Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Mode d'emploi
E
Manuel de instrucciones
Инструкция за
експлоатация
Návod k použití
zkoušečky
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
H
Használati utasítás
I
Istruzioni per l'uso
Naudojimosi instrukcija
N
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de Utilizare
Инструкция по
эксплуатации
индикатора
напряжения
S
Bruksanvisning
Kullanma Talimati
Priručnik za upotrebu
V
690 6...690V
400
230
120
50
24
12
digital LC
geprüft und zugelassen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Benning DUSPOL digital LC

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bruksanvisning   Operating manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi  Instrukcja obsługi Manuel de instrucciones  Instrucţiuni de Utilizare  Инструкция за  Инструкция по експлоатация эксплуатации  Návod k použití индикатора zkoušečky напряжения  Käyttöohje Bruksanvisning   Οδηγίες χρήσεως Kullanma Talimati ...
  • Page 2 D  F E     H I  N     S    � 690 6...690V � digital LC  DUSPOL digital LC 12/ 2008 ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Rechtsdrehsinn, Drehfeldrichtungsan- ® zeige (im Display) DUSPOL digital LC Linksdrehsinn, Drehfeldrichtungsanzeige ® Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL digital LC (im Display) benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Drehfeldrichtungsanzeige; die Dreh- feldrichtung kann nur bei 50 bzw. 60 Hz Inhaltsverzeichnis: und in einem geerdeten Netz angezeigt Sicherheitshinweise...
  • Page 4: Messstellenbeleuchtung

    der Höhe der zu messenden Spannung. Damit das Gerät taster L2 B, ab einer anliegenden Spannung von sich nicht unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung (Rückregelung) vorgesehen. Bei dieser Rückregelung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich seine fällt auch die Drehzahl des Vibrationsmotors.
  • Page 5: So Prüfen Sie Eine Elektrisch Leitende Verbindung

    Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien A und B der Prüftaster L1 und L2 (Ableitstrom für der betreffenden Art verkauft werden. Prüfung der Drehfeldrichtung über Handhabe L1!). Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster L1 Technische Daten A und L2 B an die zu prüfenden Anlageteile. Vorschrift: IEC 61243-3 Bei einer anliegenden Spannung von mindestens 6 V Überspannungskategorie: CAT IV 500 V, CAT III 690 V...
  • Page 6   Operating manual Direct and alternating current ® (DC and AC) DUSPOL digital LC Phase-sequence clockwise, phase- ® Before using the voltage tester DUSPOL digital LC: sequence indication (on the display) Please read the operating manual carefully and always observe the safety instructions! Phase-sequence counter-clockwise, phase-sequence...
  • Page 7: Measuring Point Illumination

      depends on the value of the voltage to be mea sured. LEDs light until the step value of the applied voltage To prevent excessive warming of the voltage tester, it is reached. is equipped with a thermal protection (reverse control). When pressing both push buttons ...
  • Page 8: How To Test An Electrically Conductive Connection (Continuity Check)

      three-phase mains. horizontal and the marking points are opposite!). Make Firmly grasp the insulated handles A and B of the sure not to damage the O ring (art.-no. 772897). If neces- test probes L1 and L2 (leakage current for phase test sary, it has to be replaced.
  • Page 9 Mode d’emploi courant continu et alternatif ® DUSPOL digital LC ordre de phases dans le sens horaire, ® Avant d‘utiliser le détecteur de tension DUSPOL indication de l’ordre de phases (sur l’écran digital LC: lire attentivement le mode d‘emploi et res- à...
  • Page 10: Eclairage Du Point De Mesure

    Les deux palpeurs de test disposent de touches . En Ne jamais utiliser l‘appareil si une ou plusieures de ses actionnant les deux touches en même temps, l‘appareil fonctions ne fonctionnent pas correctement! commute à une résistance interne plus basse (suppres- sion de tensions inductives et capacitives).
  • Page 11: Test De L'ordre De Phases D'un Réseau Triphasé

    test L1 A et L2 B en contact avec les points de me- symbole apparaît lorsque la tension de piles est inférieure sure du dispositif à tester. à 2,75 V. À partir d‘une tension d‘au moins 6 V l‘appareil se Indication de la tension de piles branche automatiquement et l‘écran à...
  • Page 12: Entretien Général

