Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Kontaktgrill PG 2.0 Pro Select
Gebrauchsanweisung
3
Instructions for use 12
Mode d´emploi 20
Istruzioni per I'uso 28
Gebruiksaanwijzing 36
Brugsanvisning 44
Руководство по эксплуатации 50
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba PG 2.0 Pro Select

  • Page 1 Kontaktgrill PG 2.0 Pro Select Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 20 Istruzioni per I'uso 28 Gebruiksaanwijzing 36 Brugsanvisning 44 Руководство по эксплуатации 50 www.steba.com...
  • Page 3: Beschreibung

    Beschreibung Bild 1 a Scharnierhebel b Kontrolleuchte c Temperaturwähler d Griff mit Aufstellbügel e Verschlußschieber Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Ge- werbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk- sam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben.
  • Page 4 ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separa- ten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙...
  • Page 5: Anwendungsmöglichkeiten

    Reinigung Achtung! ∙ Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen! ∙ Die Platten lassen sich besser reinigen, wenn sie noch etwas warm sind. Die Platten in lauwarmen Wasser kurzzeitig einweichen - so lassen sich die schwarzen Grillrückstände leichter entfernen. ∙ Platten aus dem Gerät nehmen und nur mit Spülbürste und Spülmit- tel reinigen.
  • Page 6 Vorbereitung 1. Das Gerät wird in geschlossenem Zustand (Bild 1) geliefert. Zum Öffnen Verschluß schieber nach links ziehen und hochstellen (Bild 2). 2. Wenden der Platten Zum Entnehmen und Wenden der Grillplatten bitte das Gerät in Party-Grillstellung (Bild 8) bringen, den Plattenhalteriegel nach außen ziehen (Bild 3) und Platte unter leicht schrägem Anheben entnehmen.
  • Page 7 3. Partygrillen Es werden die geriffelten oder glatten Grillplatten benutzt. Die Oberschale am Griff hochklappen, leicht anheben und nach rückwärts abstellen (Bilder 7 + 8). Unter die Fettabläufe je einen kleinen Teller stellen (Bild 5). Achten Sie beim Grillen unbedingt darauf, daß zuerst die untere Platte belegt wird. Auf keinen Fall nur auf der oberen Platte allein ,,Partygrillen” - nur in Ver- bindung mit unterer Platte erfolgt eine einwandfreie Temperatur regelung (Bild 8).
  • Page 8 Tips für die Praxis: Platten vor dem ersten Gebrauch leicht einölen und aufheizen. Dann abkühlen las- sen und die Ölreste mit Küchenkrepp entfernen. Kontaktgrillen Es eignen sich Fleischstücke, die Sie auch zum Kurzbraten in der Pfanne verwen- den würden. Fleisch muß vor dem Grillen vollständig aufgetaut und gut trocken sein. Gesalzen wird nach dem Grillen.
  • Page 9: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
  • Page 10 10 - 12 6 - 8...
  • Page 11 3 - 5 4 - 6 4 - 6 3 - 5...
  • Page 12: Safety Instructions

    Description Fig. 1 a Hinge lever b Control lamp c Temperature selector d Handle with positioning yoke e Closing slide Generally This appliance is for private use only and must not be used com- mercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.
  • Page 13 ∙ Be sure that the hot plates are firmly engaged. ∙ Before turning the plates, let the appliance cool off, pull out mains plug. ∙ Do not bend the connection cable or bring it into contact with hot parts of the appliance. ∙...
  • Page 14: Preparation

    Application possibilities Contact grilling: The plates lies directly on the food to be grilled Grill toasting: Hot plate placed above the food to be grilled. Party grilling: Both hot plates lies horizontally with double grilling surface. Preparation 1. The appliance is delivered in closed condition (Fig. 1). To open pull the closing slide to the left side and raise (Fig.
  • Page 15 Application Cut marks can cause a faster loosening of the coating. 1. Grilling The hot plates are used with the grooved side for grilling. The hot plates have a grease outlet for excessive fat. Please place the collector bowls beneath (Fig. 5). The ribbed side can be used for meat, sausage or fish. The flat side for vegetable or for baking.
  • Page 16: Practical Tips

