Sicherheitsvorkehrungen - Masterflex ISMATEC Ecoline VC-MS/CA8-6 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Hinweis
Wir empfehlen, diese Betriebsanleitung
genau durchzulesen. Beim Betrieb einer Pumpe
sind gewisse Gefahren nicht auszuschliessen.
ISMATEC
®
haftet nicht für Schäden, die durch
den Einsatz einer ISMATEC
®
-Pumpe entstehen.
Der Umgang mit Chemikalien liegt nicht
im Verantwortungsbereich der ISMATEC
®
.
Please note
We recommend you read this operating
manual carefully. When operating a pump,
certain hazards cannot be excluded.
ISMATEC
®
does not take liability for any damage
resulting from the use of an ISMATEC
®
pump.
ISMATEC
®
does not admit responsibility
for the handling of chemicals.
Remarque
Nous recommandons de lire attentivement le présent
mode d'emploi. Il n'est pas possible d'exclure certains
risques en cas d'utilisation d'une pompe.
ISMATEC
®
décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant de l'utilisation d'une
pompe ISMATEC
®
.
ISMATEC
®
décline toute responsabilité pour tout
dommage résultant de l'emploi de produits chimiques.
ECOLINE, 14-008, REV. E

Sicherheitsvorkehrungen

Die ISMATEC
®
Schlauchpumpen
sind für Förderzwecke in Labor und
Industrie vorgesehen. Wir setzen
voraus, dass die GLP-Richtlinien «Gute
Laborpraxis» sowie die nachstehenden
Empfehlungen befolgt werden.
Der Stromkreis zwischen Netz und
Pumpe muss geerdet sein.
Die Pumpe darf nur innerhalb der
vorgegebenen Betriebs- und Um-
gebungsbedingungen betrieben werden.
Die Pumpe darf nicht eingesetzt werden:
- für medizinische Anwendungen
am Menschen
- in ex-geschützten Räumen oder in
Gegenwart von entfl amm
- baren Gasen und Dämpfen.
Kassetten- und Schlauchwechsel
darf nur bei ausgeschalteter Pumpe
ausgeführt werden.
Safety precautions
ISMATEC
®
tubing pumps are designed for
pumping applications in laboratories and
industry. As such it is assumed that Good
Laboratory Practice (GLP) and our following
recommendations will be observed.
The circuit between mains supply
and pump has to be connected to
earth ground.
The pump must not be operated
outside the designed operating and
environmental conditions.
The pump must not be used:
-for medical applications on
human beings
- in explosion proof chambers
or in the presence of fl ammable
gases or fumes.
The pump must be switched OFF
when cassettes or tubing are
inserted or changed.
Mesures de précaution
Les pompes péristaltiques ISMATEC
®
sont prévues pour l'usage en laboratoire
et dans l'industrie. Dès lors, nous
présumons que les utilisateurs emploient
nos appareils selon les règles de l'art et
conformément à nos recommandations:
Le circuit électrique entre le réseau et
la pompe doit avoir été mis à la terre.
La pompe ne doit être mise en
opération que dans le cadre des
conditions de fonctionnement et
d'environnement prescrites.
La pompe ne doit pas être utilisée:
- pour des applications médicales
sur des êtres humains
- dans des locaux protégés contre les
explosions ou en présence de gaz et
vapeurs infl ammables.
Ne procéder au montage ou l'échange
de tubes que si la pompe est éteinte.
4 of 36

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières