Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
LN
R
PE
LE
R
ISO
NE
180°
LEAK
B
STORE
RECALL
ON/OFF
press 2 sec.
250 V
30 mA
RCD
500 V
DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140
Prüfling während der Prüfung einschalten
Switch on test object during test
ST 725
V
k
2500V
M
ms
A
m
ms
A
m
I
PE
I
B
3
Phase

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Benning ST 725

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d’emploi Gebruiksaanwijzing  ST 725 2500V 180° LEAK 0° STORE RECALL ON/OFF press 2 sec. 250 V 30 mA Phase 500 V DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten...
  • Page 2 Anleitung des BENNING ST 725 mit Schweizer Steckersystem und Firmware (Art.-Nr. 050317) auf beigefügter CD oder unter www.benning.de  Manual of BENNING ST 725 with Swiss plug system and firmware (item no. 50317) on included CD and at ST 725 2500V 180°...
  • Page 3 Appliance front face Fig. 1: Partie avant de l’appareil Fig. 1: Voorzijde van het apparaat  Bild 2: Geräteoberseite Fig. 2: Top side of the device Fig. 2: Face supérieure de l'appareil Fig. 2: Bovenaanzicht apparaat BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 4 ON/OFF press 2 sec. 250 V 30 mA Phase 500 V DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 5 RECALL ON/OFF press 2 sec. 250 V 30 mA Phase 500 V DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 6 2 sec. 250 V 30 mA Phase 500 V DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test Option 044122, 044123, 044147 BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 7 RECALL ON/OFF press 2 sec. 250 V 30 mA Phase 500 V DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 8 DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test Bild 9: Batterie-/ Sicherungswechsel Fig. 9: Battery/ fuse replacement Fig. 9: Remplacement des piles/ fusibles Fig. 9: Vervanging van de batterijen/ smeltzekeringen BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 9 D  F  Bild 10. Optionales Zubehör/ Optional accessories/ Accessoires en option/ Optioneel toebehoren Drucker BENNING PT 1 Thermopapierrollen (20 Stück), Prüfplaketten „Nächster Prüftermin“ BENNING PT 1 printer Rolls of thermographic paper (20 pieces) Test badges "next test" Imprimante BENNING PT 1 Rouleaux de papier thermosensible (20 pièces)
  • Page 10: Table Des Matières

    11.6 Ersatzteile 11.7 Umweltschutz Benutzerhinweise Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte (EF), befähigte Personen und Elektrotechnisch unterwiesene Personen (EuP) Das BENNING ST 725 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen (näheres hierzu im Abschnitt 6: Umgebungsbedingungen). BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING ST 725 werden folgende Symbole verwendet: Warnung vor elektrischer Gefahr!  Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden. Achtung Dokumentation beachten!  Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 12: Lieferumfang Und Optionales Zubehör

    Das BENNING ST 725 benötigt sechs 1,5-V-Batterien/Typ AA, IEC LR6 Hinweis auf optionales Zubehör: Tragbarer Drucker BENNING PT 1 für die schnelle Prüfprotokollerstellung vor Ort, Thermo- direktverfahren, inkl. Netzteil und wiederaufladbarer Ni/MH Akkupack (044150) Thermopapierrollen (20 Stück), Rollenbreite/-länge: 58 mm/13 m (044151) Prüfplaketten „Nächster Prüftermin“, 300 Stück (756212)
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Benutzer einen Hinweis bei unkorrekter Auswahl der Prüfablaufs [ 2 ... 3 ]: Voreingestellte Grenzwerte und Messergebnisse mit gut/ schlecht Aussage erleichtern die Bewertung der Prüfung. Bei voller Batteriekapazität ermöglicht das BENNING ST 725 eine Anzahl von ca. 2500 Ge- räteprüfungen.
  • Page 14: Schutzleiterwiderstand

    0,1 mA - 1,99 mA 0,01 mA 5 % ± 2 Digit Nennspannung: 230 V ± 10 % (wie Netzeinspeisung) Bemessungsstrom: 16 A Max. Schaltleistung: 3000 VA Max. Lampenlast: 1000 W Max. Messdauer: 30 s BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 15: Leitungstest

    - Spannung zwischen Außenleiter (L) und Erdleiter (PE) - Spannung zwischen Neutralleiter (N) und Erdleiter (PE) 7.10 Grenzwerte gemäß DIN VDE 0701-0702, bzw. ÖVE/ ÖNORM E 8701-1 Hinweis: Voreingestellte Grenzwerte in Fettdruck sind im BENNING ST 725 hinterlegt. Schutzklasse I Schutzklasse II, III Leitungsprüfung Für Leitungen mit einem...
  • Page 16: Prüfen Mit Dem Benning St 725

    PE-Verbindung Prüfen mit dem BENNING ST 725 8.1 Vorbereiten der Prüfung Benutzen und lagern Sie das BENNING ST 725 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeits- temperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen.
  • Page 17: Prüfablauf

    Ist der interne Aufbau des Prüfobjekts unbekannt oder enthält das Prüfobjekt netzspannungsab- hängige Schaltelemente, ist die Prüfung im Netzbetrieb mit Anschluss der 230 V Netzspannung durchzuführen. Sobald das BENNING ST 725 über die Buchse K mit Netzspannung versorgt wird, erfolgt die Schutzleiterstrom-/Berührungsstrommessung automatisch im Differenzstrom-/direkten Messverfahren unter Betriebsbedingungen des Prüfobjekts.
  • Page 18 Messwert ohne eine Bewertung angezeigt, das Symbol „tAble“ erscheint im Display und der Prüfablauf wird angehalten. Der verantwortliche Prüfer bestimmt anhand der Grenz- werttabelle (siehe Abschnitt 7.10 oder der Tabelle auf der Rückseite des BENNING ST 725) und der Leitungslänge des Prüfobjekts ob der angezeigte Messwert akzeptabel ist.
  • Page 19 Netzspannung („L/N“ – „N/L") automatisch. Durch eine frühere Betätigung der Taste 4 kann die Umpolung der Netzspannung manuell durchgeführt bzw. die Messung durch eine weitere Betätigung der Taste 4 beendet werden. Beachten Sie, dass das BENNING ST 725 nicht dafür ausgelegt ist wiederholte Dauer- BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 20 Laststrom durchzuführen. Sollte die zulässige interne Betriebs- temperatur überschritten werden, wird das Symbol „StOP“ und „hot“ im Display einge- blendet. In diesem Fall ist das BENNING ST 725 vom Netz zu trennen und kann nach einer ausreichenden Abkühlphase erneut eingesetzt werden.
  • Page 21 Laststrom durchzuführen. Sollte die zulässige interne Betriebstempera- tur überschritten werden, wird das Symbol „StOP“ und „hot“ im Display eingeblendet. In die- sem Fall ist das BENNING ST 725 vom Netz zu trennen und kann nach einer ausreichenden Abkühlphase erneut eingesetzt werden.
  • Page 22: Leitungstest

    9.3.1 Prüfung von Kaltgeräteleitungen (IEC-Adapterleitungen) Entfernen Sie den Stecker der Netzanschlussleitung aus Buchse K des BENNING ST 725. Schließen Sie die zu prüfende Kaltgeräteleitung über den Kaltgerätestecker J an das BENNING ST 725 an. Durch drücken der -Taste 2 startet der automatische Prüfablauf.
  • Page 23: Prüfung Von Leitungsroller, Mehrfachverteilern Und Verlängerungsleitungen

    BENNING ST 725 zu verbinden. Stecken Sie den 4 mm Sicherheitsstecker der Prüfleitung mit Abgreifklemme in die 4 mm Sicherheitsbuchse 9 des BENNING ST 725 und stellen Sie eine Verbindung mit einem Me- tallteil des Prüfobjekts her. Stellen Sie sicher, dass der Prüfling gesichert ist und schalten Sie den Prüfling ein.
  • Page 24: Prüfung Von 30 Ma Fi/Rcd-Schutzschalter

    Hierzu ist das Prüfobjekt über die optionalen Messadapter (044127 bzw. 044128) in Betrieb zu nehmen und mit der Leckstromzange alle aktiven Leiter (L1, L2, L3 und N) zu umschließen. Der Schutzleiterstrom wird von der BENNING CM 9 im Differenzstromverfahren gemessen.
  • Page 25: Prüfung Festinstallierter Fi/Rcd-Schutzschalter

    Immer wenn das Symbol „rESEt“ im Display eingeblendet wird, schalten Sie den FI/RCD Schutzschalter wieder ein. Das BENNING ST 725 erzeugt einen Fehlerstrom von 30 mA mit positiver (0°) bzw. negati- ver (180°) Anfangspolarität. Der FI/RCD-Schutzschalter löst aus und die Auslösezeiten des 1-fachen Nennfehlerstromes werden gemessen.
  • Page 26: Messwertspeicher

    Stecken Sie den mobilen FI/PRCD-Schutzschalter in die Prüfsteckdose 1 des BENNING ST 725. Schließen Sie die im Lieferumfang befindliche Kaltgeräteleitung an den Kaltgerätestecker J des BENNING ST 725 an und stecken Sie den Schutzkontaktstecker wie in Bild 8b dargestellt in den mobilen FI/PRCD-Schutzschalter. Der Kabelaustritt muss Richtung Display zeigen! Durch drücken der...
  • Page 27: Messwerte Aufrufen

    10.5 Messwerte drucken Zur Nutzung der Druckfunktion müssen Sie den optionalen Drucker BENNING PT 1 (044150) über das serielle Druckerkabel mit der PS2 Buchse L des BENNING ST 725 verbinden. Sobald der Prüfablauf beendet ist und das Prüfergebnis vorliegt oder ein Prüfergebnis über -Taste ...
  • Page 28: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    So wechseln Sie die Batterien (siehe Bild 9): Schalten Sie das BENNING ST 725 aus. Legen Sie das BENNING ST 725 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.
  • Page 29: Sicherungswechsel

    Vor dem Öffnen das BENNING ST 725 unbedingt spannungsfrei machen!  Elektrische Gefahr! Das BENNING ST 725 wird durch zwei eingebaute Sicherungen (16 A, 250 V, F, D = 5 mm, L = 20 mm), (10019440) vor Überlastung geschützt. So wechseln Sie die Sicherungen (siehe Bild 9): Schalten Sie das BENNING ST 725 aus.
  • Page 30 11.6 Spare parts 11.7 Environmental note 1. User notes These operating instructions are intended for qualified electricians, competent persons and electrotechnically trained persons The BENNING ST 725 is intended for making measurements in dry environment (More details BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 31: Safety Note

     in Section 6. “Ambient conditions”). The following symbols are used in these operating instructions and on the BENNING ST 725: Warning of electrical danger!  Indicates instructions which must be followed to avoid danger to persons. Important, comply with the documentation! ...
  • Page 32: Scope Of Delivery And Optional Accessories

    16 A, 250 V, F, breaking capacity ≥ 500 A, D = 5 mm, L = 20 mm (part no. 10019440) The BENNING ST 725 is supplied by six 1.5 V batteries/ type AA (IEC LR6). Note on optional accessories: Portable printer BENNING PT 1 for printing test records rapidly on site, direct thermal printing process, incl.
  • Page 33: Unit Description

    [ 2 ... 3 ]: preset limiting values and measuring results with "pass/ fail" information make it easier to evaluate the test. At full battery capacity, the BENNING ST 725 allows to carry out approx. 2,500 device tests. Appliance dimensions:...
  • Page 34: Protective Conductor Resistance

    230 V ± 10 % (as mains feed-in) Rated current: 16 A Max. breaking capacity: 3000 VA Max. lamp load: 1000 W Max. measuring duration: 30 seconds Preset limiting value: 0.5 mA (protection class II) BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 35: Cord Test

    - voltage between the neutral conductor (N) and the ground conductor (PE) 7.10 Limiting values according to DIN VDE 0701-0702 and ÖVE/ ÖNORM E 8701-1 Note: Limiting values preset in bold are stored in the BENNING ST 725. Protection class Protection class I...
  • Page 36: Measuring With The Benning St 725

    8.2 Switching the BENNING ST 725 ON/ OFF Press and hold the keys 2 and 3 for approx. 3 seconds to switch the BENNING ST 725 on. Acoustic signals confirm that the device is switched on. Press the keys again to switch the device off.
  • Page 37: Testing Procedure

    230 V. As soon as the BENNING ST 725 is supplied with mains voltage via the jack K, the protective conductor current/ contact current measurement will be carried out automatically by means of the differential current/ direct measurement method under operating conditions of the test object.
  • Page 38 (see section 7.10 or the table on the rear of the BENNING ST 725) and by means of the line length of the test object whether the displayed measured value is acceptable or not.
  • Page 39 The BENNING ST 725 continuously records the current measured value on the display and stores the maximum value in the memory. By pressing the key 2 again, the measurement is carried out with reversed polarity.
  • Page 40: Testing Of Devices Of Protection Class Ii

    If the admissible internal operating temperature is exceeded, the "StOP" and "hot" symbols will be shown on the display. In this case, the BENNING ST 725 must be disconnected from the mains and can be used again after a sufficient cooling phase.
  • Page 41 If the admissible internal operating temperature is exceeded, the "StOP" and "hot" symbols will be shown on the display. In this case, the BENNING ST 725 must be disconnected from the mains and can be used again after a sufficient cooling phase.
  • Page 42: Cord Test

    Testing of IEC power cords (IEC adapter cables) Disconnect the plug of the mains connection cable from the socket K of the BENNING ST 725. Connect the IEC power cord to be tested to the BENNING ST 725 by means of the IEC connector J.
  • Page 43: Testing Of Cable Reels, Multiple Distributors And Extension Cables

    Connect the 4 mm safety plug of the test lead with alligator clip with the 4 mm safety socket 9 of the BENNING ST 725 and establish a connection with a metal part of the test object. Make sure that the test sample is protected and switch it on.
  • Page 44: Testing Of 30 Ma Rcds

    9.5 Testing of 30 mA RCDs The BENNING ST 725 allows measuring the tripping time of permanently installed RCDs and of portable RCDs (PRCDs) with a nominal fault current of 30 mA. In the automatic test sequence, the tripping time of the one-fold nominal fault current (initial polarity of 0°/ 180°) and of the five-...
  • Page 45: Testing Of Permanently Installed Rcds

    9.5.2 Testing of portable RCDs (PRCDs) Connect the plug of the mains connection cable to the jack K of the BENNING ST 725. Connect the shock-proof plug to a 230 V shock-proof socket. With the mains voltage being applied, the voltage measurement will start automatically.
  • Page 46: Measured Value Memory

    Whenever the "rESEt" symbol appears on the display, switch the portable RCD (PRCD) on again. The BENNING ST 725 generates a fault current of 30 mA with positive (0°) or negative (180°) initial polarity. The portable RCD (PRCD) trips and the tripping times of the one-fold nominal fault current are measured.
  • Page 47: Calling Measured Values

    Disconnect all connection cables and test objects from the BENNING ST 725. Connect the BENNING ST 725 to your PC by means of the USB connecting cable. The hardware driver is installed automatically on a free COM port and confirms that the new hardware can be used.
  • Page 48: Maintenance

    Work on the opened BENNING ST 725 under voltage must be carried out by skilled electricians with special precautions for the prevention of accidents only! Make sure that the BENNING ST 725 is free of voltage as described below before opening the instrument: Switch the tester off.
  • Page 49: Fuse Replacement

     Electrical danger! The BENNING ST 725 is protected against overload by means of two built-in fuses (16 A, 250 V, F, D = 5 mm, L = 20 mm) (10019440). Proceed as follows to replace the fuse (see Figure 9): Switch the BENNING ST 725 off.
  • Page 50 Mesure de tension sur une prise de courant de sécurité externe 7.10 Valeurs limites selon DIN VDE 0701-0702 Mesure avec le BENNING ST 725 Préparation de la mesure Mise en marche/ en arrêt Contrôle de la tension secteur sur une prise de courant de sécurité externe Procédure de contrôle...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Le BENNING ST 725 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec (pour de plus amples informations, consulter la section 6 « Conditions d’environnement »). Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le BENNING ST 725: Attention ! Danger électrique !
  • Page 52: Contenu De L'emballage Et Accessoires En Option

    16 A, 250 V, F, avec une puissance de coupure ≥ 500 A, D = 5 mm, L = 20 mm (Réf. 10019440) Le BENNING ST 725 est alimenté par six piles rondes incorporées de 1,5 V mignon (IEC LR6/ AA).
  • Page 53: Description De L'appareil

    CEE 32 A à cinq broches, actif ( 044141 ) Alternativement : pince de courant de fuite BENNING CM 9 pour la mesure du courant différentiel, du courant du conducteur de protection et du courant de charge sur les appareils monophasés et tripha- sés ( 044065 )
  • Page 54: Conditions D'environnement

    Conditions d’environnement Le BENNING ST 725 est conçu pour procéder à la mesure dans des environnements secs, Hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m, Catégorie de surtension/ catégorie d’implantation: IEC 61010-1 → 300 V catégorie II, Degré d’encrassement: 2, Type de protection: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 40 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et protection contre les...
  • Page 55: Courant De Contact Au Moyen De La Mesure Directe

    - tension entre le conducteur extérieur (L) et le conducteur neutre (N) - tension entre le conducteur extérieur (L) et le conducteur de terre (PE) - tension entre le conducteur neutre (N) et le conducteur de terre (PE) BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 56: Valeurs Limites Selon Din Vde 0701-0702

    Faites attention à ce que le maximum de la puissance de coupure / puissance de lampe de la prise de test de l'appareil BENNING ST 725 (voir chapitres 7.4 et  7.5) ne soit pas dépassé. Un dépassement pourrait entraîner le déclenchement des fusibles et l'endommagement de l'appareil BENNING ST 725.
  • Page 57: Contrôle De La Tension Secteur Sur Une Prise De Courant De Sécurité Externe

    8.2 Mise en marche/ en arrêt du contrôleur BENNING ST 725 L'appareil BENNING ST 725 est allumé en maintenant appuyées les touches 2 et 3 pour 3 secondes environ. La mise en marche est confirmée par signaux acoustiques. Appuyez sur les touches encore une fois afin d'éteindre l'appareil.
  • Page 58: Contrôle D'appareils Et D'équipements Électriques Conformément À Din Vde 0701-0702

    ( voir paragraphe 7.10 ou le tableau sur la face arrière de l'appareil BENNING ST 725 ) et au moyen de la longueur du câble de l'objet de contrôle, si la valeur mesurée affichée est acceptable.
  • Page 59 L'appareil BENNING ST 725 en mode d'alimentation par secteur : Suite à la mesure R , l'appareil BENNING ST 725 interrompt la procédure de contrôle et demande l'utilisateur au moyen de l'affichage clignotante « I » de commuter la tension LEAK secteur de 230 V à...
  • Page 60: Contrôle D'appareils De La Classe De Protection Ii

    « StOP » et « hot » sont affichés sur l'écran. Dans ce cas, l'appareil BENNING ST 725 doit être débranché du secteur et peut être utilisé de nouveau après une phase de refroidissement suffisante.
  • Page 61 L'appareil BENNING ST 725 en mode d'alimentation par secteur : Suite à la mesure R , l'appareil BENNING ST 725 interrompt la procédure de contrôle et demande l'utilisateur au moyen de l'affichage clignotante « I » de commuter la tension LEAK secteur de 230 V à...
  • Page 62: Test De Ligne

    ( voir paragraphe 7.10 ou le tableau sur la face arrière de l'appareil BENNING ST 725 ) et au moyen de la longueur du câble de l'objet de contrôle, si la valeur mesurée affichée est acceptable.
  • Page 63: Contrôle D'enrouleurs De Câble, De Câbles De Distribution Multiple Et De Rallonges Électriques

    Contrôle d'enrouleurs de câble, de câbles de distribution multiple et de rallonges électriques Enlevez la fiche du câble d'alimentation secteur de la prise K de l'appareil BENNING ST 725. Raccordez le câble d'alimentation CEI (câble adaptateur CEI) compris dans le contenu de l'emballage à...
  • Page 64: Contrôle Des Appareils Triphasés

    Enlevez la fiche du câble d'alimentation secteur de la prise K de l'appareil BENNING ST 725. La ligne triphasée doit être raccordée à la prise de test 1 de l'appareil BENNING ST 725 au moyen des adaptateurs de mesure passifs en option ( 044122, 044123 ou 044147 ).
  • Page 65: Contrôle De Dispositifs Différentiels «Rcd » De 30 Ma

    être effectuée au moyen de la pince de courant de fuite BENNING CM 9 ( 044065 ) en utilisant la mesure du courant différentiel. Pour cela, il faut mettre en service l'objet de contrôle au moyen des adaptateur de mesure en option ( 044127 ou 044128 ) et pincer tous les conducteurs actifs ( L1, L2, L3 et N ) au moyen de la pince de courant de fuite.
  • Page 66: Contrôle De Dispositifs Différentiels Portatifs « Prcd

    Raccordez le câble d'alimentation CEI compris dans le contenu de l'emballage à la fiche mâle CEI J de l'appareil BENNING ST 725 et raccordez la fiche mâle de sécurité au dispo- sitif différentiel portatif « PRCD » comme l'illustre la figure 8b. La sortie de câbles doit être orienté...
  • Page 67: Mémoire De Valeurs Mesurées

    Certains types de dispositifs différentiels portatifs « PRCD » ( PRCD-S, PRCD-K ) coupent L, N et PE sur tous les pôles et, par conséquent, l'appareil BENNING ST 725 ne détecte aucune connexion entre la fiche mâle CEI J et la prise de test 1 . Le contrôle de ces types de dispositifs différentiels portatifs «...
  • Page 68: Lecture De La Mémoire De Valeurs Mesurées Au Moyen De L'interface Usb

    Afin d'utiliser la fonction d'impression, raccordez l'imprimante BENNING PT 1 (044150) en op- tion au port PS/2 L de l'appareil BENNING ST 725 au moyen du câble sériel de l'imprimante. Dès que le déroulement de contrôle est fini et le résultat est disponible ou un résultat a été...
  • Page 69: Entretien

    Dans ces cas, il faut mettre le BENNING ST 725 immédiatement hors circuit, le retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
  • Page 70: Étalonnage

    11.5 Étalonnage Benning garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figu- rant dans ce mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients.
  • Page 71 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor elektriciens, bekwame personen en elektrotechnisch opgeleide personen De BENNING ST 725 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksom- standigheden’). In de gebruiksaanwijzing en op de BENNING ST 725 worden de volgende symbolen gebruikt:...
  • Page 72: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbool geeft aan dat de aanwijzingen in de handleiding in acht genomen moe- ten worden om gevaar te voorkomen. Dit symbool op de BENNING ST 725 betekent dat de BENNING ST 725 in overeen- stemming is met de EU-richtlijnen.
  • Page 73 Twee stuks zekeringen nominale stroom 16 A, 250 V, F, scheidingsvermogen ≥ 500 A, D = 5 mm, L = 20 mm (Art.Nr. 10019440) De BENNING ST 725 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (IEC LR6/ AA, mignon) Opmerking t.a.v. aan optionele toebehor: Draagbare printer BENNING PT 1 om ter plaatse snel testrapporten af te drukken, thermisch procedé, incl.
  • Page 74: Beschrijving Van Het Apparaat

    (L x B x H) = 270 x 115 x 55 mm Apparaatgewicht: 1100 g Gebruiksomstandigheden De BENNING ST 725 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. Categorie van overbelasting/installatie: IEC 61010-1 → 300 V categorie II.
  • Page 75: Elektrische Gegevens

    Externe velden kunnen het meetresultaat extra beïnvloeden. 7.5 Aanraakstroom via direct meetprincipe Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v/d meting 0,1 mA - 1,99 mA 0,01 mA 5 % ± 2 Digit Nominale spanning: 230 V ± 10 % (zoals netvoeding) BENNING ST 725 07/ 2018...
  • Page 76: Leidingtest

    - spanning tussen buitengeleider (L) en aardegeleider (PE) - spanning tussen nulgeleider (N) en aardegeleider (PE) 7.10 Grenswaarden volgens NEN 3140, DIN VDE 0701-0702 resp. ÖVE/ ÖNORM E 8701-1 Opmerking: Vooringestelde grenswaarden (vetgedrukt) zijn in de BENNING ST 725 opgeslagen. Beschermklasse I Beschermklasse Leidingtest...
  • Page 77: Testen Met De Benning St 725

    8.2 In- en uitschakelen van de BENNING ST 725 Door de toetsen 2 en 3 ca. 3 seconden ingedrukt te houden, wordt de BENNING ST 725 ingeschakeld. Dit wordt bevestigd door geluidssignalen. Door deze toetsen nogmaals in te drukken, wordt het apparaat uitgeschakeld.
  • Page 78: Testverloop

    230 V netspanning te worden uitgevoerd. Zodra de BENNING ST 725 via de bus K van netspanning wordt voorzien, vindt de meting van de lek-/ aanraakstroom automatisch plaats via het verschilstroom-/directe meetprincipe terwijl het testobject onder bedrijfsom standigheden is.
  • Page 79 De verantwoordelijke controleur bepaalt aan de hand van de limietwaardetabel (zie paragraaf 7.10 of de tabel aan de ach- terzijde van de BENNING ST 725) en de leidinglengte van het testobject of de weergegeven meetwaarde aanvaardbaar is.
  • Page 80 De BENNING ST 725 registreert doorlopend de actuele meetwaarde op het display en bewaart de maximale waarde in zijn geheugen. Door nogmaals op de toets 2 te drukken, wordt de meting met omgekeerde polariteit uitge voerd.
  • Page 81 4 te drukken worden beëindigd. Merk op dat de BENNING ST 725 niet voorzien is om herhaalde duurmetingen met hoge be- lastingsstroom uit te voeren. Als de toegelaten interne bedrijfstemperatuur wordt overschre- den, verschijnt het symbool „StOP“...
  • Page 82: Testen Van Apparaten Van Beschermklasse Ii

    4 te drukken worden beëindigd. Merk op dat de BENNING ST 725 niet voorzien is om herhaalde duurmetingen met hoge be- lastingsstroom uit te voeren. Als de toegelaten interne bedrijfstemperatuur wordt overschre- den, verschijnt het symbool „StOP“...
  • Page 83: Testen Van Netvoedingskabels (Iec-Adapterkabels)

    Testen van netvoedingskabels (IEC-adapterkabels) Verwijder de stekker van de netaansluitkabel uit bus K van de BENNING ST 725. Sluit de te testen netvoedingskabel via de apparaatstekker J op de BENNING ST 725 aan. Na een druk op de toets 2 start het automatische testproces.
  • Page 84: Testen Van Kabelhaspels, Verdeeldozen En Verlengsnoeren

    725 te worden verbonden. Steek de 4 mm veiligheidsstekker van de testlijn met opnameklem in de 4 mm veiligheidsbus 9 van de BENNING ST 725 en breng een verbinding met een metalen element van het testobject tot stand. Zorg ervoor, dat het testobject beveiligd is en schakel het testobject in.
  • Page 85: Test Van 30 Ma Rcd-Beschermschakelaar

    De test is succesvol afgesloten, als de melding ‘PASS’ op het display verschijnt. Het indrukken van de -Taste 7 zonder voorafgaande aansluiting van de meetadapter op de BENNING ST 725 leidt tot de volgende waarschuwing in het display: Zie fig. 7b: Test 3-fasige apparaten via actieve meetadapters (geïsoleerde opstelling van...
  • Page 86: Test Van Vast Geïnstalleerde Rcd-Beschermschakelaars

    Wanneer het symbool „rESEt“ op het display verschijnt, schakelt u de RCD-beschermscha- kelaar telkens weer in. De BENNING ST 725 genereert een foutstroom van 30 mA met positieve (0°) of negatieve (180°) beginpolariteit. De RCD-beschermschakelaar activeert en de activeringstijden van de 1-voudige nominale foutstroom worden gemeten.
  • Page 87: Meetwaardegeheugen

    Wanneer het symbool „rESEt“ op het display verschijnt, schakelt u de mobiele RCD-be- schermschakelaar telkens weer in. De BENNING ST 725 genereert een foutstroom van 30 mA met positieve (0°) of negatieve (180°) beginpolariteit. De mobiele PRCD-beschermschakelaar activeert en de activeringstij- den van de 1-voudige nominale foutstroom worden gemeten.
  • Page 88: Meetwaarden Oproepen

    10.5 Meetwaarden afdrukken Om de afdrukfunctie te gebruiken, dient u de optionele printer BENNING PT 1 (044150) via de seriële printerkabel te verbinden met de PS2-bus L van de BENNING ST 725. Zodra de test beëindigd is en het testresultaat beschikbaar is of een testresultaat werd opgeroepen met de toets ...
  • Page 89: Instellen Van Datum En Tijd

    De BENNING ST 725 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend  wordt. Gevaarlijke spanning! De BENNING ST 725 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (IEC LR6/ AA/ mignon). Als het batterijsymbool op het display 8 verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen (zie fig. 9).
  • Page 90: Het Wisselen Van De Zekeringen

    De BENNING ST 725 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend  wordt. Gevaarlijke spanning! De BENNING ST 725 wordt door twee ingebouwde zekeringen (16 A, 250 V, F, D = 5 mm, L = 20 mm) (10019440) tegen overbelasting beveiligd. De zekeringen worden als volgt verwisseld (zie fig. 9): Schakel de BENNING ST 725 uit.
  • Page 91 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Ce manuel est également adapté pour:

050316

Table des Matières