3
5
7
8
2
1
4
6
8-polige Buchse DIN 45326
8-pin socket DIN 45326
Douille DIN 45326 à 8 pôles
Digitale Eingänge (TTL-Pegel)
Digital inputs (TTL-level)
Entrées numériques (niveau TTL)
Pin 2,
shield
Pin 3,
stop/run
Pin 4,
direction
Pin 6,
speed intern
Analog-Eingang
Analog input/ Entrée analogique
Pin 5, speed IN
0–5 V
/ 0–10 V
/0–20 mA / 4–20 mA
DC
DC
ECOLINE, 14-008, REV. E
Analogschnittstelle
Für die Benutzung der Analog-
schnittstelle muss der Schalter für die
Drehrichtung (siehe Seite 13, Pos. 2) in
der neutralen Mittelstellung sein.
Pin 1, GND (Masse)
Bezugspotential für alle anderen Eingänge.
Pin 2, shield (GND, Schirm)
Die Abschirmung des Kabels wird über
diesen Anschluss mit der Masse verbunden.
Pin 3, stop/run
Die Pumpe startet bei Verbindung
mit Pin 1 (GND).
Pin 4, direction
Wenn offen, dreht die Pumpe im Uhrzeigersinn;
wenn mit Pin 1 (GND) verbunden, dreht
sie im Gegenuhr-zeigersinn.
Analog interface
When using the analog interface,
the switch for the rotation direction
(see Page 13, paragraph 2) must be in
the neutral middle position.
Pin 1, GND (ground)
Reference potential for all other inputs.
Pin 2, shield (GND)
This pin couples the shielding of
the cable the ground.
Pin 3, stop/run
The pump starts when connected to
Pin 1 (GND).
Pin 4, direction
In open position the pump operates
clockwise«; when connected to Pin 1
(GND) it pumps counter-clockwise.
Interface analogique
En cas d'usage de l'interface
analogique, le sélecteur du sens de
rotation (voir Page 13, pos. 2) doit
être en position centrale (neutre).
Pin 1, GND (terre)
Potentiel de référence pour toutes
les autres entrées.
Pin 2, shield (GND, blindage)
Le blindage du câble est relié par
le raccordement à la terre.
Pin 3, stop/run
La pompe se met en marche en cas
de liaison avec le Pin 1 (GND).
Pin 4, direction
Lorsque l'entrée n'est pas reliée, la
pompe tourne dans le sens des aiguilles
d'une montre. Lorsque cette entrée est
reliée au Pin 1 (GDN), la pompe tourne
dans le sens contraire.
27 of 36