Vorsicht
Rücklauf des Mediums bei
gefüllten Schläuchen ist möglich!
Caution
Please be aware that siphoning may
occur at the moment the cassettes are
released or the tube-bed is opened!
Attention
Il faut s'attendre à un effet de
siphon au moment où les cassettes
ou le levier sont relâchés!
ECOLINE, 14-008, REV. E
Pumpen gegen Druck
Die Ecoline-Pumpen und die zu
benutzenden Schläuche sind für Einsätze
mit max. 1.5 bar Differenzdruck bestimmt.
Wenn die Pumpe ruht
Um die Schläuche zu schonen empfehlen
wir, diese bei Betriebsunterbrüchen zu
entspannen bzw. herauszunehmen.
VC-MS/CA8-6 und VC-MS/CA4-12
Klinken Sie die Kassetten durch
Hochdrücken der Fixierlasche einfach aus
VC-360 Schlauchbett am Fixierhebel öffnen
VC-280/1 and VC-380/1 Schlauch aus
dem Schlauchbett herausnehmen
Easy-Load Schlauchbett öffnen
Pumping against pressure
The Ecoline pumps and the tubing are
designed for applications at differential
pressure conditions not exceeding 1.5 bar.
When the pump is idle
When the pump is idle, it is recommended
that pressure be released from the tubing.
Releasing the cassette on the right side is
suffi cient. This protects the tubing from
unnecessary strain and prolongs its
service life.
VC-MS/CA8-6 and VC-MS/CA4-12
Cassettes can easily be released by
pushing up the fi xing-tongue
VC-360 Open the tube-bed at the notch
lever without removing the tubing
VC-280/1 and VC-380/1 Remove the
tubing from the tube-bed
Easy-Load Open the tube bed
Pompage contre pression
The Ecoline pumps and the tubing are
destined for applications at differential
pressure conditions not exceeding 1.5 bar.
Durant les temps d'arrêt
Durant les temps d'arrêt, nous vous
recommandons de relâcher ou d'enlever
les tubes afi n de les protéger d'une
pression et d'une tension superfl ues.
VC-MS/CA8-6 et VC-MS/CA4-12 Les
cassettes peuvent aisément être relâchées en
pressant la languette de fi xation vers le haut
VC-360 Libérer le berceau de fi xation du tube
VC-280/1 et VC-380/1 retirer le tube de
la tête de pompe
Easy-Load Liberer le levier
15 of 36