Horizon Hobby E-Flite ALBATROS D.Va 25e Manuel D'utilisation page 52

Table des Matières

Publicité

‰ 9
L
L
R
R
With the cable routed toward the fitting, place light tension on the
cable. Use side cutters to trim the cable just past the base of the cable
attachment point.
Geben Sie etwas Spannung auf den nach vorne zur Fitting gerichteten
Draht. Kneifen Sie den Draht auf Höhe der Montageplatte ab.
En plaçant le câble vers la ferrure, appliquez lui une légère tension.
Utilisez une pince coupante pour couper le câble au niveau de la base de
la ferrure.
Con il cavo inserito dentro il raccordo bisogna tenderlo leggermente.
Utilizzare dei cutter laterali per tagliare il cavo dopo la base del punto di
collegamento del cavo.
52
‰ 10
L
L
R
R
Slide a brass sleeve over the end of the braided cable. Pass the cable
through the hole in the brass eye bolt and then back through the crimp.
Loop the cable back through the crimp. There should be light tension on
the cable before using crimping pliers to secure the crimp to the cable.
Trim off excess cable from outside of crimp.
Schieben Sie eine Blechhülse über den Draht. Führen Sie den Draht
durch das Loch im Augenbolzen. Führen Sie den Draht mit einer
Schlaufe nochmal durch die Blechhülse. Der Draht sollte leicht gespannt
sein, bevor Sie ihn mit einem Crimpwerkzeug crimpen. Schneiden Sie
überstehenden Draht ab.
Glissez un manchon en laiton à l'extrémité du câble tressé. Glissez le
câble dans l'oeillet et repassez-le dans le manchon. Faites une boucle
autour du manchon avec le câble. Tendez légèrement le câble avant de
sertir le manchon. Coupez la longueur de câble inutile dépassant du
manchon.
Far scorrere una crimp in ottone attraverso l'estremità del cavo
intrecciato. Passare il cavo attraverso il foro nell'occhiello in ottone
e poi nuovamente nella crimp. Annodare il cavo sulla crimp. Ci deve
essere una leggera tensione sul cavo prima di usare le pinze per fissare
il manicotto crimpato al cavo. Tagliare il cavo in eccesso che esce dalla
crimp.
‰ 11
x2
Once all flying wires are installed, remove the eye bolt and place a
drop of threadlock on the threads. Thread the eye bolt so there is
slight tension on all the flying wires. Once all the flying wires have been
tensioned, tighten the 2-56 nut against the fitting to secure the eye
bolts, preventing them from vibrating loose.
Nachdem alle Drähte montiert sind schrauben Sie die Augenbolzen
heraus und geben etwas Schraubensicherungslack darauf. Drehen Sie
dann die Augenbolzen so ein, dass auf allen Drähten etwas Spannung ist.
Sind alle Augenbolzen gespannt drehen Sie die Sicherungsmuttern an die
Fittings, damit diese sich nicht mehr lösen können.
Une fois que tous les câbles sont installés, retirez les oeillets pour
appliquer du frein filet sur les filetages. Revisser les oeillets de façon à
tendre légèrement les câbles. Une fois que les câbles sont correctement
tendus, serrez les écrous 2-56 contre la partie femelle des tirants afin
de bloquer les oeillets pour éviter le desserrage à cause des vibrations.
Dopo aver installato tutti i cavi strutturali bisogna rimuovere l'occhiello
e mettere qualche goccia di colla per bloccare la filettatura. Inserire gli
occhielli in modo che ci sia una leggera tensione nei cavi di volo. Dopo
aver teso un po' i cavi strutturali bisogna stringere un dato da 2-56
dell'accordo per fissare gli occhielli, evitando di farli allentare a causa
delle vibrazioni.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Efl4605

Table des Matières