    Practical tips: Contact grilling Pieces of meat are suitable which you would also use for brief frying in the frying pan. Before grilling, the meat must be completely thawed out and thoroughly dry. Salter after grilling. If aluminium foil is used, grease it slightly on the inside. Breaded foods are preferably cooked at a lower heat for somewhat longer.
  • Page 17: Correct Disposal Of This Product

    Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 18 10 - 12 6 - 8...
  • Page 19 3 - 5 4 - 6 4 - 6 3 - 5...
  • Page 20: Généralement

    Description Fig. 1 a levier b voyant de contrôle c sélecteur de température d poignée avec étrier de pose e barre d'enclenchement Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement.
  • Page 21: Nettoyage

    ∙ Ne pas utiliser l'appareil sans avoir posé les plaques du gril qui doivent être solidement fixées. ∙ Laisser refroidir l'appareil avant de retourner les plaques; sortir la fiche. ∙ Eviter de plier le cordon et de le mettre en contact avec les par- ties chaudes de l'appareil.
  • Page 22: Possibilités D'utilisation

    ∙ La partie supérieure de l'appareil et toutes les autres pièces telles que les poignées, les charnières servant à modifier les positions, etc. se nettoient simplement à l'aide d'un peu de produit à vaisselle. Possibilités d'utilisation Griller par contact: Griller pour des réceptions: Les plaques sont directement appli- quées sur les aliments.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation De ne pas couper les aliments directement sur les plaques mais de les dis- poser au préalable sur un ustensile prévu à cet effet. 1. Pour griller Employer les plaques du côté à cannelures. Une gouttière à graisse permet d'en évacuer l'excès. Placer les lèchefrites au-dessous.
  • Page 24: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques: Griller per contact Les morceaux de viande à faire revenir rapidement dans la poêle conviennent dans ce cas. La viande doit être parfaitement décongelée et bien sèche. Saler après avoir grillé. Si vous utilisez une feuille d'aluminium, la graisser légèrement à l'intérieur. Préférer une température plus basse et un temps plus long s'il s'agit d'aliments panés.
  • Page 25: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel élec- tricien qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences graves.
  • Page 26 10 - 12 6 - 8...
  • Page 27 3 - 5 4 - 6 4 - 6 3 - 5...
  • Page 28 Descrizione Figura 1 a Leva a cerniera b Lampadina di controllo c Selettore di temperatura d Maniglia con staffa di collocamento e Cursore di chiusura AVVISl GENERALI L'apparecchio e adatto per l'uso domestico, non per scopi industriali o in ristorazione. Leggere altentarnenie le istruzioni per l'uso e conser- vare con accuratezza.
  • Page 29 ∙ Non depositare l'apparecchio all'aperto o in uno spazio umido. ∙ Non immergere l'apparecehio in acqua. ∙ Non usare l'apparecchio dopo un guasto. (p. es.) se L'apparecchio e caduto o e stato danneggiato in un altro modo. ∙ Net caso di ulilizzo improprio o non corrispondente alle istruzioni d'uso il produttore non assume responsabilita per eventuali danni causati.
  • Page 30: Possibilità D'impiego

    Possibilità d'impiego Cuocitura a contatto con la griglia: Le piastre giaciono direttamente sui materiale da cuocere alle griglia. Tostare alle griglia: Piastra regolata al di sopra del materiale da cuocere alla griglia. Cuocitura ai ferri in occasione di party: Entrambi le piastre a griglia giaciono orizzontalmente con doppia superficie a grig- lia.
  • Page 31 Impiego Tagli e graffi causano un distacco più rapido del rivestimento. 1. Cuocitura alla griglia Per la cuocitura alla griglia le piastre vengono usate col lato scanalato. Le piastre possiedono uno scarico per il grasso in caso che questo sia eccessivo. Si prega di posare sotto il recipiente per il grasso (figura 5).
  • Page 32 Temperature La temperatura è regolabile senza stadi da 1 fino a 5. Position 1: 150°C env.; Position 2: 170°C env. Position 3: 190°C env.; Position 4: 210°C env. Position 5: 230°C env. Suggerimenti per la pratica: Cuocitura ai ferri a contatto Sono adatti pezzettini di carne che utilizzereste anche per arrostirle nella pentola. Prima della cuocitura alla griglia la carne dev'essere completamente disgelata e ben asciutta.
  • Page 33: Servizio Clienti

