battery tray MoUnting/Montage des akkUhalters/
Montage dU sUpport de batterie/Montaggio Cassetto della batteria
1
Route the ESC lead to the receiver using the narrower slot in the battery
tray mount and plug it into the appropriate port of the receiver.
Führen Sie das Anschlußkabel des Reglers in den Schlitzen des
Akkuhalters und stecken ihn in den entsprechenden Empfängeranschluß.
Glissez le câble qui va du contrôleur au récepteur dans les rainures
étroites du bâti de fixation du support de batterie et branchez-le dans le
port approprié du récepteur.
Indirizzare il cavo dell'ESC nella ricevente usando la scanalatura stretta
nel vano batterie e collegandolo alla porta appropriata della ricevente.
34
2
Four-Channel Radio System: Plug a Y-harness into the AIL port of the receiver. Route the 6-inch servo extension through the hole in the left
side of the fuselage and the 12-inch extension through the hole in the right side of the fuselage. Plug both extensions into the Y-harness and secure
this connection with a string of dental floss or heat shrink tubing.
Six-Channel Radio System with Mixing: If separating aileron servos, route the 12-inch servo extension through the hole in the left side of
the fuselage, and the 18-inch servo extension through the hole in the right side of the fuselage. Connect the 18-inch extension to the AIL port and the
12- inch extension to the AUX1 port in the receiver.
Vier-Kanal RC Anlage: Stecken Sie ein Y-Kabel in den Querruderanschluß des Empfängers. Führen Sie die 6 inch Verlängerung durch das Loch
auf der linken Seite des Rumpfes und die 12 inch Verlängerung durch das Loch auf der rechten Seite des Rumpfes. Stecken Sie beide Anschlüsse in
das Y-Kabel und sichern die Anschlüsse mit einer Schlaufe aus Zahnseide oder Schrumpfschlauch.
Sechs-Kanal Anlage mit Mischer: Steuern Sie die Querruder einzeln an, führen Sie die 12 inch Verlängerung durch das Loch auf der linken
Seite des Rumpfes und die 18 inch Verlängerung durch das Loch auf der rechten Seite des Rumpfes. Schließen Sie die 18 inch Verlängerung an den
Querruderanschluss und die 12 inch Verlängerung an den AUX1 Anschluss des Empfängers an.
Pour une radiocommande 4 voies: Branchez le cordon Y dans le port AIL du récepteur. Glissez la rallonge de servo de 15cm dans le trou du
fuselage situé à gauche. Glissez la rallonge de 30cm dans le trou du fuselage situé à droite. Connectez ces deux rallonges au cordon Y et sécurisez
les connexion à l'aide de fil dentaire ou de gaine thermo-rétractable.
Pour une radiocommande 6 voies avec mixage: Si vous séparez les servos d'ailerons, glissez la rallonge de 30cm dans le trou situé
à gauche du fuselage et glissez la rallonge de 45cm dans le trou situé à droite dans le fuselage. Connectez la rallonge de 45cm au port AIL du
récepteur et la rallonge de 30cm au port AUX1 du récepteur.
Sistema radio a quattro canali : Inserire un collegamento a Y nella porta AIL della ricevente. Inserire la prolunga del servo da 6 pollici
attraverso il foro nella parte sinistra della fusoliera e la prolunga da 12 pollici attraverso il lato destro della fusoliera. Collegare entrambe le prolunghe
al collegamento a Y e fissare questo collegamento con un po' di filo dentale o con un filo termoretraibile.
Sistema radio a sei canali con mixing : Nei servi degli alettoni separati inserire la prolunga del servo da 12 pollici attraverso il foro nella
parte sinistra della fusoliera e la prolunga da 18 pollici attraverso il lato destro della fusoliera. Connettere la prolunga da 18 pollici nella porta AIL e
quella da 12 nella porta AUX1 della ricevente.