3
#4 x 3/8-inch
x4
Secure the landing gear straps with four #4 x 3/8-inch self-tapping
screws and a #2 Phillips screwdriver.
Sichern Sie den Fahrwerkshalter mit vier #4 x 3/8-inch
selbstschneidenen Schrauben und einem #2 Phillips Schraubendreher.
Fixez les 4 vis #4x3/8" des platines de maintien de la jambe de train à
l'aide d'un tournevis cruciforme #2.
Assicurare le staffe del carrello di atterraggio con quattro viti
autofilettanti #4 x 3/8 e un #2 giravite Phillips.
4
L
L
x2
R
R
Slide brass bushing blocks onto the axle, orienting the square portion
towards the outside. Do not install the setscrews at this time.
Schieben Sie die Lagerbuchse auf die Achse. Der Vierkant zeigt dabei
nach aussen. Schrauben Sie die Madenschrauben jetzt bitte noch nicht
ein.
Glissez le palier en laiton sur l'axe en dirigeant la partie carrée vers
l'extérieur. N'installez pas les vis sans tête durant cette étape.
Far scorrere la bussola di blocco in ottone sull'asse, orientando la parte
quadrata verso l'esterno. Non installare ancora le viti di bloccaggio.
5
Slide the landing gear spreader bar into position in the first landing gear
leg. The brass bushing will key into the loop on the landing gear leg, with
the hole for the setscrew facing downward.
Schieben Sie den Fahrwerksspreizer in den montierten Fahrwerkshalter.
Die Lagerbuchse passt dabei in den Bogen des Fahrwerksspreizers, die
Öffnung für die Madenschraube zeigt dabei nach unten.
Glissez l'axe du train dans la première jambe. Le palier doit s'emboîter
dans la boucle de la jambe du train, en orientant le taraudage de la vis
sans tête vers le bas.
Far scorrere la barra del carrello di atterraggio in posizione nel primo
braccetto del carrello. La bussola in ottone si inserirà nel foro del
braccetto del carrello di atterraggio con il foro per la vite di bloccaggio
verso il basso.
15