Page 1
Grillautomat PG 4 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 20 Istruzioni per I'uso 28 Gebruiksaanwijzing 36 Brugsanvisning 44 Руководство по эксплуатации 50 www.steba.com...
Page 3
Beschreibung Bild 1 a Scharnierhebel b Kontrolleuchte c Temperaturwähler d Griff mit Aufstellbügel e Verschlußschieber f Grillkompaß obere Zeile = Art des Gutes mittlere Zeile = mittlere Garzeit in Minuten untere Zeile = Sollstellung des Temperaturwählers Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Ge- werbe bestimmt.
Page 4
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separa- ten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Page 5
Anwendungsmöglichkeiten Kontaktgrillen: Partygrillen: Platten liegen direkt auf dem Grillgut. Beide Grillplatten liegen waagerecht mit doppelter Grillfläche. Grilltoasten: Platte über dem Grillgut eingestellt. Vorbereitung 1. Das Gerät wird in geschlossenem Zustand (Bild 1) geliefert. Zum Öffnen Verschluß schieber nach links ziehen und hochstellen (Bild 2). 2.
Page 6
2. Überbacken Zum Überbacken werden die Platten mit der glatten oder gerippten Seite be- nutzt. Die obere Grillplatte darf das Gut nicht berühren. Dazu wird das Gerät aufgeklappt und die rechts und links außen an den Scharnieren befindlichen Scharnierhebel gleichzeitig nach vorne gekippt (Bild 6). Bei Zuklappen des Oberteils stellt sich ein Abstand von 4 cm ein.
Page 7
Kontaktgrillen Es eignen sich Fleischstücke, die Sie auch zum Kurzbraten in der Pfanne verwen- den würden. Fleisch muß vor dem Grillen vollständig aufgetaut und gut trocken sein. Gesalzen wird nach dem Grillen. Paniertes Gargut besser bei einer niedrigeren Einstellung, dafür etwas länger garen. Wenn stark fetthaltige Lebensmittel gegrillt werden, muss das überschüssige Fett mit einem Küchenpapier abgewischt werden, damit dieses nicht in das Geräte- Innere läuft.
Page 8
Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
Page 12
Description Fig. 1 a Hinge lever b Control lamp c Temperature selector d Handle with positioning yoke e Closing slide f Grill compass: top line = type of food middle line = average cooking time in minutes bottom line = rated setting of the temperature selector Generally This appliance is for private use only and must not be used com- mercially.
Page 13
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ The appliance may not be operated unless the hot plates are in place. ∙ Be sure that the hot plates are firmly engaged. ∙ Before turning the plates, let the appliance cool off, pull out mains plug.
Page 14
Application possibilities Contact grilling: The plates lies directly on the food to be grilled Grill toasting: Hot plate placed above the food to be grilled. Party grilling: Both hot plates lies horizontally with double grilling surface. Preparation 1. The appliance is delivered in closed condition (Fig. 1). To open pull the closing slide to the left side and raise (Fig.
Page 15
Application Cut marks can cause a faster loosening of the coating. 1. Grilling The hot plates are used with the grooved side for grilling. The hot plates have a grease outlet for excessive fat. Please place a small plate beneath (Fig. 5). The ribbed side can be used for meat, sausage or fish. The flat side for vegetable or for baking.
Page 16
Temperatures The temperatures can be set continuously from Position 1 to 5. Position 1: around 150°C; Position 2: around 170°C Position 3: around 190°C; Position 4: around 210°C Position 5: around 230°C The times given in the grill compass assume a preheated appliance (the control lamp has gone out). Vary the times according to the thickness and the desired de- gree of cooking of the food. Practical tips: Contact grilling Pieces of meat are suitable which you would also use for brief frying in the frying pan.
Page 17
Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 20
Description Fig. 1 a levier b voyant de contrôle c sélecteur de température d poignée avec étrier de pose e barre d'enclenchement f tableau des recettes: ligne supérieure = nature de l'aliment ligne moyenne = temps de cuisson moyen en minutes ligne inférieure = position du selecteur de température recommandée Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé...
Page 21
∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande! ∙ Ne pas utiliser l'appareil sans avoir posé les plaques du gril qui doivent être solidement fixées.
Page 22
Possibilités d'utilisation Griller par contact: Griller pour des réceptions: Les plaques sont directement appli- quées sur les aliments. Les deux grils occupent une position horizontale et offrent une surface dou- ble pour griller. Toaster: La plaque est située au-dessus des ali- ments.
Page 23
2. Pour gratiner Employer les plaques du côté à lisse. La plaque supérieure ne doit pas venir au contact d es a liments. A c ette fin, o uvrir l'appareil e t faire b asculer e n a vant l es d eux leviers situés à...
Page 24
Gratiner Par exemple des toasts garnis. Il n'est pas nécessaire de griller les tranches de pain au préalable. Griller au cours de réceptions Pour griller à table »en société«, se servir de l'appareil comme d'une grosse poêle afin de préparer tous les aliments à cuisson rapide. Il est indispensable de retour- ner les pièces. Nettoyage: Attention: avant chaque nettoyage, sortir la fiche de raccorde- ment au secteur.
Page 25
Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel élec- tricien qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences graves.
Page 28
Descrizione Figura 1 a Leva a cerniera b Lampadina di controllo c Selettore di temperatura d Maniglia con staffa di collocamento e Cursore di chiusura f Bussola griglia: riga superiore = tipo del prodotto riga intermedia = periodo medio di cuocitura in minuti riga inferiore = posizione richiesta del selettore di temperatura AVVISl GENERALI L'apparecchio e adatto per l'uso domestico, non per scopi industriali o...
Page 29
∙ Dopo l'utilizzo o in caso d'inconvenienti durante l'uso tirare Ia spina dalla presa. ∙ Non tirare il cavo,-ne piegarlo o incastrarlo. ∙ Tenere il cavo lontano da oggetti caldi. ∙ Non lasciare l'apparecchio acceso senza sorveglianza. ∙ Non depositare l'apparecchio all'aperto o in uno spazio umido. ∙...
Page 30
Possibilità d'impiego Cuocitura a contatto con la griglia: Le piastre giaciono direttamente sui materiale da cuocere alle griglia. Tostare alle griglia: Piastra regolata al di sopra del materiale da cuocere alla griglia. Cuocitura ai ferri in occasione di party: Entrambi le piastre a griglia giaciono orizzontalmente con doppia superficie a grig- lia.
Page 31
Impiego Tagli e graffi causano un distacco più rapido del rivestimento. 1. Cuocitura alla griglia Per la cuocitura alla griglia le piastre vengono usate col lato scanalato. Le piastre possiedono uno scarico per il grasso in caso che questo sia eccessivo. Si prega di posare sotto un piccolo piattello (figura 5).
Page 32
Temperature La temperatura è regolabile senza stadi da 1 fino a 5. Position 1: 150°C env.; Position 2: 170°C env. Position 3: 190°C env.; Position 4: 210°C env. Position 5: 230°C env. I tempi indicati sulla bussola di cuocitura a griglia partono dall'apparecchio preris- caldato (lampadina spia spenta). I tempi dovranno essere variati a secondo dello spessore e del desiderato stato di cuocitura del prodotto da cuocere ai ferri.
Page 33
Pulitura: ∙ Attenzione! Prima di ogni pulitura estrarre il contatto a spina. ∙ Le piastre possono essere ripulite con maggiore facilità se sono ancora alquan- to calde. Estrarre le piastre dall'apparecchio e ripulirle solo mediante spazzola sciacquatrice e detersivo. Non usare mezzi abrasivi, lana d'acciaio saponificata o raschiatori metallici, poichè...
Page 36
Beschrijving Afbeelding 1 a Scharnierbeugel b Controlelampje c Temperatuurkeuzeschakelaar d Greep met opstelbeugel e Sluitschuif f Bedieningskompas: bovenste rij = soort van eet waar middelste rij = gemiddelde gaar tijd in minuten onderste rij = standaardpositie van de temperatuurkiezer Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik.
Page 37
∙ Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden. ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. ∙...
Page 38
Toepassingsmogelijkheden Kontaktgrilleren: De platen liggen direkt op het te grilleren goed. Grillroosteren: Platen met tussenruimte ingesteld. Partygrilleren: Beide platen liggen horizontaal met duplexgrillvlakken. Voorbereiding 1. Het apparaat wordt in gesloten toestand afgeleverd (afb. 1). Om het apparaat te openen de sluitschuif naar links trekken en in opgerichte stand brengen (afb.
Page 39
Toepassing Snij markeringen veroorzaken een snellere beschadiging van de coating. 1. Grilleren Om te grilleren worden de platen met de gegroefde zijde gebruikt. De platen zijn voorzien van een afloop voor overbodig vet. Svp een bord er onder zetten (afb. 5). Gebruik de gekartelde kant voor vlees, worst of vis. De gladde kant voor groente of gebakken gerechten.
Page 40
Temperatuuren De temperatuur wordt traploos van 1 t/m 5 ingesteld. Trap 1: ca. 150°C; Trap 2: ca. 170°C Trap 3: ca. 190°C; Trap 4: ca. 210°C Trap 5: ca. 230°C De in de bedieningskompas vermelde tijden baseren op het voorverwarmde ap- paraat (contrôlelampje is gedoofd). De tijden dienen afhankelijk van de dikte en de gewenste gaartoestand van het de grilleren goed te worden gevarieerd. Tips voor de praktijk: Kontaktgrilleren Daarvoor zijn het best vleesstukken geschikt die U ook voor het snelbraden in de pan zou gebruiken.
Page 41
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 44
Beskrivelse Fig. 1 a Hængselpalen b Kontrollampen c Temperaturvælgeren d Håndtaget med opstillingsbøjlen e Låseknappen f Grillkompasset Den øverste linje = Bagværkets art Den midterste linje = Den gennemsnitlige bagetid i minutter Den nederste linje = Den indstillede temperatur Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål.
Page 45
vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙...
Page 46
∙ Ved anvendelse af en forlængerledning, pas da på at der ikke opstår en snublefælde samt at børn ikke trækker i stikket og dermed udgør en risiko for dem selv og andre. Brug ikke alu- folie mellem pladerne, da enheden dermed kan overophedes. Arbejdspladsen Vigtigt: Grillen må...
Page 47
Anvendelse Skæres der i selve pladen, forårsage det en hurtigere defekt af belægningen. 1. Grillning Hvis apparatet skal anvendes til grillning, skal den rillede side af pladerne benyttes. Pladerne er udstyret med afløb til overskydende fedt (se fig. 5). Den rillede side anvendes til kød, pølser og fisk. Den glatte side til grøntsa- ger eller bagning.
Page 48
Rengøring OBS! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden grillen skal gøres ren. ∙ ∙ Pladerne er nemmest at gøre rene, mens de endnu er lidt varme. Læg pladerne i blød i lunkent vand i kort tid. Det gør det nemmere at fjerne de sorte grillrester. ∙...
Page 49
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Page 50
Описание Рисунок 1 a ручка шарнира b контрольная лампочка c регулятор температуры d ручка с подставкой e задвижка f шкала гриля верхний ряд = тип продукта средний ряд = среднее время приготовления в минутах нижний ряд = требуемое положение терморегулятора Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора...
Page 51
∙ Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором или упаковочными материалами. ∙ Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой дистанционного управления! ∙ После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из розетки. ∙ Не дергайте за провод подключения к электросети. Не трите его об углы и не зажимайте. ∙ Провод не должен соприкасаться с горячими предметами. ∙ Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. ∙ Не ставьте на прибор какие-либо предметы, никогда не закрывайте вентиляционное отверстие.
Page 52
∙ Не помещайте между пластинами алюминиевую фольгу, это может привести к перегреванию прибора. ∙ Будьте внимательны при использовании удлинителей. Располагайте их таким образом, чтобы дети не могли споткнуться о натянутый провод или достать сам удлинитель. Не кладите алюминиевую фольгу между пластинами гриля, это приведет к перегреву устройства. Варианты...
Page 53
Использование Пластины отмечены сверху "oben" и снизу "unten". 1. Гриль Для гриля используются рельефные пластины. У пластин есть желобок для слива излишнего жира. Подставьте под него какую-нибудь емкость (рис. 5). Рифлёная сторона используется для приготовления мяса, колбасок или рыбы. Гладкая сторона – для овощей или выпечки. 2. Запекание Для запекания используются пластины. Верхняя пластина не должна соприкасаться с продуктами. Для этого прибор следует разложить, затем одновременно повернуть вперед ручки шарниров с правой и левой стороны...
Page 54
Температура Температура плавно регулируется от ступени 1 до ступени 5. Ступень 1 = примерно 150ºС Ступень 2 = примерно 170ºС Ступень 3 = примерно 190ºС Ступень 4 = примерно 210ºС Ступень 5 = примерно 230ºС На шкале гриля время приготовления указано с учетом предварительно разогретого прибора (после того, как погаснет контрольная лампочка). Время приготовления меняется в зависимости от толщины и желаемой степени подрумянивания продуктов. Практические советы: Перед первым использованием смажьте пластины небольшим количеством масла и дайте прибору нагреться. После этого дайте ему остыть и удалите остатки масла кухонным полотенцем. Контактный гриль Для этого подойдут куски мяса, используемые при обжаривании на сковороде. Перед жаркой на гриле мясо следует полностью разморозить...
Page 55
остатки пищи. ∙ Снимите пластины с прибора, их следует чистить только щеткой для мытья посуды с добавлением моющего средства. Не используйте абразивные средства, мыльные губки из стального волокна или металлические скребки, это может повредить антипригарное покрытие. ∙ Не мыть в посудомоечной машине. ∙ Для очистки поверхности прибора и всех остальных частей, таких как ручки, регулировочные шарниры и т.д. достаточно использовать влажную салфетку, при необходимости, добавляя небольшое количество моющего средства. Гарантия не распространяется на порезы и царапины покрытия, возникшие в результате использования. Хранение Прибор будет занимать меньше места, если хранить его вертикально, поставив на заднее ребро. Для этого закройте прибор, вставьте задвижку в...
Page 58
Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...