    temps de commande à l’inverse (protection thermi- que): tension/ temps: 230 V/ 30 s, 400 V/ 9 s, 750 V/ 2 s Attention! Le détecteur de tension ne fonctionne pas avec des piles vides ! A partir d’une tension de ≥ 50 V, un contrôle de ten- sion sans pile est possible.
  • Page 13 Manual de funcionamiento Indicación secuencia fases. ® secuencia de fases sólo puede indicarse DUSPOL digital LC en 50 Hz y 60 Hz ® Antes de utilizar el medidor DUSPOL digital LC, por favor lea el manual atentamente y observe siempre Prueba de continuidad las instrucciones de seguridad! Símbolo de batería, este símbolo aparece...
  • Page 14 minales. Este display LC muestra (ELV) para tensiones Sujetar firmemente el medidor por las partes aisla- altas y bajas 5, la fase 6, el simbolo de continuidad 7 la das A y B de las puntas L1 y L2 (corriente de fugas secuencia de fase 8 y 9, el valor exacto , la polaridad para prueba de fase con punta L1!) en DC ...
  • Page 15 casos se muestra el símbolo esto es indicativo de que la Corriente absorbida, circuito de carga- ambos boto- tierra es muy mala! nes pulsados: I 0,2 A (750 V) Nota: Indicación de polaridad: LCD símbolo + ó – La lectura del display LC 4 y puede ser imprecisa debido Indicación de tensión continua 6 a 750 V a condiciones de luz desfavorables, prendas protectoras Rango I de tensión : hasta 80 V (88,8)
  • Page 16   Инструкция за експлоатация символ значение ® на DUSPOL digital LC Апарати или съоръжения за работа под Преди използване на тестера за напрежение напрежение ® DUSPOL digital LC: Моля прочетете инструкцията за експлоатация внимателно и винаги спазвайте Бутон инструкциите за безопасност! Променлив...
  • Page 17   A и L2 B и присъединителен кабел . Изпитателната сонда L1 A и задържане сонда L1 A е съоръжена с дисплей LC 4 и високо • зумерът се задейства, всички сегменти на контактни високо излъчвателни светодиоди (LED) 3. течнокристалната...
  • Page 18   Поставяйте контактните елементи  на измер- Забележка: вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено Четливостта на LC дисплея 4 може да се занижи срещу съответните точки на устройството което в резултата на не добра околна светлинна среда, изпитвате.
  • Page 19   фра). Защита от напръскване, (4 - втора цифра). Може да бъде използван при наличие на конден- зирана влага или валеж. Номинален обхват на напрежение: 6 V до AC 690 V/ DC 750 V Вътрешно съпротивление, измервателна верига: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ Вътрешно...
  • Page 20   Návod k použití zkoušečky Průchodnost ® DUSPOL digital LC Symbol baterie, zobrazí se při slabé ® Předtím, než začnete zkoušečku DUSPOL digital LC baterii používat, přečtěte si prosím tento návod a dodržujte uvedené bezpečnostní pokyny! Tento symbol ukazuje pólově správné uložení...
  • Page 21   “ 2.1 Osvětlení měřeného místa - poznámka Jestliže se na displeji 4 objeví symbol „ 6, je na této Osvětlení měřeného místa se aktivuje po zapnutí přístroje části zařízení fáze střídavého napětí. stisknutím tlačítka  na měřícím hrotu L1 A. Dle intenzity Upozornění: jasu se automaticky zapíná...
  • Page 22   Pokud se v místě měření vyskytuje napětí, pře- Upozornění! pne zkoušečka napětí automaticky na napěťovou Zkoušečka není provozuschopná v případě, že jsou vybi- zkoušku a toto napětí ukáže (viz odstavce 4. a 5.). té! Od napětí ≥ 50 V je možné provádět zkoušku napětí bez baterie.
  • Page 23   Käyttöohje Tasa- ja vaihtovirta (DC ja AC) DUSPOL digital LC ® Kiertokentän suunta myötäpäivään, Ennen jännitteenkoestimen DUSPOL ® digital LC käyt- kiertokentän suunnan näyttö töön ottamista: Lukekaa käyttöohje ja ottakaa ehdot- (näyttökentässä) tomasti huomioon turvallisuusohjeet! Kiertokentän suunta vastapäivään, kiertokentän suunnan näyttö...
  • Page 24   (kuormitus koestus), koestuksen kesto riippuu mitattavan kiihtyy. jännitteen voimakkuudesta. Ehkäistäkseen jännitteen- Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteen- koestintä ylikuumenemisesta laite on varustettu lämpö- koestinta kiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eristetyis- suojalla (estovalvonta). Estovalvonnalla värinämoottorin tä koestuskahvoista , ja siitä ettette kosketa koestuselekt- vauhti myös pienenee.
  • Page 25   Jos käytetty jännite on vähintään 6 V, jännitteenkoes- estetty kiinteiden esineiden sisäätunkeutuminen tin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon halkaisijaltaan, pölysuojattu, (6 - ensimmäinen tun- näyttökentässä. nusluku). Roiskevesisuojattu, (4 - toinen tunnusluku). Kolminumeroisen näytön on näytettävä vaihejohti- Voidaan käyttää myös sateessa. men jännitte.
  • Page 26: Οδηγίες Χρήσεως

      Οδηγίες χρήσεως συνεχές και εναλλασσόμενο ρεύμα ® DUSPOL digital LC έννοια δεξιάς στροφής (στο Display) Πριν χρησιμοποιήσετε το όργανο ελέγχου τάσεως ® DUSPOL digital LC: Διαβάστε παρακαλώ τις οδη- γίες χρήσεως και προσέξτε προπαντός τις οδηγίες έννοια αριστερής στροφής (στο Display) ασφάλειας! η...
  • Page 27   ρική αντίσταση του οργάνου (έλεγχος φορτίου) εξαρτάται LED έως την τιμή βαθμίδας της υπάρχουσας τάσης. από το μέγεθος της προς μέτρηση τάσης. Για να μην Πατώντας τα δύο μπουτόν , τίθεται στη λαβή L2 υπερφορτώνεται θερμικά το όργανο, υπάρχει θερμική B σε...
  • Page 28   Τοποθετήστε τις ακίδες  της λαβής L1 A και L2 B Βαθμός προστασίας: ΙΡ 64, IEC 60529 (DIN 40050). εκεί που θέλετε να ελέγξετε. Το IP 64 σημαίνει: Προστασία από πρόσβαση σε επι- Σε τάση από τουλάχιστον 6 V ενεργοποιείται το κίνδυνα...
  • Page 29: Biztonsági Elöírás

    Használati utasítás Forgásirányérzékelö balra, Fázisforgási ® irányjelzö (Display) DUSPOL digital LC Forgásiránykijelzö; a forgásirány csak ® Mielött a DUSPOL digital LC feszültségtesztert hasz- 50 vagy 60 Hz és egy földelt hálózatban nálatba venné, kérjük olvassa el a használati utasí- mutatható ki. tást és feltétlenül tartsa be a biztonsági elöírásokat ! Szakadásvizsgálat Tartalomjegyzék:...
  • Page 30: Hold-Müködés

    750 V-ig való kijelzéséhez. A megadott feszültség névle- 80 V-ig egy tizedesjeggyel!). ges fe- szültség. Amin a következö kijelzések jelenhetnek Megjegyzés: meg: a kisfeszültség felsö határának túllépése (ELV) 5, a A kijelzés az LCD ablakban kedvezötlen fényviszonyok fázis 6, szimbólum a szakadásvizsgálat 7, a fázisforgási között homályos lehet.
  • Page 31: Az Áramkörök Szakadásvizsgálata

    a jobbirányú forgás nem adott, akkor a “ “ 8 (váltófeszültség)/ DC 750 V-ig (egyenfeszültség) (balraforgásérzékelö) mutatkozik. Belsö ellenállás, mérökörön: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ A fázisforgás ellenörzésénél minden esetben egy ellen- Belsö ellenállás, terhelési körön - mindkét nyomó- tesztet kell végezni! Az ellentesztben a mé- rést megcse- gomb nyomva! :ca.
  • Page 32 Istruzioni per l’uso di Apparecchio o equipaggiamento per l’uso ® sotto tensione DUSPOL digital LC Prima utilizzare l’indicatore tensione Pulsante ® DUSPOL digital LC, leggere attentamente le istru- zioni per l’uso e prestare molta attenzione alle istru- Corrente alternata zioni di sicurezza! Corrente continua Indice: Istruzioni di sicurezza...
  • Page 33: Illuminazione Punti Di Misura

    es. una presa da 230 V. comprese nel campo con valori nominali da 6 V a AC 690 V/ DC 750 V. Sul display viene visualizzato anche il • Collegare i due elettrodi di prova  per il con- superamento del valore limite per basse tensioni (ELV, trollo funzionale della prova di passaggio.
  • Page 34: Come Controllare La Polarità Durante La Tensione Continua

    5.1 Come controllare la polarità durante la tensione Sostituzione delle pile continua Non sottoporre a tensione l’apparecchio, quando l’allog- Collegare gli elettrodi di contatto  dei rilevatori di giamento delle pile è aperto! ® controllo A e B alla parte dell’impianto da control- L’alimentazione di energia di DUSPOL digital LC lare.
  • Page 35: Manutenzione Generale

    Attivazione manuale dell’apparecchio: tramite pul- sante L1 A Dispositivo di controllo integrato: attivazione tramite il pulsante L1 A e messa in cortocircuito degli elettrodi di contatto Funzione HOLD, per attivazione premere il tasto ≥ 1,5 s Pile: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V) Peso: ca.
  • Page 36   Naudojimosi instrukcija Spaudžiamas mygtukas ® DUSPOL digital LC Kintamoji srovė (AC) Prieš pradėdami naudotis įtampos indikatoriumi ® DUSPOL digital LC, atidžiai perskaitykite šią naudo- Nuolatinė srovė (DC) jimosi instrukciją. Visuomet laikykitės saugos reikalavimų! Nuolatinė ir kintamoji srovė (DC ir AC) Turinys: Fazių...
  • Page 37   cinis variklis (variklis su išcentriniu svoreliu). Kai įtampa 80 V, reikšmė nurodoma su dešimtaine trupmena!). yra apie 200 V ir didesnė, šis variklis ima veikti. Įtampai Kai kintamosios srovės įtampa yra 6 V ir didesnė, kylant, variklio greitis ir vibravimas taip pat didėja, todėl displėjuje nurodo įtampos reikšmę...
  • Page 38   Kaip nustatyti fazių seką, esant trifaziam elektros rankenėlę ir pritvirtinkite, pasukdami ¼ apsukimo pagal tinklui laikrodžio rodyklę. Turi susidaryti horizontalus plyšys, o Nustatyti fazių seką galima tik esant įžemintam trifa- pažymėti taškai yra priešingi! Stebėkite, kad nepažeis- ziam tinklui ir kai įtampa (fazė prieš fazę) yra 230 V tumėte žiedo O (numerį...
  • Page 39   baltų apnašų, jas taip pat nuvalykite sausa šluoste. 11. Aplinkosauga Pasibaigus prietaiso tarnavimo laikui, išmeskite jį į tam numatytą šiukšlių surinkimo konteinerį. DUSPOL digital LC 12/ 2008 ®...
  • Page 40: 30 S)

    Bruksanvisning Høyredreining, visning av dreiefeltretningen ® (i displayet) DUSPOL digital LC Venstredreining, visning ® Før du tar spenningsprøveren DUSPOL digital LC i dreiefeltretningen (i displayet) bruk: Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhets- henvisningene! Visning dreiefeltretningen. Dreiefeltretningen kan bare vises ved 50 Innholdsfortegnelse: henholdsvis 60 Hz i et jordet nett Sikkerhetshenvisninger...
  • Page 41 trastrike lysdioder (LED) 3, som indikerer like- og vek- 4.1 Slik prøver du fasen ved vekselspenning selspenninger i trinn på 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, Faseprøving er mulig i jordet nett fra 230 V! 400 V og AC 690 V/ DC 750 V. Ved de oppgitte spen- La hånden slutte helt om håndtakene og til prøve- ningene dreier det seg om nominelle spenninger.
  • Page 42 ved begge prøvene, foreligger det en for svak jording. ± 2 % Spenningsområde OBS! 20 - 150 Hz sinus / DC, ELV U - 15 % Visningen på LCD-displayet 4 kan påvirkes av dårlige Nominelt frekvensområde f: 0 til 150 Hz lysforhold, verneklær og isolerende forhold på...
  • Page 43   Gebruiksaanwijzing Høyredreining, visning av dreiefeltretningen ® (i displayet) DUSPOL digital LC Venstredreining, visning ® Voordat u de spanningstester DUSPOL digital LC in dreiefeltretningen (i displayet) gebruik neemt: Lees eerst de gebruiksaanwijzing a.u.b. en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Visning dreiefeltretningen.
  • Page 44   deze spanningsreductie gaat ook het toerental van de van ca. 200 V, een vibratiemotor in gang gezet. Bij vibratiemotor terug. stijgende spanning wordt het toerental hoger. Het afleesvenster Let er onvoorwaardelijk op, dat u de spanningstester Het afleesvenster  bestaat uit een LCD-display 4 alleen vasthoudt aan de geïsoleerde handgrepen van de alsook contrastrijke lichtdiodes (LED’s) 3, die gelijk- en testhandels L1 A en L2 B, het afleesvenster niet afdekt...
  • Page 45   en B aan de te meten onderdelen van de installatie. Technische gegevens Bij een aanliggende spanning van minimaal 6 V wordt Voorschrift: IEC 61243-3. het apparaat automatisch ingeschakeld en wordt in Overspanningscategorie: CAT IV 500 V, CAT III het display de spanningswaarde weergegeven.
  • Page 46   Instrukcja obsługi Przycisk (ręcznie wyzwalany); odczyty ® są możliwe tylko, gdy oba przyciski są DUSPOL digital LC naciśnięte Przed użyciem przyrządu DUSPOL® digital LC należy Następstwo faz zgodne z kierunkiem dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją ruchu wskazówek zegara obsługi oraz bezwzględnie przestrzegać...
  • Page 47: Funkcja Hold

