm starts may be difficult due to necessary to check the level more frequently. evaporation of the fuel in the float chamber • Do not mix oils of different brands of the carburettor or in the pump.
• FAST = corresponds to maximum and in perfect working order; otherwise revs; to be used when working. service or replace it (par. 6.5). • SLOW = corresponds to minimum revs. 4. Put the cover back in place (fig. 3.A). • CHOKE = to be used for cold starts (when applicable) 5.1.3 Refuelling The refuelling operations are described in the 5. REGULATIONS FOR USE machine manual and are mentioned here. To refuel: 1.
a few revs and distribute the oil over the inner IMPORTANT Do not work on slopes surface of the cylinder. Finally, replace the exceeding 20° to avoid jeopardising spark plug without connecting the cable cap. correct engine operation. 5.5 STOPPING THE ENGINE 6. MAINTENANCE DURING OPERATION Any attempt to tamper with the 1. Place the throttle on «SLOW». emission control system may increase 2.
• Use a jet of compressed air (fig. 7.A) to remove any debris and dirt that could cause a fire from the silencer and its protective cover. • Ensure that the cooling air intakes are not obstructed (fig. 7.A). • Clean the plastic parts with a sponge Operation (fig. 7.B) soaked in water and detergent. 6.5 AIR FILTER MAINTENANCE 1. Clean around the filter cover (fig. 8.A). 2. Take the cover off (fig. 8.A) by removing the top screw. Oil level check (par. 5.1.1) √ 3. Remove the filtering element (fig. 8.B + 8.C). 4. Take the pre-filter (fig. 8.C) out Oil change (par. 6.3) √ √ of the cartridge (fig. 8.B). Cleaning the silencer √ 5. Tap the cartridge (fig. 8.B) on a solid and the engine (par. 7) surface and blow it from the inside with ...
Page 35
7. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION No fuel Check and top up (chap. 5.1.3) Old fuel or deposits in the fuel tank Empty the fuel tank and add fresh fuel Perform start-up correctly Incorrect starting procedure (par. 5.2 and par. 5.3) Ensure that the cap is fitted onto Disconnected spark plug the spark plug (par. 5.1.4) The spark plug is wet or the 1. Difficulty staring spark plug electrodes are dirty Check (par. 6.6) the engine or placed inadequately Clogged air filter Check and clean (par. 6.5) Incorrect oil for the season Replace with suitable oil (par. 6.3) Fuel evaporation in the Wait a few minutes then try ...
ATTENTION ! : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL. Conserver en vue de futures consultations. SOMMAIRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 2 1.1 MODALITÉS DE CONSULTATION 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......3 DU MANUEL ...
– Effectuer le ravitaillement avant d'allumer 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ le moteur. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir ni effectuer le ravitaillement quand le moteur est allumé ou encore chaud. 2.1 FORMATION – Si du carburant s'écoule au dehors, ne pas démarrer le moteur, mais éloigner Lire attentivement les présentes la machine de la zone dans laquelle il instructions avant d'utiliser la machine. a été versé et nettoyer immédiatement toute trace de carburant versé sur Se familiariser avec les commandes et la machine ou sur le terrain. l'utilisation appropriée de la machine. – Bien visser le bouchon du réservoir des Apprendre à...
• Ne pas incliner la machine latéralement au mais s'adresser à un centre de collecte, point de provoquer des fuites de carburant conformément aux normes locales en vigueur. par le bouchon du réservoir du moteur. • Ne pas faire tourner le moteur sans bougie. 2.6 ÉMISSIONS 2.4 ENTRETIEN, REMISAGE Le processus de combustion génère des ET TRANSPORT substances toxiques telles que le monoxyde de carbone, les oxydes d’azote et les hydrocarbures. Un entretien régulier et un remisage correct Le contrôle de ces substances est garantissent la sécurité de la machine. important en raison de leur capacité à réagir au smog photochimique et donc à l’exposition directe au soleil. Remplacer les pièces abîmées Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la ou détériorées , ne jamais les réparer. même manière à l’exposition au soleil, mais ...
les comportements à adopter pour l'utiliser 3.6 CARBURANT avec l'attention et la précaution nécessaires. Signification des symboles : La bonne qualité du carburant est fondamentale ATTENTION ! Le pot pour un fonctionnement correct du moteur. d'échappement peut être très chaud. Ne pas toucher. Le carburant doit respecter les prescriptions sui- vantes : ATTENTION ! Ajouter de l'huile jusqu'à atteindre le niveau a) U tiliser de l’essence propre, fraîche et sans « MAX. ». Ne pas remplir au- plomb présentant un minimum de 90 octanes;...
