Page 2
1) Thermostat 8) Krümelblech 2) Programm 9) Türgriff 3) Power 10) Glastür 4) Zeit 11) Heizkörper 5) Grillrost 12) Einschubhöhe 1 6) Fettpfanne 13) Einschubhöhe 2 7) Griff 14) Einschubhöhe 3 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt.
Sicherheitshinweise ∙ Heiße Oberfläche! Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berühren der Oberfläche im laufenden Betrieb. Das Ge- rät mit der Rückseite an die Küchenwand stellen. Kin- der vom Gerät fernhalten. ∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ∙...
Page 4
∙ Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die Lüftungs- schlitze nicht ab. ∙ Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. ∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B. wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be- schädigt wurde.
Reinigung und Wartung: ∙ Stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, be- vor es gereinigt wird. ∙ Lassen Sie kein Wasser auf die Glastüre spritzen, solange sie noch heiß ist. ∙...
Page 6
Einstellungen Oberer + unterer Heizkörper + Umluft Oberer Heizkörper + Umluft + Drehspieß Oberer + unterer Heizkörper Oberer Heizkörper + Drehspieß Unterer Heizkörper 1. Backofenbetrieb: Schalter in Stellung oder bringen und die gewünschte Temperatur einstellen. Die Backzeit mit der Zeituhr wählen. Beim Backen glühen die Heizkörper unterschied- lich hell, es liegt kein Fehler vor.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 8
Rezepttabelle Schalterstel- Zeit ca. in Einschubhöhe Thermostat lung Minuten Apfelkuchen 180° 50-60 oder Apfelstrudel 180° 40-45 oder Spießbraten 230° Filetsteak 230° Fischfilet 230° Frikadellen 230° Rührkuchen 180° oder Hähnchen 230° 60-75 Kalbsleber 230° Knack + Back 180° 12-15 Pizza 230° 15-20 Beim Grillen auf dem Rost die Pfanne immer unten auf die Heizkörper stellen.
Page 9
Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wie- der in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen.
Page 10
Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen.
Page 11
Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
Page 12
Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben. Pizza mit Champignons und Salami Für 4 Personen Für den Teig: 15g Hefe, 2 Esslöffel lauwarmes Wasser, 1 Prise Zucker, knapp 2...
Page 13
Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig.
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ Never pull at the power cord or chafe it over sharp edges. ∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area. ∙...
Put into operation Plug in the device. By setting the timer the following light shine: the red light to indicate that the device works the interior lighting By setting the temperature the following light shines: the blue light Once the desired temperature is reached, the blue light turns off. After the time runs out a signal can be heard and all lights turn off.
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
1) Thermostat 8) Tiroir ramasse-miettes 2) Programme 9) Poignée de porte 3) Puissance 10) Porte vitrée 4) Durée 11) Résistance 5) Grille pour grillade 12) Hauteur de plaque 1 6) Lèchefrite 13) Hauteur de plaque 2 7) Poignée 14) Hauteur de plaque 3 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé...
Consignes de sécurité ∙ Surface chaude! Il y a un risque de brûlure en touchant la surface pendant le fonctionnement. Placez l‘appareil avec le dos au mur de la cuisine. Tenez les enfants éloi- gnés de l‘appareil. ∙ Ne pas saisir la fiche avec les mains humides. ∙...
Page 20
∙ Débranchez la fiche mâle après chaque utilisation ou en cas de défaillance ∙ N‘arrachez pas le câble d‘alimentation du secteur. N‘en frottez pas les bords et ne le pincez pas. ∙ Maintenez les câbles loin des pièces brûlantes. ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement.
∙ Attention! L´extérieur de l´appareil et la porte en verre deviennent chauds. Risque de brûlures. Ne pas déposez láppareil sur une surface sensible et le posez de sorte quíl ait au moins 70 cm de place libre des matié- res inflammables. ∙...
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 24
Tableau de recettes Hauteur de Position du Thermostat Durée approx. plaque bouton en minutes Tarte aux pommes 180° 50-60 Strudel 180° 40-45 Rôti à la broche 230° Steak 230° Filet de poisson 230° Boulettes 230° Quatre-quarts 180° Poulet 230° 60-75 Foie de veau 230°...
Recettes Grillades plates N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprend- re sa forme. Ne piquez jamais la viande avec un objet pointu car le jus pour- rait en sortir et la viande sècherait trop pendant la cuisson.
Page 26
Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de bœuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poiv- rons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce). Coupez les oignons en grosses tranches. Disposez les morceaux de viande coupés en gros dès sur les bâtons à...
Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreuse- ment avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à...
Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez. Pizza aux champignons et au salami Pour 4 personnes Pour la pâte : 15g de levure, 2 cuillères à...
Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 œufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé...
Page 30
Thermostaat 8. Kruimelplaat Programma Deurgreep Power 10. Glasdeur Tijd 11. Verwarmingselement Grillrooster 12. Inschuifhoogte 1 Vetpan 13. Inschuifhoogte 2 Handgreep 14. Inschuifhoogte 3 Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren.
Veiligheidsinstructies ∙ Heet oppervlak! Verbrandingsgevaar bij aanraken van het oppervlakwanneer in werking. Plaats het toestel met de rug naar de muur. Houdt kinderen uit de buurt van het apparaat. ∙ Stekker niet met vochtige handen aanraken ∙ Het apparaat aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Page 32
∙ Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht. ∙ Bewaar het apparaat niet in de open lucht of in een vochtige kamer. ∙ Zet niets neer op het apparaat en dek de ventilatiesleuven niet ∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙...
∙ De achterzijde van het toestel rechtstreeks tegen de keuken- muur plaatsen. ∙ Gelieve om de rooster of de pan uit te nemen de bijgevoegde handgreep te gebruiken. Wees voorzichtig wanneer er vloei- stof in de pan is – gevaar voor brandwonden. Schoonmaken en onderhoud ∙...
Page 34
Tijdschakelklok: Omdat het mechanisme van de tijdschakelklok mechanisch werkt, moet de klok in eerste instantie volledig opgewonden (op “90 minuten” draaien) en dan tot op de gewenste tijd teruggezet worden. Gelieve bij de tijdinstelling met de voorverwar- mingstijd van 5 minuten rekening te houden. Indien het levensmiddel niet bruin genoeg is, verlengt u de tijd.
Page 35
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 36
Recepttabel Inschuif- Schakelaar- Tijd in Thermostaat hoogte stand minuten (ca.) Appeltaart 180° 50-60 Appelstrudel 180° 40-45 Gebraad aan 230° het spit Filetsteak 230° Visfilet 230° Gehakt- 230° balletjes Cake 180° 230° 60-75 Kalfslever 230° Knak + bak 180° 12-15 Pizza 230°...
Page 37
Recepten Vlak gegrild vlees Niet op te grillen vlees kloppen, maar het vlees lichtjes plat duwen en daarna weer in vorm brengen. Nooit in het vlees steken omdat er anders jus uitloopt en het vlees bij het gaar worden uitdroogt. Indien het vlees qua malsheid of smaak veranderd moet worden, legt men het in een marinade en laat men het vlees daarin langere tijd trekken.
Page 38
Gemengde spiesen Voor 4 spiesen 200 g runderfilet, 200 g varkensfilet, 100 g doorregen spek, 3 uien, 2 paprikavruch- ten, zout, peper, paprika, kerrie, olie, speciale sjaslieksaus (in de handel te kopen). De uien in dikke plakjes snijden. Het vlees in even grote blokjes afwisselend met pap- rikavruchten, uiringen en plakjes spek op spiesen steken en met olie inwrijven.
Page 39
Franse kip Voor 2 personen 1 kip ca. 1000 g, een beetje Franse dragon, 50 g boter, 1 theelepel zout, peper, papri- De kip afspoelen, goed drogen en binnen met zout, peper en paprika stevig kruiden. De boter laten smelten, met zout en de Franse dragon erdoor roeren en de kip gelijk- matig bestrijken.
Page 40
Gratiné: Hawaii Toast Per persoon 1 plakje gekookte ham (20 g), 1 plakje ananas, 1 plakje Emmentaler kaas, boter, 1 sneetje toastbrood Het vooraf geroosterde brood met boter bestrijken en met ham, ananas en kaas beleggen. Toast op de rooster doen en inschuiven. Pizza met champignons en salami Voor 4 personen Voor het deeg: 15 g gist, 2 eetlepels lauw water, 1 snufje zout, zowat 2 tassen meel,...
Page 41
Taart en gebak Gezondheidstaart Bakvorm 30 cm lang Ingrediënten: 200 g suiker, 200 g meel, 200 g boter of margarine (zacht), 1 pakje vanillesuiker, 4 middelgrote eieren, 1 ½ theelepel bakpoeder, 1 snufje zout Doe boter, suiker en vanillesuiker in een schotel en roer met de handmixer (op het hoogste niveau) 5 minuten lang het deeg schuimend.
1) Termostaten 8) Krummebakken 2) Programvælgeren 9) Håndtaget på lågen 3) Power 10) Glaslågen 4) Tid 11) Varmelegemet 5) Grillristen 12) Den nederste skinne 6) Fedtbakken 13) Den midterste skinne 7) Håndtaget til bakkerne og pladerne 14) Den øverste skinne Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål.
Page 43
∙ Apparatet må kun kobles til elnettet og anvendes ifølge oplys- ningerne på typeskiltet. ∙ Apparatet må kun benyttes, hvis tilslutningskablet og grillen er uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang grillen skal benyttes. Benyt kun det tilslutningskabel, der er godkendt til grillen.
∙ Rør ikke ved grillen, før den er kølet tilstrækkeligt af efter bru- gen. ∙ Du må ikke pakke risten ind i alufolie ∙ Du må ikke sætte materialer, såsom papir, pap, plast osv. Ind i enheden ∙ Gør alle dele grundigt rent og tør dem af, før grillen benyttes første gang.
Page 45
Ibrugtagning af bageovnen Sæt stikket I stikkontakten. Ved at indstille timeren, lyser følgende lys: det røde lys indikerer at ovnen virker indvendig belysning Ved at indstille temperatre, lyser følgende lys: det blå lys Når den ønskede temperatur er opnået, blinker det blå lys. Når tiden løber ud, kan man høre et signal og alle lys slukker.
Page 46
3. Optøning og varmholdning Indstil tænd- og slukuret, stil drejeknappen på og termostaten på 100 °C. Læg maden, som skal tøs op eller holdes varm, på bakken og placer den på risten. 4. Grillning med drejespiddet: eller Fastgør en medtager på spiddet. Stik kød- eller fjerkræstykkerne på spiddet og fast- gør dem med den anden medtager.
Page 47
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Page 48
1) Termostat 8) Krummeopsamling 2) Program 9) Dörrhandtag 3) Ström 10) Glasdörr 4) Tid 11) Värmeelement 5) Grillrost 12) Inskjutningshöjd 1 6) Fettpanna 13) Inskjutningshöjd 2 7) Handtag 14) Inskjutningshöjd 3 Allmänt Denna apparat är endast konstruerad att användas i hushållet och är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Page 49
∙ Anslut och driv apparaten endast i enlighet med uppgifterna på typskylten. ∙ Apparaten är ingen inbyggd ugn och får inte användas som en sådan. ∙ Nyttja endast den då till-ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. ∙ Kontrollera före varje användning! ∙...
∙ För att undvika faror får reparationer på apparaten, t.ex. byta ut en skadad till-ledning, endast utföras av en auktoriserad kundtjänst. ∙ Apparaten blir varm. Transportera endast efter nedkylning. ∙ Använd endast apparaten för syftena som beskrivs i bruksan- visningen. ∙...
Page 51
Idrifttagande av apparaten Sätt i kontakten i uttaget. Genom att ställa in timern en tänd ljuset: den röda ljuset för att indikera enheten gjorde verk Innerbelysningen Genom att ställa in termostat lampor i tillägg: det blå ljuset När väl den önskade temperaturen har uppnåtts, klockas det blå ljuset. När tiden går ut en signal kan höras och alla lampor släcks.
Page 52
3. Upptining och varmhållning: Ställ in kopplingsuret , och brytaren på termostaten 100°C. Lägg ner livsmedel i pannan eller lägg den på gallret. 4. Grilla med vridspett: Fäst en hållare på spettet. Stick på det bundna köttet eller fågeln på spettet och fäst grillvarorna med de två...
Page 53
Vid garantifall kommer vi då att ta hand om hämtningen. Apparaten måste vara korrekt förpackad för transport. Ej frankerade paket emottages ej! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Försäljning-tfn: +49(0)9543 / 449-17 / -18, Service-tfn: +49(0)9543 / 449-44, Fax: +49(0)9543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 54
Tabell Inskjutnings- Brytar-ställ- Termostat Cirkatid mi- höjd ning nuter Äppelkaka 180° 50-60 eller Äppelstrudel 180° 40-45 eller Spettstekar 230° Filébiff 230° Fiskfilé 230° Frikadeller 230° Fruktkaka 180° eller Ungtupp 230° 60-75 Kalvlever 230° Knäck + Bak 180° 12-15 Pizza 230° 15-20 Ställ alltid pannan nere på...
Page 55
Bratwurstkorv Du kan använda tjocka eller tunna korvar beroende på smak. Tunna grillkorvar passar bäst. Lägg korvarna i varmt vatten några minuter, tills de känns hårda och torka av den ordentligt med en ren duk. Lägg dem på gallret och skjut in det. Frikadeller för 4 personer 150 g tartar, 100 g köttfärs, 1 äggula, ½...
Page 56
Balkanspett För 4 spett 400 g blandat fläskkött (länd, kam), 4 stora lökar, 200 g gurkor, 100 g peperoni (inlagd), salt, paprika, peppar, curry, tomatketchup. Bryn löken som delats i fyra delar lätt. Skär köttet i lika stora delar och sätt på det på spetten tillsammans med lök, finskuren gurka och peperoni i blandad ordning, olja spetten och stek.
Page 57
Fisk Även fisk lämpar sig utmärkt för stekning med strålningsvärme. Den är färdig på några minuter och behöver knappt något fett. Fisk måste stekas på hög värme, så att proteinet snabbt läcker ut från sitt yttre cell- skikt och det känsliga köttet förblir saftigt inuti. Mindre fiskar, som t.ex.
Hawaii Toast Per person: 1 skiva kokt skinka (20 g), 1 skiva ananas, 1 skiva Emmentalerost, smör, 1 skiva rostbröd Bred smör på det förrostade brödet och lägg på skinka, ananas och ost. Lägg brödet på gallret och skjut in. Pizza med champinjoner och salami För 4 personer Till degen: 15 g jäst, 2 matskedar ljummet vatten, 1 nypa socker, knappt 2...
Page 59
Kakor och småbröd: Hälsokaka Form 30 cm lång Ingredienser: 200 g socker, 200 g mjöl, 200 g smör eller margarin (mjukt), 1 litet paket vaniljsocker, 4 medelstora ägg, 1 ½ tesked bakpulver, 1 nypa salt Lägg ner smör, socker och vaniljsocker i en skål och vispa med handvispen (på högsta hastighet) 5 min tills smeten är skummig.
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...