Page 2
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Sicherheitsvorkehrungen Safety precautions Mesures de précaution Garantiebestimmungen Warranty terms Conditions de garantie Produkt Product Produit Bestell-Informationen Ordering Information Information de commande Pumpenkopfmontage Mounting the pump-head Montage de la tête de pompe Geräterückwand Rear panel Tableau arrière Netzspannung Mains voltage Tension d’alimentation Spannungsumschaltung...
Sicherheitsvorkehrungen Safety precautions Mesures de précaution Die ISMATEC ® Schlauchpumpen ISMATEC ® tubing pumps are designed for Les pompes péristaltiques ISMATEC ® Hinweis sind für Förderzwecke in Labor und pumping applications in laboratories and sont prévues pour l’usage en laboratoire Industrie vorgesehen.
Sicherheitsvorkehrungen Safety precautions Mesures de précaution Je nach Material und Druckbedin- The permeability of pump-tubing La perméabilité des tubes de la gungen haben Pumpenschläuche depends on the material used and pompe dépend des matériaux utilisés Achtung eine gewisse Gasdurchlässigkeit und pressure conditions.
Page 6
Sicherheitsvorkehrungen Safety precautions Mesures de précaution Achten Sie besonders darauf, dass Be particularly cautious that no parts Veillez tout particulièrement à ce keine Körperteile wie Finger, Haare, usw. of your body such as fi ngers, long qu’aucune partie de votre corps Achtung oder Schmuck sowie lose Gegenstände...
Garantiebestimmungen Warranty terms Conditions de garantie Garantie 1 Jahr ab Lieferdatum Sofern nachweislich Herstell- oder If production or material faults can Si un défaut de fabrication ou de matériau Wir garantieren eine einwandfreie Funktion Materialfehler vorliegen, werden be proved, the defective parts will be peut être prouvé, les pièces défectueuses unserer Geräte, sofern diese sachgemäß...
Bestell-Information Ordering Information Information de commande VC-Easy-Load ® , VC-MS/CA8-6, VC-MS/CA4-12 Typ/ Type Ecoline Ecoline Ecoline Ecoline Ecoline Ecoline Pumpenkopfmontage / Mounting the pump-head Montage de la tête de pome Modell / Model / Modèle VC-280 VC-380 Rotor 2R Rotor 3R VC-360 VC-Easy-Load VC-MS/CA8-6...
Netzspannung Mains voltage Tension d‘alimentation Netz- Fuse rating Tension d‘ Réglage de la Fusibles Mains voltage Voltage setting Vorgabe Sicherung spannung (slow-blow) alimentation tension de sécurité 220–240 V 230V 50/60Hz 2 x T1A/250V 220–240 V 230V 50/60Hz 2 x T1A/250V 220–240 V 230V 50/60Hz 2 x T1A/250V...
Spannungsumschaltung Voltage setting Commutation de la tension 115V / 230V und Sicherungen 115V / 230V and changing the fuses 115V / 230V et remplacement des auswechseln fusibles Switch the pump OFF, pull out the Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen. mains plug. Eteindre la pompe.
Inbetriebnahme Starting the pump Mise en marche Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe Check that the voltage indicated on Contrôlez si la tension indiquée sur la auf der Geräterückseite der the identifi cation label of the pump plaque d’identifi...
Page 15
Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage contre pression Die Ecoline-Pumpen und die zu The Ecoline pumps and the tubing are The Ecoline pumps and the tubing are benutzenden Schläuche sind für Einsätze designed for applications at differential destined for applications at differential mit max.
Page 16
Verhalten bei Überlast Overload condition Comportement lors de surcharge Typische Ursachen sind: überhöhter Gegendruck, sehr zähfl üssiges Medium, Verstopfung oder mechanische Wenn die Pumpe ihre Soll-Drehzahl nicht If the pump can’t reach its set speed, the Lorsque la pompe ne peut pas atteindre Blockade, falsche Schlauchwandstärke erreichen kann, beginnt die ,POWER’-LED ‘POWER’...
Page 17
Einlaufzeit der Schläuche Running-in period for tubing Durée de rodage des tubes Durée de rodage des tubes Jeder neue Schlauch braucht eine Every new tube requires a running-in Chaque nouveau tube a besoin d’un Einlaufzeit. Für konstante und period. If constant and reproducible temps de rodage.
Schlauch einlegen Inserting the tubing Insertion des tubes Modelle VC-280/1, VC-380/1 Models VC-280/1, VC-380/1 Modèles VC-280, VC-380 Pumpe ausschalten. Switch the pump OFF. Mettez la pompe hors service. Schrauben der Schutzplatte lösen Loosen the screws of the protection Retirer les vis de la plaque de 1 aus / off und Platte abnehmen plate and remove the plate...
Page 19
Schlauch einlegen Inserting the tubing Insertion des tubes Modelle VC-280/1, VC-380/1 Models VC-280/1, VC-380/1 Modèles VC-280/1, VC-380/1 5. Rotor im Gegen-Uhrzeigersinn drehen und 5. Turn the rotor counter-clockwise and 5. Introduire la moitié supérieure du tube gleichzeitig den Schlauch dem Schlauchbett simultaneously insert the tubing along le long de l’espace prévu à...
Auswechselbarer Rotor Interchangeable rotor Rotor interchangeable für VC-280/1 und VC-380/1 for VC-280/1 and VC-380/1 pour VC-280/1 et VC-380/1 2 Rollen für höhere Fließraten 2 rollers for higher fl ow rates 2 galets pour forts débits 3 Rollen für geringere Pulsation 3 rollers for lower pulsation 3 galets pour faibles pulsations Bestell-Information...
Rotorwechsel Changing the rotor Changement du rotor Pumpe ausschalten. Switch the pump OFF. Mettre la pompe hors service. 2. Schraube am Rotor mit 2. Loosen the screw on the rotor using an 2. Desserrez la vis sur le rotor en utilisant Innensechskantschlüssel (Gr.
Page 22
Schlauch einlegen Inserting the tubing Insertion des tubes Modell VC-360 Model VC-360 Modèle VC-360 Pumpe ausschalten. Switch the pump OFF. Mettre la pompe hors service. 2. Fixierhebel von unten andrücken. 2. Press the notch lever upwards. 2.–3. Presser sur le levier de fi xation depuis le bas;faire pivoter l’espace réservé...
Page 23
Schlauch einlegen Inserting the tubing Insertion des tubes Modell Easy-Load ® Model Easy-Load ® Modèle Easy-Load ® Pumpe ausschalten. Switch the pump OFF. Mettre la pompe hors service. 1 aus / off 2. Schlauchbett öffnen. 2. Open the tube bed. 2.
Page 24
Schlauch einlegen Inserting the tubing Insertion des tubes Feder aus rostfreiem Stahl/ stainless steel pressure spring/ ressort en acier inoxydable Modell VC-MS/CA8-6 & 4-12 Model VC-MS/CA8-6 & 4-12 Modèle VC-MS/CA8-6 & 4-12 Pumpe ausschalten. Switch the pump OFF. Mettre la pompe hors service. 2.
Fließraten Flow rates Débits Modell / Model / Modèle VC-280/1 VC-380/1 VC-360 VC-Easy-Load Kanäle/ Channels/Canaux Fließraten Rollers/ Gallets/ Galets –1 / rpm / t/min (min./max.) Bei den Angaben in den nachfolgenden Tabellen handelt es sich nur um Richtwerte, ml/min ml/min ml/min ml/min die wie folgt ermittelt wurden:...
Analogschnittstelle Analog interface Interface analogique Für die Benutzung der Analog- When using the analog interface, En cas d‘usage de l‘interface schnittstelle muss der Schalter für die the switch for the rotation direction analogique, le sélecteur du sens de Drehrichtung (siehe Seite 13, Pos. 2) in (see Page 13, paragraph 2) must be in rotation (voir Page 13, pos.
Page 28
Analogschnittstelle Analog interface Interface analogique Der Schalter für die Drehrichtung Switch for the rotation direction Le sélecteur du sens de rota-tion doît muss in der Mittelstellung (neutral) sein. must be in the neutral middle position. être en position centrale (neutre). Pin 5, speed IN Pin 5, speed IN Pin 5, speed IN...
Zubehör Accessories Accessoires Fußschalter Footswitch Accessoires Pédale de commande Bestell-Nr. IS3572 Order No. IS3572 No de commande IS3572 Dieser Fußschalter dient als Impuls-geber This footswitch serves as a start/stop Cette pédale de commande est utili-sée zum Starten bzw. Anhalten der Pumpe. device.
Page 31
Zubehör Accessories Accessoires Click‘n‘go mit Feder aus rostfreiem Stahl with stainless steel pressure spring Ersatz-Kassetten aus POM-C Spare-cassettes in POM-C Cassettes de rechange en POM-C avec ressort en acier inoxydable MS/CA Click‘n‘go MS/CA Click‘n‘go MS/CA Click‘n‘go Bestell-Nr. IS3510A Order No. IS3510A No de commande IS3510A...
Unterhalt Maintenance Entretien Sofern die Pumpe Ecoline bestim- Provided the Ecoline pump is operated Pour autant que la pompe Ecoline ait été mungsgemäß und mit der nötigen properly and in compliance with this utilisée correctement et confor-mément Sorgfalt eingesetzt wird, unterliegt manual, the tubing is the only part that aux indications contenues dans le présent Entsorgung...
Technische Daten Technical Specifi cations Spécifi cations techniques Ecoline VC-MS/CA8-6 & 4-12 Ecoline VC-MS/CA8-6 & 4-12 Ecoline VC-MS/CA8-6 & 4-12 DC Motor DC Motor Moteur DC mikroprozessor-gesteuert microprocessor controlled contrôlé par microprocesseur Hinweis Drehzahlbereich 3.5–350 min –1 Speed range 3.5–350 rpm Vitesse 3.5–350 t/min Beachten Sie ebenfalls unsere...
Page 36
Learn more For ordering and technical support, please contact: about the (US & Canada only) Toll Free 1-800-MASTERFLEX 1-800-637-3739 Ismatec ® product line by visiting: (Outside US & Canada) 1-847-549-7600 1-847-381-7050 www.masterfl ex.com www.masterflex.com techinfo@masterflex.com *EN809 manufactured by: Cole-Parmer Instrument Company...