ne soient aspirés par le moteur, ce qui en 5.1.1 Contrôle du niveau de l'huile réduirait les performances et la durée de vie. • S'assurer que l'élément filtrant ne présente 1. Mettre la machine à l'horizontale. jamais de débris et qu'il soit toujours 2. Nettoyer la zone située autour du parfaitement efficace (par. 6.5). bouchon de remplissage. • Si nécessaire, remplacer l'élément 3. Dévisser le bouchon (fig. 2.A), nettoyer filtrant en utilisant une pièce de rechange l'extrémité de la jauge de niveau (fig. 2.B) originale ; des éléments filtrants non et l'insérer en posant le bouchon sur le compatibles peuvent compromettre goulot, comme illustré, sans le visser. l'efficacité et la durée de vie du moteur. 4. Extraire à nouveau le bouchon avec • Ne jamais démarrer le moteur si l'élément la jauge, et contrôler le niveau d'huile, filtrant n'est pas correctement monté. qui doit être compris entre les deux repère <<MIN.>> et <<MAX.>>. 3.9 BOUGIE 5.
1. Dévisser le bouchon de fermeture IMPORTANT Afin de ne pas nuire au du réservoir et l'enlever. bon fonctionnement du moteur, ne pas 2. Introduire l'entonnoir. travailler sur des pentes de plus de 20°. 3. Remplir de carburant et retirer l'entonnoir. 4. À la fin du ravitaillement, bien visser 5.5 ARRÊT DU MOTEUR EN le bouchon du réservoir du carburant FIN DE TRAVAIL et nettoyer toute trace d'huile s'étant éventuellement écoulée au dehors.
bougie ; puis, en maintenant le trou fermé IMPORTANT Nettoyer plus souvent dans des avec un chiffon, actionner brièvement le conditions de travail particulièrement difficiles ou démarreur pour faire faire plusieurs tours s’il y a des débris dans l’air. au moteur et répartir l'huile sur la surface interne du cylindre. Enfin remonter la bougie, sans connecter le capuchon du fil. REMARQUE Les filtres doivent être nettoyés/ remplacés plus souvent si la machine fonctionne sur un sol très poussiéreux. 6.
6. Laver le pré-filtre en éponge Effectuer la vidange de l'huile (fig. 8.C) avec de l'eau et du détergent lorsque le moteur est chaud, en faisant et le laisser sécher à l'air. attention de ne pas toucher les parties chaudes du moteur ou l'huile vidangée. IMPORTANT Ne pas utiliser d'eau, d'essence, de détergents ou autre Sauf instructions différentes dans le manuel pour le nettoyage de la cartouche.
7. IDENTIFICATION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE Manque de carburant Contrôler et remplir (chap. 5.1.3) Carburant vieux ou dépôts Vider le réservoir et mettre du carburant neuf dans le réservoir Effectuer le démarrage correctement Procédure de démarrage incorrecte (par. 5.2 et par. 5.3) Contrôler que le capuchon soit bien Bougie débranchée enfilé sur la bougie (par. 5.1.4) Bougie mouillée ou électrodes de 1. Difficultés au démarrage la bougie sales ou à une distance Contrôler (par. 6.6) inadéquate l'une de l'autre Filtre à air bouché Contrôler et nettoyer (par. 6.5) Huile inadéquate pour la saison Remplacer avec une huile adéquate (par. 6.3) Évaporation du carburant dans Attendre quelques minutes puis effectuer une ...
AANDACHT!: LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaar de handleiding om die later opnieuw te kunnen raadplegen. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMENE INFORMATIE 1. ALGEMENE INFORMATIE ......1 2. VEILIGHEIDSNORMEN ....... 2 3. DE MACHINE KENNEN ....... 3 1.1 HOE MOET U DE HANDLEIDING LEZEN ...
– Voer het tanken of bijvullen uit met behulp 2. VEILIGHEIDSNORMEN van een trechter; doe dit altijd in openlucht en rook niet tijdens het bijtanken. – Voer het bijvullen uit vooraleer de motor 2.1 VOORBEREIDING aan te zetten. De dop van de tank niet openen en niet bijvullen wanneer de Lees deze instructies aandachtig motor aan staat of als die nog warm is. vooraleer de machine te gebruiken. – Indien er brandstof overloopt, mag u de motor niet starten. Verwijder de machine uit Zorg dat u vertrouwd bent de zone waar er brandstof is gemorst en met de commando's en neem alle sporen van gemorste brandstof op ...
• Geen startvloeistoffen of andere, gescheiden worden en naar de voorziene analoge producten gebruiken. inzamelcentra worden gebracht, die zullen • Laat de machine niet zijwaarts instaan voor de recyclage van deze materialen. overhellen zodat er brandstof uit de • Wanneer de machine buiten dienst wordt dop van de tank van de motor loopt. gesteld, mag u die niet in het milieu • Laat de motor niet zonder bougie draaien. achterlaten. Wendt u tot een inzamelcentra, volgens de geldende plaatselijke normen. 2.4 ONDERHOUD, OPSLAG EN TRANSPORT 2.6 EMISSIES Een goed onderhoud uitvoeren en de Het verbrandingsproces genereert machine correct opslaan komt giftige stoffen zoals koolmonoxide, de veiligheid van de machine ten goede.
3.2 VEILIGHEIDSSIGNALERINGEN 3.6 BRANDSTOF Op de machine staan verschillende symbolen. De goede kwaliteit van de brandstof is onontbeer- Deze dienen om de bediener te herinneren lijk voor de correcte werking van de motor. aan de gedragsregels die gevolgd moeten worden, om de machine met de nodige De brandstof moet aan de volgende vereisten aandacht en voorzichtigheid te gebruiken. voldoen: Betekenis van de symbolen: a) Gebruik reine, verse brandstof zonder lood, AANDACHT! De uitlaatpot kan met minimum 90 octaan; zeer heet zijn. Niet aanraken. b) Gebruik geen brandstof met een ethanolge- AANDACHT! Olie bijvullen tot halte vameer dan 10%; aan het «MAX»-niveau. Niet meer c) Voeg geen olie bij; dan het «MAX»-niveau bijvullen. d) ...
door de motor worden aangezogen, waardoor 5.1.1 Controle van het oliepeil de prestaties en de levensduur afnemen. • Zorg ervoor dat het filterelement vrij van restjes 1. Zet de machine horizontaal. blijft en altijd perfect efficiënt is (par. 6.5). 2. Reinig de zone rond de vuldop. • Indien nodig moet u het filterelement 3. Schroef de dop (afb. 2.A) los, reinig het vervangen door een origineel uiteinde van de peilstok (afb. 2.B) en steek reserveonderdeel. Niet-compatibele die in de olie door de dop op de opening filterelementen kunnen de efficiëntie en ...
1. Schroef de sluitdop van de tank BELANGRIJK Niet werken op hellingen los en verwijder de dop. van meer dan 20°, om de correcte werking 2. Plaats de trechter in de opening. van de motor niet te beïnvloeden. 3. Vul met brandstof en neem daarna de trechter weg. 5.5 DE MOTOR TIJDENS HET 4. Op het einde van het bijvullen moet u de dop WERKEN STOPPEN van de brandstof goed aanschroeven en eventuele gemorste vloeistof wegnemen.
oppervlak van de cilinder wordt verdeeld. onderhoudswerkzaamheden uit te voeren die Monteer ten slotte de bougie opnieuw, in de onderstaande tabel staan beschreven. zonder het kapje van de kabel te monteren. BELANGRIJK Maak hem vaker schoon bij gebruik onder zware omstandigheden of wanneer 6. ONDERHOUD de lucht sterk verontreinigd is. Elke poging om aan het emissiebeperkingssysteem te knoeien OPMERKING Bij gebruik van de machine op kan het emissieniveau tot boven zeer stoffige ondergronden moeten de filters...
Mits anders aangegeven in de BELANGRIJK Gebruik geen water, handleiding van de machine, gaat u volgt benzine, reinigingsproducten of andere te werk om de olie te verversen: producten om het patroon te reinigen. 1. Zet de machine horizontaal. 2. Reinig de zone rond de vuldop en schroef BELANGRIJK De sponzen voorfilter de dop met de peilstik los (afb. 6.A). (afb. 8.C) mag NIET geolied worden. 3.
7. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen brandstof Controleren en bijvullen (hfdst. 5.1.3) Maak de tank leeg en giet Oude brandstof en bezinksel in de tank verse brandstof erin Voer het opstarten correct uit Onjuiste startprocedure (par. 5.2 en par. 5.3) Controleer of het kapje goed op de Bougie losgekoppeld bougie is vastgezet (par. 5.1.4) Bougie nat of elektroden van de Controleren (par.