      Pole wyświetlacza napięciu zasilania ok. 200 V, następuje uruchomienie Wyświetlacz  zbudowany jest z ciekłokrystaliczny silniczka, znajdującego się wewnątrz sondy pomiaro- wyświetlacz LCD 4 oraz diod LED 3, wskazujących wej L2 B Wraz ze wzrostem napięcia wzrasta także napięcia DC i AC w zakresach pomiarowych 12 V;...
  • Page 48   Obecność napięcia fazowego jest wskazywana na zgoszczelny (4 - druga cyfra). Może pracować w cyfrowym woltomierzu 7. przypadku roszenia (opdu atmosferycznego). Na wyświetlaczu LCD 4 pojawi się symbol “ “ Znamionowy zakres napięciowy: 6 V - 690 V AC/ 9, jeżeli elektrody ...
  • Page 49   INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Curent alternativ ® DUSPOL digital LC Curent continuu Înainte de a folosi testerul de tensiune DUSPOL® digital LC se vor citi instrucţiunile de utilizare şi obli- Curent continuu şi alternativ gatoriu se vor respecta menţiunile privind măsurile de siguranţă.
  • Page 50   (de ex. 230/ 400 V). Durata examinării cu rezistenţa inte- male). rioară redusă a aparatului (probă de sarcină), depinde de La tensiune alternativă va fi indicată în afişajul LCD mărimea tensiunii de măsurat. Pentru ca aparatul să nu valoarea tensiunii ...
  • Page 51   Aşa verificaţi sensul de rotaţie al câmpului unei Îndepărtaţi bateriile descărcate din locaşul lor. Introdu- reţele trifazice ceţi bateriile noi conform polarităţi indicate în locaşul lor. Examinarea sensului de rotire al câmpului este posi- Împingeţi suportul împreună cu bateriile în locaşul lor şi bilă...
  • Page 52   posibilă efectuarea de măsurători fără baterie. La o depo- zitare a aparatului pe o perioadă mai îndelungată, bateri- ile vor fi scoase din aparat! 10. Întreţinere Curăţaţi aparatul pe partea exterioară cu o lavetă uscată şi cutată (excepţie fac lavete special prevăzute pentru acesta).
  • Page 53   Инструкция по эксплуатации На прибор нанесены электротехнические символы Они имеют следующее значение: индикатора напряжения Символ Значение ® DUSPOL digital LC Прибор или оборудование для ® Перед использованием тестера DUSPOL digital работы под напряжением LC ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и...
  • Page 54: Подсветка

      определение полярности. Для измерения и удержания показаний нажмите и Индикатор напряжения состоит из измерительных удерживайте кнопки более 1,5 с. штифтов L1 A и L2 B и соединительного кабеля . Измерительный штифт L1 A имеет индикаторную Функциональное испытание панель - жидкокристаллический дисплей 4 и кон- Непосредственно...
  • Page 55: Как Проверить Постоянное Напряжение

      Во время проведения однополюсного испытания (про- то индицируется символ „ “ (левый порядок сле- верка фазы) нельзя прикасаться к контактному элек- дования фаз) 8. троду измерительного штифта L2 B. Если в верхней Проверка направления вращения поля требует части жидкокристаллического дисплея 4 появится встречного...
  • Page 56: Общие Рекомендации По Техническому Обслу- Живанию