    Conservazione L'apparecchio può essere depositato a risparmio di spazio piazzandolo sul lato posteriore. A tale scopo chiudere l'apparecchio, premere le cursore di chiusura nel piede di regolazione ed avvolgere la conduttura di alimentazione (figura 10). Coretto smal timento Gli apparecchi elettrici smessi non devono essere smaltiti insieme all'immondizia domestica, bensi dovranno essere riconsegnati al negozia- nte o ad altri enti preposti per il riciclo in conformitä...
  • Page 34 10 - 12 6 - 8...
  • Page 35 3 - 5 4 - 6 4 - 6 3 - 5...
  • Page 36 Beschrijving Afbeelding 1 a Scharnierbeugel b Controlelampje c Temperatuurkeuzeschakelaar d Greep met opstelbeugel e Sluitschuif Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven.
  • Page 37 ∙ Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. ∙ Kleuters uit de buurt houden! ∙ Het apparaat mag niet zonder geplaatste roosterplaten in gebruik worden genomen. De platen goed laten ingrijpen. ∙ Het apparaat laten afkoelen alvorens de platen om te draaien. Netstekker eruit nemen.
  • Page 38 ∙ Voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat en alle ande- re delen zoals handgrepen, verstelscharnieren etc. is een vochtige doek met eventueel een beetje vaatwasmiddel voldoende. Toepassingsmogelijkheden Kontaktgrilleren: De platen liggen direkt op het te grilleren goed. Grillroosteren: Platen met tussenruimte ingesteld.
  • Page 39 Toepassing Snij markeringen veroorzaken een snellere beschadiging van de coating. 1. Grilleren Om te grilleren worden de platen met de gegroefde zijde gebruikt. De platen zijn voorzien van een afloop voor overbodig vet. Svp een opvangschaale er onder zetten (afb. 5). Gebruik de gekartelde kant voor vlees, worst of vis. De gladde kant voor groente of gebakken gerechten. 2.
  • Page 40 Temperatuuren De temperatuur wordt traploos van 1 t/m 5 ingesteld. Trap 1: ca. 150°C; Trap 2: ca. 170°C Trap 3: ca. 190°C; Trap 4: ca. 210°C Trap 5: ca. 230°C Tips voor de praktijk: Kontaktgrilleren Daarvoor zijn het best vleesstukken geschikt die U ook voor het snelbraden in de pan zou gebruiken. Vlees moet voor het grilleren geheel ontdooid en goed droog zijn. Zout wordt na het grilleren toegevoegd. Indien aluminiumfolie wordt gebruikt dient deze van binnen lichtjes te worden ingevet.
  • Page 41 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 42 10 - 12 6 - 8...
  • Page 43 3 - 5 4 - 6 4 - 6 3 - 5...
  • Page 44: Sikkerhedsinstruktioner

