Page 1
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d‘emploi N ávodkpoužitízkoušečky Käyttöohje Ο δηγίεςχρήσεως I struzioniperl’uso G ebruiksaanwijzing I nstrukcjaobsługi ...
Page 2
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d‘emploi G ebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at...
Page 4
D F I 230 V BENNING VT 1 05/ 2019...
Page 5
Bedienungsanleitung BerührungsloserPhasen-undKabelbruchprüfer BENNING VT 1 Bevor Sie den Phasen-/Kabelbruchprüfer BENNING VT 1 benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungs- anleitung und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! 1. Sicherheitshinweise: Unmittelbar vor und nach dem Benutzen den Phasen-/Kabelbruchprüfer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine Funkti onsbereitschaft zu erkennen ist!
Page 6
Für die Prüfung ist kein Stromfluss und keine elektrisch leitende Kontaktierung mit dem Anlageteil, der Steckdose oder der isolierten Leitung nötig. Beachten Sie, dass der BENNING VT 1 nur auf ausreichend starke Felder ab 200 V AC Phasen-/ Außenleiterspannung reagiert.
Page 7
Geräteabmessungen (L x B x H): ca. 152 x 22 x 18 mm Gewicht: ca. 40 g (inkl. Batterien) Batterietyp: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V) Der Phasen-/Kabelbruchprüfer BENNING VT 1 ist bei leerer Batterie nicht funktionsfähig! 9. AllgemeineWartung Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen tro ckenen Tuch.
Page 8
11. Produktsupport Für weiterführende Auskünfte stehen Ihnen die Fachleute des Lieferanten bzw. des Herstellers zur Verfügung. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Service-Hotline: +49 (0) 2871 / 93 – 555...
Page 9
30 V AC and 60 V DC may be dangerous to human life! The BENNING VT 1 phase indicator and cable break detector is not a substitute for a two-pole voltage tester such as e.g. the DUSPOL® to determine the ab sence of voltage.
Page 10
200 V AC on. If the BENNING VT 1 phase indicator and cable break detector does not react, the distance to the live system part might be too large, the system part might be shielded or the insulation might be too thick.
Page 11
(L x W x H): approx. 152 x 22 x 18 mm weight: approx. 40 g (incl. batteries) battery type: 2 x micro, LR03/AAA (1.5 V) The BENNING VT 1 phase indicator and cable break detector does not work with the battery being exhausted! General maintenance Clean the exterior of the device with a clean dry cloth.
Page 12
11. Productsupport Please contact the expert personnel of the supplier or manufacturer for further information. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Service hotline: +49 (0) 2871/93 - 555 Head office: +49 (0) 2871/93 - 0 Fax: +49 (0) 2871/93 - 429 Internet: www.benning.de •...
Page 13
BENNING VT 1 Avant d‘utiliser le détecteur de phase et de ruptures de câble BENNING VT 1: Lisez le mode d‘emploi et tenez impérativement compte des consignes de sécurité ! 1. Consignesdesécurité: Contrôlez toujours le bon fonctionnement du détecteur de phase/d‘ordre de phases immédiate- ment avant et après de l‘utiliser ( voir paragraphe 3 ) ! Le détecteur ne doit pas être utilisé...
à partir de 200 V AC. Au cas où le détecteur de phase et de ruptures de câble BENNING VT 1 ne répondrait pas, soit la distance au composant conducteur est trop grand, soit le composant est blindé, soit l‘isolation est trop épais.
Page 15
: 40 g environ ( sans piles ) type de piles : 2 x micro, LR03/AAA (1,5 V) Le détecteur de phase et de ruptures de câble BENNING VT 1 ne fonctionne plus si les piles sont vides ! Entretien général...
Page 16
Jetez l‘appareil devenu inutilisable ainsi que les piles usées aux sys tèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. 11. Assistance produit Pour de plus amples informations, veuillez consulter les spécialistes du four nisseur ou du fabricant. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt «...
Page 17
Návodkobsluze Bezkontaktnífázovýtesteratesterkabeluprůchodek BENNING VT 1 Před použitím tester přerušení fáze a kabelu BENNING VT 1 si prosím přečtěte návod k obsluze a řiďte se bezpodmínečně bezpečnostními pokyny! 1. Bezpečnostnípokyny Bezprostředně před a po použití zkontrolovat funkčnost tester přerušení fáze a kabelu (viz odsta- vec 3)! Přístroj nesmí...
Page 18
Pro zkoušení není potřebný žádný tok proudu a žádné elektricky vodivý kontakt s částí zařízení, zásuvky nebo izolovaného vedení. Pamatujte na to, že BENNING VT 1 reaguje pouze na dostatečně silná pole do 200 V AC napětí fáze/vnějšího vodiče. Pokud by zkoušečka fází/točivých polí BENNING VT 1 nereagovala, je vzdálenost k části zařízení...
Page 19
Hmotnost: cca 40 g (včetně baterií) Typ baterií: 2 x micro, LR03/AAA (1,5 V) Tester přerušení fáze a kabelu BENNING VT 1 není při vybitých bateriích funkční! 9. Všeobecnáúdržba Povrch tělesa přístroje čistit pomocí suchého hadříku. Pokud najdete nečistoty nebo usazeniny v ob- lasti baterie nebo bateriové...
Page 20
Käyttöohjeet Kosketuksetonvaihe-jakaapelikatkostesteri BENNING VT 1 Ennen kuin käytät BENNING VT 1 vaihe- ja kaapelikatkostesteri: Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ja nou- data turvallisuusohjeita! 1. Turvallisuusohjeet: Tarkista vaihe- ja kaapelikatkostesteri toiminta välittömästi ennen käyttöä ja käytön jälkeen! (katso liite 3). Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi näyttö ei toimi tai sen toiminta ei ole normaalia! Testin aikana kosketa laitetta vain kahvan rajaan saakka, älä...
Page 21
Huomaa, että BENNING VT 1 reagoi vain riittävän voimakkaisiin kenttiin 200 V AC vaihe-/vaihe- johtimissa. Jos vaihe- ja kaapelikatkostesteri BENNING VT 1 ei reagoi, voi etäisyys vaihee seen olla liian suuri, laitteen osa on suojattu tai eristys on liian paksu.
Page 22
(P x L x K): n. 152 x 22 x 18 mm paino: n. 40 g (sis. paristo) paristotyyppi: 2 x mikro, LR03/AAA (1,5 V) BENNING VT 1 vaihe- ja kaapelikatkostesteri ei toimi tyhjillä paristoilla! 9. Yleinenhuolto Puhdista kotelon ulkopinta puhtaalla, kuivalla liinalla.
Page 23
Οδηγίεςχρήσεως Άνευεπαφήςεξεταστήςφάσεωνκαιθραύσηςκαλωδίων BENNING VT 1 Πριν τη χρήση του ελεγκτής φάσεων και θραύσης καλωδίων BENNING VT 1 διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως και προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας ανυπερθέτως! 1. Υποδείξειςασφαλείας: Ελέγξτε αν λειτουργεί το ελεγκτής φάσεων και θραύσης καλωδίων αμέσως πριν και αμέσως μετά...
Page 24
Λάβετε υπόψη σας, ότι το BENNING VT 1 αντιδρά μόνο σε επαρκώς ισχυρά πεδία από τάση φάσης 200 V AC. Εάν δεν αντιδρά το ελεγκτής φάσεων και θραύσης καλωδίων BENNING VT 1, τότε μπορεί να είναι η απόσταση στο εξάρτημα εγκατάστασης υπό τάση πολύ μεγάλη ή το εξάρτημα εγκατάστασης μονωμένο...
Page 25
Προσοχή! Λάβετε υπόψη σας, ότι ακόμη κι αν δεν γνωστοποιήσει το BENNING VT 1 μια φάση, μπορεί, εντούτοις, να υπάρχει επικίνδυνη τάση στο αντικείμενο της δοκιμής. Προς εξακρίβωση της απουσίας τάσης να χρησιμοποιείτε μόνο ένα διπολικό ανιχνευτή τάσης κατά DIN EN 61243-3 (VDE 0682-401), π.χ. έναν...
Page 26
στήματα επιστροφής και συλλογής που υπάρ χουν στη διάθεσή σας. 11. Υποστήριξηπροϊόντος Για λεπτομερέστερες πληροφορίες βρίσκονται στη διάθεσή σας οι ειδικοί του προμηθευτή ή του κα- τασκευαστή. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Άμεση...
Page 27
Anche solo le tensioni a partire da 30 V AC e 60 V DC possono essere perico- lose per la vita delle persone. Il rivelatore di fase e rottura cavo BENNING VT 1 non è in grado di determinare l’assenza di tensio- ne da un’apparecchiatura; utilizzare un tester di tensione bipolare z. B. DUSPOL per determinare ®...
Page 28
4. Modalitàdifunzionamento Il rivelatore di fase e rottura cavo BENNING VT 1 riconosce i campi elettrici che vengono generati da tensioni di fase/tensioni esterne comprese fra 200 V e 1000 V AC (45 Hz - 65 Hz). Quando viene rilevato un campo elettrico la punta di controllo si illumina in colore rosso e viene emesso un segnale acustico.
Page 29
Dimensioni dell’apparecchio (lungh. x largh. x alt.) = circa 152 x 22 x 18 mm Peso: circa 40 g (incluse le batterie) Tipo di batterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V) Il rivelatore di fase e rottura cavo BENNING VT 1 non è in grado di funzionare quando le batterie sono scariche! 9. Manutenzionegenerale Pulire l’esterno dell’involucro per mezzo di un panno asciutto pulito.
Page 30
11. Assistenzarelativaalprodotto Per ulteriori informazioni sono a disposizione del cliente gli addetti competenti del fornitore e/o del produttore. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt...
Page 31
Reeds spanningen vanaf 30 V AC en 60 V DC kunnen voor de mens levensgevaarlijk zijn. De fase- en kabelbreuk tester BENNING VT 1 kan niet worden gebruikt als vervanging voor een tweepolige spanningstester, bijv. DUSPOL om de spanningsvrijheid vast te stellen.
Page 32
Houd er rekening mee dat de BENNING VT 1 alleen reageert op voldoende sterke velden vanaf 200 V AC fase-/buitengeleiderspanning. Indien de fase- en kabelbreuk tester BENNING VT 1 niet reageert, dan kan de afstand tot het instal- latieonderdeel dat onder spanning staat te groot zijn of is het mogelijk dat het installatieonderdeel afgeschermd is of dat de isolatie te dik is.
Page 33
Letop! Houd er rekening mee dat ook wanneer de BENNING VT 1 geen fase (buitengeleider) signaleert, het testobject toch onder een gevaarlijke spanning kan staan. Om de spanningsvrijheid vervolgens vast te stellen, gebruikt u uitslui tend een tweepolige spanningstester overeenkomstig DIN EN 61243-3 (VDE 0682-401), bijv.
Page 34
11. Productsupport Voor meer informatie staan de vakspecialisten van de leverancier of fabrikant voor u ter beschikking. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Servicehotline: +49 (0) 2871 / 93 – 555...
Page 35
1. Wskazówkibezpieczeństwa: Bezpośrednio przed jak też po użyciu próbnik fazy i pęknięcia przewodu BENNING VT 1 spraw- dzić jego działanie! (zobacz ustęp 3). Próbnika nie można używać, jeśli funkcja jednego za wskaź- ników lub wielu wskaźników nie działa lub jest nierozpoznawalna! Podczas sprawdzania wskaźnik trzymać...
Page 36
Proszę zwrócić uwagę, że BENNING VT 1 reaguje na wystarczająco mocne pola od 200 V AC napięcia fazowego/napięcia przewodów zewnętrznych. Jeśli próbnik fazy i pęknięcia przewodu BENNING VT 1 nie reaguje, to przyczyną może być zbyt duży odstęp od części urządzenia przewodzącej prąd, ekranowanie jej lub też grubo nałożona izolacja.
Page 37
Ciężar: ok. 40 g (z bateriami) Typ baterii: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V) Próbnik fazy i pęknięcia przewodu BENNING VT 1 z wyczerpaną baterią nie funkcjonuje! 9. Konserwacjaogólna Proszę zewnętrzną część obudowy czyścić czystą oraz suchą ściereczką. W razie występowania nie- czystości lub osadu w obrębie baterii lub schowka należy je również...
Page 38
11. Pomocdotyczącaproduktu Odnośnie dalszych informacji stoją do dyspozycju fachowcy dostawcy wzgl. producenta. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Service-Hotline: +49 (0) 2871 / 93 - 555 Zentrale: +49 (0) 2871 / 93 - 0 Fax: +49 (0) 2871 / 93 - 429 Internet: www.benning.de •...