      Категория: 500 B категория IV, 690 B категория III 11. Защита окружающей среды. Класс защиты IР 64, IЕС 60529 (ДИН 40050), допу- скается использование и при осадках! В конце срока эксплуатации прибор IP 64 означает: защита от подхода к опасным необходимо...
  • Page 57 Bruksanvisning Högerrotation fasföljdsvisning ® displayen) DUSPOL digital LC Vänsterrotation fasföljdsvisning ® Innan DUSPOL digital LC spänningsprovare displayen) används: Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna! Fasföljdsvisning;fasföljdsvisningen kan bara visas vid 50 resp. 60 Hz och i jor- Innehåll: dade nät Säkerhetsanvisningar Funktionsbeskrivning av spänningsprovaren Genomgång 2.1 Belysning för mätobjekt...
  • Page 58 märkspänningar. Här indikeras överskridande av gräns- testprobarna L1 och L2 (avledningsström för fasprov- värden för klenspänning (ELV) 5, fasen 6, symbol för ning över L1!). genomgång 7, fasriktning 8 och 9, det uppmätta spän- Sätt på spänningsprovaren genom en kort tryckning ningsvärdet , polariteten vid likspänning ...
  • Page 59 under), 240 s paus Så provas elektriskt ledande förbindningar Start av spänningsprovaren vid mätspänning: ≥ 6 V (genomgångsprovning) Start av spänningsprovaren (manuellt): Med tryck- Genomgångsprovning skall göras på spänningsfria knapp i probe L1 A anläggningsdelar. Kondensatorer skall urladdas. Inbyggd självtest: Aktiveras med tryckknapp i probe Den nödvändiga provspänningen alstras av den i L1 A och kortslutning av mätelektroderna testprobe L1 A inbyggda spänningsförsörjningen...
  • Page 60   Kullanma Talimati Doğru ve Alternatif Akım ® DUSPOL digital LC Sağa doğru dönüş, dönüş alanı göstergesi ® Gerilim Ölçer DUSPOL digital LC’ı kullanmadan (ekranda) önce lütfen kullanma talimatını okuyunuz ve güvenlik Sola doğru dönüş, dönüş alanı göstergesi uyarılarına mutlaka dikkat ediniz! (ekranda) İçindekiler: Dönüş...
  • Page 61   gerilimin yüksekliğine bağlıdır. Cihazın izin verilenin birlikte devir sayısı da artar. üzerinde ısınmaması için, bir termik koruyucu (geriye Dikkat: Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ayarlama) öngörülmüştür. Bu geriye ayarlamada ve L2 B izoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge vibrasyon motorunun devri de düşer.
  • Page 62   gösterir. Koruma türü: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529) 3 haneli rakam göstergesi dış iletken gerilimini 6 - birinci tanıtım no: tehlikeli parçalara ulaşımdan göstermelidir. koruma ve katı yabancı cisimlerden koruma, toz İki kontak elektrotunun  bir üç fazlı akım şebeke- geçirmez.
  • Page 63   Priručnik za upotrebu Indikacija rasporeda faza pravcu ® skazaljke na satu, fazni indikator (na DUSPOL digital LC displeju) ® Pre upotrebe voltmetra DUSPOL digital LC molimo Raspored faza suprotnom pravcu da pažljivo pročitate ovaj priručnik i da se uvek skazaljke na satu, fazni indikator (na pridržavate uputstava za bezbedno rukovanje! displeju)
  • Page 64   otporom uredjaja (ispitivanje opterećenja) zavisi od počinje da rotira u sondi L2 B. Kako se napon vrednosti napona koji treba da se meri. Da bi se sprečilo povečava, tako se povečava i brzina motora. suvišno zagrevanje, voltmetar je opremljen termičkom Obratite pažnju da se voltmetar drži samo za izolovane zaštitom (kontrola Unatrag).
  • Page 65   provodnika. zaštita od čvrstih delova, zaštićen od prašine Kada se povežu dve kontaktne elektrode  sa dve (6 - prvi indeks). Zaštićen od prskanja tekućinom, faze trofaznog mrežnog priključka prema kazaljkama (4 - drugi indeks). Može se takođe koristiti u slučaju na satu, displej 4 pokazuje simbol „...
  • Page 66   DUSPOL digital LC 12/ 2008 ®...
  • Page 67 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Table des Matières