    Beskrivelse Fig. 1 a Hængselpalen b Kontrollampen c Temperaturvælgeren d Håndtaget med opstillingsbøjlen e Låseknappen Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med.
  • Page 45 ∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl. ∙...
  • Page 46 ∙ Ved anvendelse af en forlængerledning, pas da på at der ikke opstår en snublefælde samt at børn ikke trækker i stikket og dermed udgør en risiko for dem selv og andre. Brug ikke alu- folie mellem pladerne, da enheden dermed kan overophedes. Arbejdspladsen Vigtigt: Grillen må...
  • Page 47 Anvendelsesmuligheder Kontaktgrillning: Partygrillning: Grillpladerne hviler direkte på maden, De 2 grillplader er klappet ud til vandret som skal grilles. position og giver en dobbelt så stor grill- flade. Grillristning: Den ene plade er indstillet over maden, som skal grilles. Forberedelse 1.
  • Page 48 2. Overbagning Hvis apparatet skal anvendes til overbagning, skal den rillede side af pladerne benyt- tes. Den øverste grillpålade må ikke berøre maden, som skal overbages. Apparatet klappes op, og hængselpalerne på venstre og højre side af apparatet vippes samti- digt fremad (se fig.
  • Page 49 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 50: Общая Информация

    Описание Рисунок 1 a ручка шарнира b контрольная лампочка c регулятор температуры d ручка с подставкой e задвижка Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. И спользуйте п рибор в с оответствии с р уководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не...
  • Page 51 ∙ Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой дистанционного управления! ∙ После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из розетки. ∙ Не дергайте за провод подключения к электросети. Не трите его об углы и не зажимайте. ∙ Провод не должен соприкасаться с горячими предметами. ∙ Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. ∙ Не ставьте на прибор какие-либо предметы, никогда не закрывайте вентиляционное отверстие. ∙ Никогда не используйте прибор без одной из пластин. Вставляйте пластины до упора.
  • Page 52 ∙ Не помещайте между пластинами алюминиевую фольгу, это может привести к перегреванию прибора. ∙ Будьте внимательны при использовании удлинителей. Располагайте их таким образом, чтобы дети не могли споткнуться о натянутый провод или достать сам удлинитель. Не кладите алюминиевую фольгу между пластинами гриля, это приведет к перегреву устройства. Чистка...
  • Page 53 Варианты использования: Контактный гриль: Пластины соприкасаются непосредственно с продуктами. Запекание тостов: Верхняя пластина установлена над продуктами. Гриль-вечеринка: Обе жарочные пластины лежат горизонтально, образуется двойная жарочная поверхность. Подготовка Аккуратно обращайтесь с покрытием! Царапины приводят к его быстрому изнашиванию. 1. Прибор поставляется в закрытом состоянии (рис. 1). Чтобы открыть, сдвиньте задвижку влево и поднимите ее (рис. 2). 2. Замена пластин Чтобы снять и заменить жарочные пластины, установите прибор в положение...
  • Page 54 2. Запекание Для запекания используются пластины. Верхняя пластина не должна соприкасаться с продуктами. Для этого прибор следует разложить, затем одновременно повернуть вперед ручки шарниров с правой и левой стороны (рис. 6). При закрывании крышки между пластинами образуется промежуток в 4 см. Чтобы убрать промежуток, снова откройте крышку, ручки шарниров поверните обратно назад, закройте крышку. Не переставляйте ручку только с одной стороны или во время работы прибора. 3. Гриль-вечеринка Используются рифленые жарочные пластины. Ручку верхней крышки поднять, немного приподнять крышку и полностью раскрыть (рис. 7 + 8).
  • Page 55: Практические Советы

    Практические советы: Перед первым использованием смажьте пластины небольшим количеством масла и дайте прибору нагреться. После этого дайте ему остыть и удалите остатки масла кухонным полотенцем. Контактный гриль Для этого подойдут куски мяса, используемые при обжаривании на сковороде. Перед жаркой на гриле мясо следует полностью разморозить и хорошо обсушить. Соль добавляют после жарки. Продукты в панировке лучше готовить при более низких температурах, но немного дольше. При приготовлении очень жирных продуктов излишки жира следует убрать бумажным полотенцем, чтобы жир не попал во внутреннюю часть прибора. Внимание! Пластины становятся горячими! Запекание Например, бутербродов на тостах. Хлеб для тостов не надо поджаривать...
  • Page 56 Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС данный символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен. Ответственная организация отправит прибор на переработку.
  • Page 58 6 - 8...
  • Page 59 4 - 6 3 - 5...
  • Page 60: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières