Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

220-240 V~; 50/60 Hz; 3100 W
Grillbackofen mit Kochplatten
KB K30
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 16
Mode d´emploi 29
Gebruiksaanwijzing 43
Brugsanvisning 57
Instruktionsbok 65
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba KB K30

  • Page 1 220-240 V~; 50/60 Hz; 3100 W Grillbackofen mit Kochplatten KB K30 Gebrauchsanweisung Instructions for use 16 Mode d´emploi 29 Gebruiksaanwijzing 43 Brugsanvisning 57 Instruktionsbok 65 www.steba.com...
  • Page 2 Kleine Kochplatte Große Kochplatte Temperaturregler Funktionsregler Funktionsregler Kochplatten Betriebskontrollleuchte Timer Heizkörper Glastür 10. Türgriff 11. Gitterrost 12. Pfannenausheber 13. Drehspieß 14. Backblech 15. Krümelblech 16. Spießausheber Einschubebene unten: zum Niedrigtemperaturgaren, Ebene der Pfanne beim Drehspießgrillen Einschubebene mittig: zum Backen und Grillen dickerer Fleischstücke, Niedrigtemperaturgaren Einschubebene oben: zum Grillen dünnerer Fleischstücke und Gratinieren...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 4 benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙...
  • Page 5 ∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät geben. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 6 ∙ Das Gerät nach Gebrauch reinigen. ∙ Das Krümelblech immer unter den unteren Heizkörper schie- ben. ∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙ und das Gerät abkühlen lassen. ∙...
  • Page 7 Einstellungen Funktionen (Nr. 4) Standby Ober-/Unterhitze + Umluft Oberhitze + Umluft Ober-/Unterhitze Oberhitze + Drehspieß Ober-/Unterhitze + Drehspieß + Umluft Kochplatten (Nr. 5) große Kochplatte, 1000 Watt kleine Kochplatte, 600 Watt kleine + große Kochplatte, 1500 Watt ∙ Um das Stromnetz nicht zu überlasten, sollte bei Nutzung des Backofens nur eine Kochplatte betrieben werden.
  • Page 8 Timer (Nr. 7) Da das Laufwerk der Zeitschaltuhr mechanisch arbeitet, muss die Uhr zunächst voll aufgezogen (auf 90Min drehen) und dann auf die gewünschte Zeit zurückgestellt werden. Bitte berücksichtigen Sie bei der Zeiteinstellung die Vorwärmzeit von 10 Mi- nuten. Sollte das Lebensmittel nicht braun genug sein, dann verlängern Sie die Zeit. Hinweis: Das Gerät wird mit dem Timer gestartet.
  • Page 9 Grillen mit Drehspieß ∙ Zum Grillen von Geflügel oder Bratenstücken auf dem Drehspieß. ∙ Befestigen Sie einen Mitnehmer auf dem Spieß. Stecken Sie das gebundene Fleisch oder Geflügel auf den Spieß und fixieren Sie dann mit dem zweiten Mit- nehmer das Grillgut. Achten Sie darauf, dass das Grillgut in der Mitte des Spießes sitzt.
  • Page 10 Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wie- der in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen.
  • Page 11 Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen.
  • Page 12 Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
  • Page 13 Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben. Pizza mit Champignons und Salami Für 4 Personen Für den Teig: 15g Hefe, 2 Esslöffel lauwarmes Wasser, 1 Prise Zucker, knapp 2...
  • Page 14 Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig.
  • Page 15: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 16 Small hot plate Big hot plate Temperature knob Function knob Function knob hot plate Power control light Timer Heating element Glass door 10. Door handle 11. Wire grill 12. Pan handle 13. Rotisserie spit 14. Baking tray 15. Crumb tray 16.
  • Page 17: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 18 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Page 19 Attention! Housing and glass get hot. Danger of ∙ burns! Do not place the appliance on a sensitive sur- face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burnable materials. ∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. ∙...
  • Page 20: Workplace

    Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto- ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched.
  • Page 21: Getting Started

    Hot Plates (No. 5) big hot plate, 900 watts small hot plate, 600 watts small + big hot plate, 1500 watts ∙ In order not to overload the mains, only one hotplate should be operated while using the oven. ∙ Do not use the hotplate with empty cookware. Only use pots with a flat bottom. The bottom of the pot should correspond to the plate diameter.
  • Page 22 Baking with upper / lower heat ∙ For baking pizza, cakes, toasting, grilling thicker pieces of meat etc. ∙ Insert the wire grill at the middle or lower level and place the pizza or baking pan on the wire grill. ∙...
  • Page 23 Recipes Food for flat grilling Meat for grilling should not be pounded, but it should be pressed flat gent- ly. After that the shape should be restored. Never prick into the meat, as the juice can pour out and the meat can get dry. When the meat should get more tender or achieve a different flavor then the meat should be placed in a marinade for some time.
  • Page 24 Meat skewer (Shashlik) Important notice: All ingredients should be cut in the same size, to achieve an evenly result in browning and doneness. Mixed Skewer For 4 skewers 200g beef fillet, 200g pork fillet, 100g thick bacon, 3 onion, 2 bell pepper, salt, pep- per, paprika powder, curry, oil, shashlik sauce (from the shop) The onions should be cut in thick slices and the meat in cubes of same size.
  • Page 25 French chicken For 2 persons 1 chicken ca. 1000g, some tarragon, 50g butter, 1 teaspoon salt, pepper, paprika powder The chicken should be rinsed and afterward dried with a paper towel completely. Then it should be seasoned inside with sufficient salt, pepper and paprika powder. Melt the butter and mix it with some tarragon and brush the mixture on the chicken evenly.
  • Page 26: Toast Hawaii

    Toasting Toast Hawaii Per Toast: 1 slice of ham (ca. 20g), 1 slice of pineapple, w slice of melting cheese, 1 slice of toast bread The bread should be toasted before putting the ingredients on it. Then butter the toasted bread and put the ham then the pineapple and then the cheese on it. After that the toast should be placed on the wire grill and placed in the grill.
  • Page 27: Apple Pie

    Cake Basic recipe Rectangular baking form (ca 30cm) 200g sugar, 200g flour, 200g soft margarine or butter, 1 pinch salt, 1 small parcel of vanilla sugar, 4 medium size eggs, 1 ½ teaspoon baking powder Add the butter, sugar and vanilla sugar in a bowl. Then stir it with a mixer on the highest level for ca 5min until the mixture is foamy.
  • Page 28: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 29 Plaque chauffant petite Plaque chauffant grande Sélecteur de température Sélecteur de fonction Sélecteur de fonction plaques Témoin de fonctionnement Minuterie Elément du chauffage Port en verre 10. Poignée du port 11. Grille 12. Support pour tôle 13. Tournebroche 14. Tôle à pâtisserie 15.
  • Page 30: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 31 ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
  • Page 32 ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ N’enveloppez jamais le gril avec papier alu (choc thermique). ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles...
  • Page 33: Nettoyage

    ∙ Attention : Puisque les graisses dégoulinantes peuvent facile- ment enflammer sur le radiateur, ne grillez jamais sans cassero- le ! Lorsque vous enlevez la casserole pleine, ne versez pas de graisse sur le radiateur. ∙ Pour enlever la tôle et le grille utilisez le support joint. ∙...
  • Page 34 Programmes Fonctions (No. 4) Standby Chaleur sup./inf. + chaleur tournante Chaleur sup. + chaleur tournante Chaleur sup./inf. Chaleur sup. + tournebroche Chaleur sup./inf. + tournebroche + chaleur tournante Plaques chauffantes (No. 5) Plaque grande, 900 watts Plaque petite, 600 watts Plaque grande + petite, 1500 watts ∙...
  • Page 35: Mise En Service

    Minuterie (No. 7) Le mécanisme de minuterie travaillant mécaniquement, la montre doit être tout d‘abord complètement remontée (mettre sur 90 minutes) puis réglée à la durée de cuisson désirée. Prenez en compte le temps de préchauffage de 10 minutes dans le ré- glage de la durée.
  • Page 36 ∙ ∙ Insérez toujours la tôle à pâtisserie en bas. ∙ Réglez la température souhaitée (no 3). ∙ Sélectionnez la fonction ∙ Sélectionnez ensuite le temps de cuisson souhaité (no 7). Une fois le temps écoulé, un signal retentit et l’appareil s’éteint. ∙...
  • Page 37: Saucisses À Rôtir / Griller

    Recettes Grillades plates N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprend- re sa forme. Ne piquez jamais la viande avec un objet pointu car le jus pour- rait en sortir et la viande sècherait trop pendant la cuisson.
  • Page 38: Brochettes Déjà Préparées

    Brochettes déjà préparées Important dans le cas de brochettes assorties: découper les ingrédients en morceaux de même taille pour qu‘ils puissent dorer et cuire de manière homogène. Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de bœuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poiv- rons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce).
  • Page 39: Sébaste Ou Filets De Colin

    Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreuse- ment avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à...
  • Page 40: Pizza Aux Champignons Et Au Salami

    Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez. Pizza aux champignons et au salami Pour 4 personnes Pour la pâte : 15g de levure, 2 cuillères à...
  • Page 41: Tartes Et Gâteaux : Gâteau Nature

    Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 œufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé...
  • Page 42: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 43 Kleine kookplaat Grote kookplaat Temperatuur knop Functieknop Functieknop kookplaat Aan/uit lampje Timer Verwarmingselement Glazen deur 10. Deur hendel 11. Grillrooster 12. Bakplaat uitnemer 13. Draaispit 14. Bakplaat 15. Kruimellade 16. Draaispit uitnemer Onderste niveau: voor bakken op lage temperatuur, inschuifhoogte voor de bakplaat wanneer je de draaispit gebruikt Middelste niveau: voor het bakken en grillen van dikke stukken vlees,...
  • Page 44: Veiligheidsinformatie

    Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Page 45 ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Page 46 ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ U mag de grill niet omwikkelen met aluminiumfolie (ophoping van warmte). ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen...
  • Page 47 ∙ Let op: druipend vet kan eenvoudig ontbranden op de ver- warmingselementen, grill nooit zonder bakplaat! Wanneer de bakplaat wordt uitgenomen, mors dan geen vet op de verwar- mingselementen. ∙ Gebruik de meegeleverde uitnemer om het rooster of bakplaat te verwijderen. ∙...
  • Page 48 Instellingen Functies (Nr. 4) Standby boven-/onderwarmte + convectie bovenwarmte + convectie boven-/onderwarmte bovenwarmte + draaispit boven-/onderwarmte + draaispit + convectie Kookplaten (Nr. 5) grote kookplaat, 900 watt kleine kookplaat, 600 watt kleine + grote kookplaat, 1500 watt ∙ Om de netspanning niet te overbelasten, mag tijdens het gebruik van de oven slechts één kookplaat worden gebruikt.
  • Page 49: Aan De Slag

    Timer (Nr. 7) Draai de timer helemaal rond (naar 90 min) en dan terug naar de gewenste tijd. Houd bij het instellen van de tijd rekening met de voorverwarmtijd van 10 minuten. Als het voedsel niet bruin genoeg is, verleng dan de tijd. Let op: Het apparat werkt alleen als de timer is ingesteld.
  • Page 50 ∙ ∙ Zet de bakplaat altijd op het laagste niveau. ∙ Stel de gewenste temperatuur in (nr. 3). ∙ Selecteer de functie ∙ Selecteer vervolgens de gewenste kooktijd (nr. 7). Na het verstrijken van de tijd klinkt er een signaal en schakelt het apparaat uit. ∙...
  • Page 51 Recepten Vlak gegrild vlees Niet op te grillen vlees kloppen, maar het vlees lichtjes plat duwen en daarna weer in vorm brengen. Nooit in het vlees steken omdat er anders jus uitloopt en het vlees bij het gaar worden uitdroogt. Indien het vlees qua malsheid of smaak veranderd moet worden, legt men het in een marinade en laat men het vlees daarin langere tijd trekken.
  • Page 52 Gemengde spiesen Voor 4 spiesen 200 g runderfilet, 200 g varkensfilet, 100 g doorregen spek, 3 uien, 2 paprikavruch- ten, zout, peper, paprika, kerrie, olie, speciale sjaslieksaus (in de handel te kopen). De uien in dikke plakjes snijden. Het vlees in even grote blokjes afwisselend met pap- rikavruchten, uiringen en plakjes spek op spiesen steken en met olie inwrijven.
  • Page 53 Franse kip Voor 2 personen 1 kip ca. 1000 g, een beetje Franse dragon, 50 g boter, 1 theelepel zout, peper, papri- De kip afspoelen, goed drogen en binnen met zout, peper en paprika stevig kruiden. De boter laten smelten, met zout en de Franse dragon erdoor roeren en de kip gelijk- matig bestrijken.
  • Page 54 Gratiné: Hawaii Toast Per persoon 1 plakje gekookte ham (20 g), 1 plakje ananas, 1 plakje Emmentaler kaas, boter, 1 sneetje toastbrood Het vooraf geroosterde brood met boter bestrijken en met ham, ananas en kaas beleggen. Toast op de rooster doen en inschuiven. Pizza met champignons en salami Voor 4 personen Voor het deeg: 15 g gist, 2 eetlepels lauw water, 1 snufje zout, zowat 2 tassen meel,...
  • Page 55 Taart en gebak Gezondheidstaart Bakvorm 30 cm lang Ingrediënten: 200 g suiker, 200 g meel, 200 g boter of margarine (zacht), 1 pakje vanillesuiker, 4 middelgrote eieren, 1 ½ theelepel bakpoeder, 1 snufje zout Doe boter, suiker en vanillesuiker in een schotel en roer met de handmixer (op het hoogste niveau) 5 minuten lang het deeg schuimend.
  • Page 56 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 57 Lille kogeplade Stor kogeplade Temperaturregulering Funktionsregulering Funktionsregulering kogeplader Driftsindikator lys Timer Varmelegme Glasdør 10. Dørhåndtag 11. Grillrist 12. Tang til udtagning af panden 13. Drejespyd 14. Bageplade 15. Krummebakke 16. Tang til udtagning af spydet Den nederste skinne: tilberedning ved lav temperatur, niveau til plade ved drejespydgrillning Den midterste skinne: til bagning og grillning af tykke kødstykker, lav temperatur tilberedning...
  • Page 58: Sikkerhedsinstruktioner

    Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskre- vet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Page 59 ∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed.
  • Page 60 ∙ Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af: o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type miljø- o bed and breakfast miljøer ∙ Inden første anvendelse: Alle dele- undtaget varmeele- mentet- rengøres grundigt og tørres derefter.
  • Page 61 Rengøring Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Fedtrester skal, af hygiejniske årsager og grundet faren for brand, fjernes. Brug ikke skuremidler, ovnrens eller syreholdige rengøringsmid- ler. Lågen, overfladerne og det indvendige kan rengøres med en fugtig klud og lidt sæbevand.
  • Page 62 Over- & Undervarme Overvarme + Drejespyd Over- & Undervarme + Drejespyd + Varmluft Kogeplade (Nr. 5) Stor kogeplade, 900 Watt Lille kogeplade, 600 Watt Lille + Stor kogeplade, 1500 Watt ∙ For ikke at overbelaste elnettet skal der kun bruges en kogeplade, når du bruger ovnen.
  • Page 63 Installation Grilning + Bagning med varmluft ∙ Til grillning eller ristning af pølser, tynde skiver af kød, fjerkræstykker, fisk osv. ∙ Ved brug af risten anbefales det, at den er placeret i midterste eller øverste skinne. Der anbefales at panden placeres i bunden af ovnen. ∙...
  • Page 64 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 65 Liten kokplatta Stor kokplatta Termostat Valknapp Valknapp till kokplattor Kontrollampa Timer Värmeelement Glaslucka 10. Handtag 11. Grillrost 12. Grepp till bakplåt 13. Rotisserie / Spett 14. Bakplåt 15. Smulbricka 16. Handtag till rotisserie / spett Nedre delen av ugnen: för tillagning av maträtter på låg temperatur Mitt i ugnen: för grillning av tjockare köttbitar, tillagning av maträtter på...
  • Page 66 Allmänt Denna apparat är avsedd för hushålls- och inomhusbruk. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och bevara den på ett sä- kert ställe. Vid överlåtelse av apparaten till andra personer måste bruksanvisningen följa med. Använd apparaten enligt instrukti- onerna och följ säkerhetsanvisningarna. För skador och olyckor som orsakats genom ej beaktande, övertas inget ansvar.
  • Page 67 håll får inte göras av barn. Det går dock bra om de är äldre än 8 år och är under uppsikt. ∙ Barn yngre än 8 år ska hållas borta från apparaten och elkabeln. ∙ Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med ap- paraten eller med förpackningsmaterialet (som t.ex.
  • Page 68 ∙ Före första användningen: Rengör alla delar grundligt och torka dem, förutom värmeelementen. För att få bort lukten „ny apparat “, värm upp apparaten under ca. 15 min. ∙ Varning! Apparaten blir het. Risk för brännska- dor! Under drift kan temperaturen på ytorna bli väl- digt hög! Placera inte apparaten på...
  • Page 69: Rengöring

    Rengöring ∙ Varning! Dra alltid ur eluttaget innan du rengör ap- paraten! ∙ Doppa aldrig apparaten i vatten. ∙ Fettrester ska alltid avlägsnas på grund av hygieniska skäl och på grund av brandrisk. ∙ Använd inte slipmedel eller andra syrmedel. ∙...
  • Page 70 Inställning Funktioner (Nr. 4) Standby Över-/Undervärme + Varmluft Övervärme + Varmluft Över-/Undervärme Övervärme + Roterande spett Över-/Undervärme + Roterande spett + Varmluft Kokplattor (Nr. 5) Stor kokplatta, 900 Watt Liten kokplatta, 600 Watt Liten + Stor kokplatta, 1500 Watt ∙ För att inte överbelasta elnätet bör endast en kokplatta användas samtidigt som ugnen används.
  • Page 71 Timer (Nr. 7) På grund av den mekaniska start- och stäng funktionen, ska man vrida timern helt upp (vrids till 90 minuter), och därefter ska den vridas tillbaka till önskad tid. Ta hän- syn till uppvärmningstid på 10 minuter när du ställer in tid. Ifall maten inte uppnår önskad bryning, kan man förlänga tillredningstiden i ugnen.
  • Page 72 Grilla med rotisserie / spett ∙ För grillning av fågel och köttbitar på rotisseriet. ∙ Fäst köttet mellan de avtagbara hållarna. Se till att köttet befinner sig på spettets mitt. Placera spettet med köttet på på handtaget för inskjutning av spettet. Placera den andra sidan av spettet motsatt.
  • Page 73 Recept Plangrillning Bulta inte grillköttet, utan tryck det endast lätt och lägg det därefter i for- men igen. Stick aldrig i köttet eftersom saften annars rinner ut och köttet torkar vid stekning. Om köttet ska möras eller smaken ändras så lägger man det i en marinad och låter dra däri en längre tid.
  • Page 74 Förgjorda spett (grillspett) Viktigt för blandade spett: Skär i lika stora bitar, eftersom allt bryns och steks samti- digt. Blandade spett För 4 spett 200 g oxfilé, 200 g fläskfilé, 100 g randigt fläsk, 3 lökar, 2 paprikaskivor, salt, peppar, paprika, curry, olja, speciell grillsås (finns i handeln). Skär löken i tjocka skivor.
  • Page 75 Fransk ungtupp För 2 personer 1 ungtupp på ung. 1000 g, lite dragon, 50 g smör, 1 tesked salt, peppar, paprika Spola av ungtuppen, torka ordentligt och krydda inuti kraftigt med salt, peppar och paprika. Låt smöret smälta, rör ner salt och dragon och pensla jämt över ungtuppen. Fisk Även fisk lämpar sig utmärkt för stekning med strålningsvärme.
  • Page 76: Hawaii Toast

    Gratineringar: Hawaii Toast Per person: 1 skiva kokt skinka (20 g), 1 skiva ananas, 1 skiva Emmentalerost, smör, 1 skiva rostbröd Bred smör på det förrostade brödet och lägg på skinka, ananas och ost. Lägg brödet på gallret och skjut in. Pizza med champinjoner och salami För 4 personer Till degen: 15 g jäst, 2 matskedar ljummet vatten, 1 nypa socker, knappt 2...
  • Page 77 Kakor och småbröd: Hälsokaka Form 30 cm lång Ingredienser: 200 g socker, 200 g mjöl, 200 g smör eller margarin (mjukt), 1 litet paket vaniljsocker, 4 medelstora ägg, 1 ½ tesked bakpulver, 1 nypa salt Lägg ner smör, socker och vaniljsocker i en skål och vispa med handvispen (på högsta hastighet) 5 min tills smeten är skummig.
  • Page 78 Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
  • Page 80: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières