Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

220-240 V~; 50/60 Hz; 2.600 W
Power-Steakgrill
PS E2600 XL
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 13
Mode d´emploi 24
Brugsanvisning 34
Ohjeet 44
Instruktionsbok 54
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba PS E2600 XL

  • Page 1 220-240 V~; 50/60 Hz; 2.600 W Power-Steakgrill PS E2600 XL Gebrauchsanweisung Instructions for use 13 Mode d´emploi 24 Brugsanvisning 34 Ohjeet 44 Instruktionsbok 54 www.steba.com...
  • Page 2 Grillrost 10) + Taste 2) Auffangschale 11) – Taste 3) Edelstahlrahmen, herausnehmbar 12) Kerntemperaturanzeige 4) Nachgarschale, 13) Anschluss für muss immer eingeschoben sein Kerntemperaturmesssonde 5) Temperaturanzeige 14) Ausheber 6) Set-Taste 15) Netzschalter, Feinsicherung 7) Start-Taste (10 A, 250 V) 8) Timeranzeige 16) Kerntemperaturmesssonde 9) ON/OFF Taste Power Steakgrill...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in gut belüf- teten Innenräumen, oder auf überdachten Freiflächen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsan- weisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Ge- brauchsanweisung mit zu übergeben.
  • Page 4 ∙ Achtung! An der Öffnung des Gerätes herrschen sehr hohe Temperaturen! Halten Sie Gesicht und Hände auf ausreichend Abstand. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 ∙ Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren. ∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie- benen Zwecke benutzen. ∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät geben. ∙ Dieses Gerät ist nicht für folgende Anwendungen be- stimmt: o in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen...
  • Page 6 ∙ Achtung: wegen Brandgefahr dürfen fetthaltige Lebensmittel nicht am Heizkörper anliegen. ∙ Das Gerät immer mit der Fettauffangschale betreiben. Diese soll 2 Stufen unter der Grillrost eingeschoben werden. ∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Reinigung ∙...
  • Page 7 Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer da- rauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden. Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kin- dern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.
  • Page 8 ∙ Während des Betriebs kann die Temperatur und Zeit jederzeit verändert werden. Drücken Sie , die Temperaturanzeige blinkt. Nun kann diese mit den +/- Tasten verändert werden. Durch nochmaliges Drücken wird die Temperatur bestätigt und die Zeit kann eingestellt werden. Drücken Sie nun um das Gerät mit den neu eingestellten Werten zu starten.
  • Page 9 Temperatur ∙ Bei maximaler Einstellung ist die Kerntemperatur im Keramikheizkörper 830°C +/- 20°C und wird durch die wechselnde Spannung beeinflusst. ∙ Durch die hohen Temperaturen im Gerät verfärbt sich der Edelstahl, was durch die Strahlungshitze beeinflusst wird. Das ist kein Reklamationsgrund. ∙...
  • Page 10 Kerntemperatur Blutig / Halbdurch / Durch / rare medium welldone Rind 53/55°C 58/60°C 60/75°C Schwein 65/70°C 75/80°C Kalb/Lamm 55/65°C 65/70°C Geflügel 75/80°C Fisch 55/62°C ∙ Würzen: Erst nach dem Grillen mit Salz, Pfeffer und anderen Gewürzen bestreuen. ∙ Die Kerntemperaturmessung erst bei Grilltemperaturen von 400°C durchführen, da höhere Temperaturen den Messfühler beschädigen.
  • Page 11 Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl- funktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
  • Page 12: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 13 Grill plate On / OFF button Drip tray 10) + button Stainless steel slots, detachable 11) - button Resting tray, 12) Core temperature display always has to be inserted 13) Connection for probe Temperature display 14) Tray handle Set button 15) Power switch, fuse (10 A, 250 V) Start button 16) Measuring probe...
  • Page 14: Safety Information

    Generally This appliance is for private use in well-ventilated indoor areas, or covered open spaces only and must not be used commercial- ly. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.
  • Page 15 ∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
  • Page 16 ∙ This appliance is not intended to be used in applications such as: o staff kitchen areas in shops, offices and others working environments o by clients in hotels, motels and other residential type en- vironments o bed and breakfast type environments. ∙...
  • Page 17: Workplace

    Cleaning ∙ Attention! Pull the plug before cleaning and allow the device to cool down. ∙ Never immerse the unit into water or clean it with a steam cleaner. ∙ Fat residues must be removed for reasons of hygiene and fire hazard.
  • Page 18: Getting Started

    Getting started Important: The appliance can smoke slightly when used the first time. Never put oversized food inside the oven and prevent any contact to the heating elements. Food which con- tains much fat should be grilled on level 3, the drip tray should be put 2 levels below. ∙...
  • Page 19 ∙ Important! The ventilation for cooling the electronics continues to run until the device has reached a temperature of 60°C. “H” lights up in the display. Only then press the power switch. ∙ The dark discoloration in the middle of the radiator is caused by the temperature regulator in the ceramic.
  • Page 20 ∙ Core temperatures ∙ The core temperature measurement indicates the degree of doneness. ∙ After two-sided power grilling on the plate, the meat should rest for a few minutes in the lower area in the resting tray until the core temperature is reached. ∙...
  • Page 21 Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with pro- blems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
  • Page 22: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 23: Barbecue Intérieur Puissant

    1) Grill de cuisson 10) Bouton + 2) Bac collecteur 11) Bouton – 3) Cadre de support en inox, amovible 12) Affichage de la mesure de la 4) Bac de repose, doit être insérer température au cœur toujours 13) Prise pour la sonde de la 5) Affichage de la température température 6) Bouton Set...
  • Page 24: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 25 ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ Attention ! À son ouverture, l’appareil dégage des tem- pératures très élevées ! Gardez le visage et les mains à distance suffisante. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été...
  • Page 26 être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après refroidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc.
  • Page 27: Nettoyage

    ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. Nettoyage ∙...
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service Important ! Au début, l‘appareil peut légèrement dégager une fumée abondante. Ne pas insérer d‘aliments de taille exceptionnelle dans l‘appareil, pour ne pas entrer au contact de l‘élément chauffant. Préparer les plats à forte teneur en graisses sur la grille de cuis- son en la positionnant au niveau d’insertion 3, tandis que la poêle doit se trouver 2 niveaux en dessous de la grille de cuisson.
  • Page 29 ∙ Durant l‘utilisation de l‘appareil, la température et le temps peuvent être modifiés à tout moment. Appuyez sur , l‘écran de la température clignote. Elle peut ensuite être modifiée avec les touches -/+. Rappuyer sur la touche permet de con- firmer la température, puis de paramétrer le temps.
  • Page 30 ∙ Important : l‘appareil atteint des températures extrêmement élevées ; par conséquent, toujours surveiller les aliments au four ! ∙ Pour un brunissement rapide des aliments, la viande doit être insérée aussi proche que possible de l‘élément chauffant, sans pour autant le toucher ! ∙...
  • Page 31 Remarque ∙ L’aliment à griller doit être sorti du réfrigérateur env. 1 heure avant la cuisson, afin de réchauffer à température ambiante. ∙ Avant de griller la viande, la tamponner pour l‘humidifier, et obtenir ansi un brunis- sement rapide. ∙ Retirer la grille de cuisson avec le dispositif de levage, et y placer l‘aliment. Insérer le bac collecteur de graisse 2 niveaux en dessous, puis insérer le bac de cuisson prolongée tout en bas.
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère.
  • Page 33: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 34 Grillrist 9) ON/OFF knap 2) Drypbakke 10) + knap 3) Udtagelig rustfrit stål ramme 11) – knap 4) Rustfrit stål skål, skal altid 12) Kernetemperaturangivelse være skubbet på plads 13) Tilslutning til 5) Temperaturangivelse kernetemperaturmåleren 6) Set-knap 14) Til udtagning 7) Start-knap 15) Afbryder, finsikring (10 A, 250 V) 8) Timer angivelse...
  • Page 35: Sikkerhedsinstruktioner

    Generelt Apparatet er kun egnet til husholdningsbrug i ventilerede in- dendørsrum, eller på overdækkede åbne rum, men ikke til kom- merciel brug. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhe- dsinstruktionerne.
  • Page 36 ∙ Hold strømforsyningen væk fra varme dele. ∙ Advarsel! Ved apparatets åbning er temperaturen meget høj! Hold tilstrækkeligt afstand med dit ansigt og dine hænder. ∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed.
  • Page 37 ∙ Indsæt ingen materialer som papir, pap, plastik osv. i apparatet. ∙ Apparatet er ikke egnet til brug af følgende anvendelser. o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer o bed and breakfast miljøer ∙...
  • Page 38 Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand og må ikke ren- gøres med en damprenser. ∙ Fedtrester skal, af hygiejniske årsager og grundet faren for brand, fjernes.
  • Page 39 ∙ Tilslut apparatet og brug tænd/ sluk knappen på bagsiden. ∙ Grillristen og drypbakken skubbes i apparatet med holderen. ∙ Tryk på . I displayet lyser den aktuelle varmeelements temperatur og 10 mi- nutter. ∙ Hvis der indenfor 20 sekunder ikke foretages en indstilling, går apparatet i standby modus.
  • Page 40 ∙ Bevar roen ved eventuel brand! Udtag først panden, dernæst madvarerne. Sluk ikke med vand, men sluk flammerne med en fugtig klud. ∙ Tastaturlås: når holdes nede i mindst 5 sekunder, er tastaturlåsen aktiveret og i displayet lyser „L“. Ved igen at trykke på knappen i 5 sekunder, ophæves ta- staturlåsen.
  • Page 41 ∙ Målesensoren tilsluttes til apparatet (nr.13). I kernetemperaturdisplayet (nr. 12) an- gives kernetemperaturen. rare medium welldone Okse 53/55°C 58/60°C 60/75°C Svin 65/70°C 75/80°C Kalv/lam 55/65°C 65/70°C Fjerkræ 75/80°C Fisk 55/62°C ∙ Krydring: Bør først krydres med salt, peber og andre krydderier efter grilningen. ∙...
  • Page 42: Fejlfinding

    Fejlfinding Kære kunde, Tak fordi du købte et produkt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løs- ning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå venligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes.
  • Page 43 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 44 1) Grilliritlä 9) ON/OFF -näppäin 2) Rasvanvalumispelti 10) + näppäin 3) Irrotettavat rosteriraamit 11) – näppäin 4) Jälkilämpöastia, 12) Sisälämpötilannäyttö Täytyy aina olla grillissä 13) Sisälämpötilamittarinjohto 5) Lämpötilannäyttö 14) Ulosottokahva 6) Set-näppäin 15) Sulake (10 A, 250 V) 7) Start-näppäin 16) Sisälämpötilamittari 8) Ajastinnäyttö...
  • Page 45 Yleistä Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa hyvin ilmastoiduissa tiloissa tai katetulla terassilla mutta ei ammatti- maisessa käytössä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne. Antaessasi laitteen eteenpäin, tulee käyttöohjeet antaa sen mukana. Käytä laitetta, kuten käyttöohjeissa on suo- siteltu ja kiinnitä...
  • Page 46 ∙ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 – vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoitetut fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt tai puutteelinen kokemus, jos heitä valvo- taan ja kun heille on kerrottu laitten turvallinen käyttö ja he ovat ymmartäneet laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta paitsi, jos he ovat yli –...
  • Page 47 ∙ T ätä laitetta ei ole tarkoitettu seuraavanlaiseen käyt- töön: o Toimistojen tai liiketilojen työntekijöiden keittiöihin tai muihin kaupallisiin tiloihin o Hotellien, motellien tai loma—asuntojen käyttöön o Maatilojen työntekijöiden käyttöön ∙ E nnen ensimmäistä käyttöönottoa: Pese ja kuivaa kaik- ki osat – paitsi kuumennuselementti – huolellisesti. Jotta lait- teen haju häviää, anna laitteen olla käynnissä...
  • Page 48 Puhdistus ∙ Huomio! Irrota virtajohto ja anna laitteen jäähtyä ennen kuin puhdistat sen. ∙ Ä lä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen äläkä puhdista sitä höyrypuhdistimella. ∙ R asvajäämät tulee poistaa hygieenisistä syistä sekä vältyttääk- seen tulipalolta. ∙ P eltien tasoritilät saa irrotettua nostamalla niitä hiukan ylä- suuntaan ja ne voidaan pestä...
  • Page 49 Käyttöönotto Tärkeää! Laitteesta saattaa aluksi nousta hieman savua. Älä laita laitteeseen liian suuria tuotteita, jotka osuisivat kuumennuselementteihin. Valmista erittäin rasvaisia tuotteita 3-tasolla grilliritilällä, jolloin pellin tulee olla 2 tasoa grilliritilän alla. ∙ L iitä laite verkkovirtaan ja paina laitteen takapuolella olevaa ON-/OFF- näppäintä. ∙...
  • Page 50 ∙ L ämmityselementeissä olevat tummaksi värjääntyneet kohdat ovat normaaleja johtuen korkeista lämpötiloista. ∙ Palovammanvaara! Erittäin korkeiden lämpötilojen takia on tärkeää, että ulosottokahva irrotetaan grilliritilästä ja rasvanvalumispellistä. ∙ Suosittelemme laittamaan hiukan vettä rasvanvalumispellille, jottei rasva syty pa- lamaan ja samalla estämään käryämistä. ∙...
  • Page 51 ∙ S isälämpötila ∙ S isälämpötilamittaus näyttää halutubn kypsyysasteen. ∙ M olemminpuolisen Powergrillauksen päätteeksi tulee lihan antaa levätä muuta- man minuutin jälkilämpöastiassa kunnes haluttu sisälämpötila on saavutettu. ∙ T yönnä sisälämpömittari lihan paksuimpaan kohtaan, älä kuitenkaan luun lähelle sillä se vääristää lämpötilaa. ∙...
  • Page 52: Viankorjaus

    Viankorjaus Arvoisa asiakas, Kiitos, että valitsit STEBA-tuotteen. Seuraava taulukko auttaa löytämään ratkai- sun mahdollisiin ongelmiin, jotka saattavat esiintyä laitetta käytettäessä. Moniin ongelmiin löytyy yksinkertainen ratkaisu, sillä kaikki mikä näyttää toimintavialta ei välttämättä ole kovinkaan vakava vika. Ole hyvä ja lue seuraava lista läpi ennen kuin otat yhteyttä...
  • Page 53 Me järjestämme takuutapauksessa sitten laitteen noutamisen. Laite tulee pakata kuljetuskelpoisesti. Emme ota vastaan paketteja, joiden postimaksua ei ole maksettu! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Saksa Myyntiosasto, puh. +49 (0)9543 449-17 / -18.
  • Page 54 Grillrost 9) ON/OFF Knapp 2) Uppsamlingsbricka 10) + Knapp 3) Rostfria stålramar, avtagbara 11) – Knapp 4) Grillplåt för eftergrillning, 12) Kärntemperatur indikator måste alltid vara i grillen 13) Anslutning för temperatur 5) Temperaturindikator termomenter 6) Set-Knapp 14) Grillspade 7) Start-Knapp 15) Strömbrytare, Säkring (10 A, 250 V) 8) Timer 16) Temperatur termomenter...
  • Page 55 Allmänt Denna apparat är avsedd för hushålls- och inomhusbruk. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och bevara den på ett sä- kert ställe. Vid överlåtelse av apparaten till andra perspner måste bruksanvisningen följa med. Använd apparaten enligt instrukti- onerna och följ säkerhetsanvisningarna. För skador och olyckor som orsakats genome ej beaktande, övertas inget ansvar.
  • Page 56 håll får inte göras av barn. Det går dock bra om de är äldre än 8 år och är under uppsikt. ∙ Barn yngre än 8 år ska hållas borta från apparaten och elkabeln. ∙ Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med ap- paraten eller med förpackningsmaterialet (som t.ex.
  • Page 57: Rengöring

    ∙ Före första användningen: Rengör alla delar grundligt och torka dem, förutom värmeelementen. För att få bort lukten „ny apparat“, värm upp apparaten under ca. 15 min. ∙ Varning! Apparaten blir het. Risk för brännska- dor! Under drift kan temperaturen på ytorna bli väl- digt hög! Placera inte apparaten på...
  • Page 58 ∙ U ppsamlingsbrickan, grillrosten och grillspaden kan också dis- kas i diskmaskin. Man kan eventuellt använda lite diskmedel eller speciellt rengöringsmedel för ugn. ∙ A nvänd inte slipmedel eller andra syrmedel. ∙ L uckan, ytorna och inre material kan rengöras med en fuktig trasa och lite tvålvatten.
  • Page 59 ∙ Tryck på för att starta grillen. ∙ Medan grillen värms upp, lyser en LED lampa bredvid termperaturdisplayen. När vald temperatur har uppnåtts hörs en kort signal och inställd tid sätter igång. ∙ Viktigt! Använd en kökshandske när du arbetar med grillen! ∙...
  • Page 60 Temperatur ∙ V id maximal inställning är kärntemperaturen i keramikradiatorn 830°C +/- ∙ 20°C och påverkas av växlingsspänningen. ∙ P å grund av de höga temperaturerna i grillen, missfärgas det rostfria stålet, vilket även påverkas av strålvärmen. Detta är ingen grund för reklamation. ∙...
  • Page 61 Kärntemperatur Blodigt / Mellan / Välstekt / rare medium welldone 53/55°C 58/60°C 60/75°C Gris 65/70°C 75/80°C Kalv/Lamm 55/65°C 65/70°C Fågel 75/80°C Fisk 55/62°C ∙ Krydda: Efter grillning kan man krydda med salt, peppar ellre andra kryddor. ∙ Mätning av kärntemperatur bör göras upp till 400°C, högre temperature kan förstöra termometern.
  • Page 62 Felsökning Kära kund, Tack för att du har köpt en Steba produkt. Följande tabell hjälper dig med problem som kan uppstå när du använder grillen. På manga problem finns det en enkel lös- ning, för inte allt som verkar som ett fel måste vara ett allvarligt fel. Vänligen gå...
  • Page 63 Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
  • Page 64: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières