4
Plug the rudder, elevator and speed control leads into the correct ports of the receiver. The elevator servo is the one closest to the front of the
airplane. Mount the receiver in the fuselage using hook and loop tape. Connect and install the remote receiver.
There is an option to setup the elevator linkage using a pull-pull method for more scale accuracy. Please note that any steps referencing elevator
setup in this section should be disregarded as they will be covered separately in the next section.
Stecken Sie die Servoanschlüsse von Seiten-, Höhenruder und Regler in die korrekten Anschlüsse des Empfängers. Das Höhenruderservo ist das
vordere zur Front montierte Servo. Montieren Sie den Empfänger mit Klettband. Schließen Sie den Satellitenempfänger an und montieren ihn.
Sie können die Anlenkung des Seitenruders auch in Zugausführung (Pull -Pull) für mehr Scalegenauigkeit vornehmen. Bitte beachten Sie, dass die
Schritte zu Einrichten des Höhenruders im nächsten Abschnitt behandelt werden.
Insérez dans les ports appropriés du récepteur, les prises du servo de dérive, du servo de profondeur et la prise du contrôleur. Le servo de
profondeur est celui qui est placé le plus en avant du fuselage. Installez le récepteur dans le fuselage à l'aide de bande auto-agrippante. Connectez et
installez le récepteur satellite.
Vous avez deux possibilités pour effectuer la commande de la profondeur, l'option par câbles aller-retour plus réaliste est possible. Si vous
choisissez cette méthode, ignorez les étapes suivantes relatives à l'installation de la commande de profondeur classique et référez-vous à la section
suivante.
Inserire cavi di controllo del timone, dell'elevatore regolatore di velocita' nelle giuste porte della ricevente. Il servo dell'elevatore è quello più vicino alla
parte frontale del velivolo. Montare la ricevente nella fusoliera con nastro biadesivo. Connettere ed installare il satellite.
C'è un'opzione per impostare il collegamento dell'elevatore utilizzando un metodo pull-pull per una maggiore precisione. Da notare che qualsiasi
fase riferita all'impostazione dell'elevatore in questa sezione deve essere scartata in quanto verrà trattata in maniera completa nella sezione
successiva.
22
5
Place the rudder and elevator servo arms on the servo output shafts
perpendicular to servo case. Rotate the arm to position it as close as
possible without the need to use the sub-trim feature of the radio. Mark
the arm on the horn that will remain as the other arms will be removed
in the following steps.
Setzen Sie die Servohörner so rechtwinklig wie möglich auf die Servos
auf. Markieren Sie den verbleibenden Arm je Servo, alle anderen Arme
werden in den folgenden Schritten entfernt.
Placez les palonniers sur les servos les bras à la perpendiculaire
du boîtier de servo. Choisissez le bras qui est orienté le plus
perpendiculairement par rapport au boîtier sans utiliser les sub-trims de
la radio. Marquez le bras que vous souhaitez conserver, les autres bras
seront supprimés durant les prochaines étapes.
Posizionare le squadrette del servo del timone e dell'elevatore sugli
alberi di uscita del servo, perpendicolari ad esso. Ruotare il braccio
per posizionando il più vicino possibile senza dover utilizzare la funzione
sub-trim della radio. Annotare la posizione del braccio sull'elemento di
collegamento in modo tale che esso rimarrà quando le altre squadrette
verranno tolti nelle fasi successive.