Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Návod k obsluze
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Användarhandbok
S
R
PE
R
ISO
ON/OFF
press 2 sec.
Klasse I
Klasse II
Class I
Class II
R
PE
R
R
ISO
ISO
I
I
EA
EA
DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140
Prüfling während der Prüfung einschalten
Switch on test object during test
ST 710
M
A
m
Leitung
Cord
R
PE
R
ISO
Leitungstest
Wiring

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Benning ST 710

  • Page 1 Operating manual  Notice d’emploi Návod k obsluze  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Användarhandbok ST 710 ON/OFF press 2 sec. Klasse I Klasse II Leitung Class I Class II Cord Leitungstest Wiring DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten...
  • Page 2 Steckersystem und Firmware (Art.-Nr. 050315) unter  Operating manual BENNING ST 710 with Swiss plug system and firmware (item no. 050315) at Notice d’emploi BENNING ST 710 avec système de connecteurs et micrologiciel suisses (réf. 050315) à www.benning.de ST 710 ON/OFF press 2 sec.
  • Page 3 Figura 2: Lato superiore strumento Fig. 2: Top side of the device Fig. 2: Bovenaanzicht apparaat Fig. 2: Face supérieure de l'appareil Rys. 2: Górna strona urządzenia Obr. 2: Horní strana přístroje Bild 2: Ovansida BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 4 III klasy ochronnej (małe napięcie ochronne) Bild 4: Test av utrustning med skyddsklass II (skyddsisolerad utrustning utan skyddsledare och med åtkomstbara ledande delar) resp. test av utrustning med skyddsklass III (skyddsklenspänning) BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 5 Klasse I Klasse II Leitung Class I Class II Cord Leitungstest Wiring DIN VDE 0701-0702, DGUV V3, ÖVE / ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 6 Switch on test object during test Bild 7: Batteriewechsel Fig. 7: Battery replacement Fig. 7: Remplacement des piles Obr. 7: Výměna baterií Figura 7: Sostituzione batterie Fig. 7: Vervanging van de batterij. Rys. 7: Wymiana baterii Bild 7: Batteribyte BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 7: Table Des Matières

    Elektrofachkräfte (EF), befähigte Personen und Elektrotechnisch unterwiesene Personen (EuP) Das BENNING ST 710 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 300 V AC eingesetzt werden (näheres hierzu im Abschnitt 6: Umgebungsbedingungen).
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein  Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen. Das BENNING ST 710 darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 300 V Leiter gegen Erde benutzt werden.  Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Das BENNING ST 710 führt elektrische Sicherheitsüberprüfungen nach DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 und NEN 3140 aus. Eigenständig überprüft das BENNING ST 710 die Art des angeschlossenen Prüfobjekts und gibt den Benutzer einen Hinweis bei unkorrekter Auswahl der Prüfablaufs [ 2 ... 4 ]: Voreingestellte Grenzwerte und Messergebnisse mit gut/ schlecht Aussage erleichtern die Bewertung der Prüfung.
  • Page 10: Schutzleiter- Und Berührungsstrom Über Ersatzableitstromverfahren

    PE-Verbindung Prüfen mit dem BENNING ST 710 8.1 Vorbereiten der Prüfung Benutzen und lagern Sie das BENNING ST 710 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeits- temperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprü- fen.
  • Page 11 8.1.1 Ein-, Ausschalten des BENNING ST 710 Durch ein gedrückt halten der Tasten 2 + 3 für ca. 3 Sekunden wird das BENNING ST 710 ein- geschaltet, 2 Signaltöne bestätigen dies. Erneutes drücken der Tasten schaltet das Gerät aus. Das BENNING ST 710 schaltet sich nach ca. 3 Minuten selbstständig ab. (APO, Auto-Power- Off).
  • Page 12 Sek. bis das Symbol  im Display erscheint. Bewegen Sie die Anschlussleitung des Prüfobjektes über die komplette Länge um eine Schwachstelle oder einen Bruch in der Schutzleiterbahn festzustellen. Das BENNING ST 710 erfasst fortlaufend den aktuel- len Messwert im Display und hinterlegt den Maximalwert im Speicher. Durch erneuten Druck auf die Taste 2 wird die Messung mit vertauschter Polarität durchgeführt.
  • Page 13 Schutzklasse III  (Schutzkleinspannung) Prüfung von Geräten ohne Schutzleiter und mit berührbaren leitfähigen Teilen. Das Prüfobjekt muss an die Prüfsteckdose 1 des BENNING ST 710 angeschlossen werden. Stellen Sie eine Verbindung zwischen der 4 mm Prüfbuchse 6 und einem Metallteil des Prüfobjekts mittels der Prüfleitung mit Abgreifklemme her.
  • Page 14 Sek. bis das Symbol  im Display erscheint. Bewegen Sie die Anschlussleitung des Prüfobjektes über die komplette Länge um eine Schwachstelle oder einen Bruch in der Schutzleiterbahn festzustellen. Das BENNING ST 710 erfasst fortlaufend den aktuel- len Messwert im Display und hinterlegt den Maximalwert im Speicher. Durch erneuten Druck auf die Taste 4 wird die Messung mit vertauschter Polarität durchgeführt.
  • Page 15: Instandhaltung

    So wechseln Sie die Batterie (siehe Bild 7): Schalten Sie das BENNING ST 710 aus. Legen Sie das BENNING ST 710 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Bat- teriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.
  • Page 16: Umweltschutz

    9.4 Kalibrierung BENNING garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum. Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr.
  • Page 17 The BENNING ST 710 is intended for making measurements in dry environment. It must not be used in power circuits with a nominal voltage higher than 300 V AC (More details in Section 6.
  • Page 18: Safety Note

    3.5 Six 1.5-V-batteries/ type AA (IEC LR6) fitted in the unit as initial equipment, 3.4 One operating manual Parts subject to wear: The BENNING ST 710 is supplied by six 1.5 V batteries/ type AA (IEC LR6). Note on optional accessories: Test badges “next test date”, 300 pieces...
  • Page 19: Unit Description

    7 IEC connector, for connecting the IEC power cord General information The BENNING ST 710 is intended for electrical safety tests according to DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 and NEN 3140. Automatically, the BENNING ST 710 verifies the type of the connected test object and informs the user in case of incorrect selection of the testing procedure [ 2 ...
  • Page 20: Voltage Measuring On External Shock-Proof Socket

    Do not permanently expose the device to sunlight. Check rated voltage and rated current details specified on the safety measuring leads. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING ST 710 might lead to unstable readings and measuring errors.
  • Page 21: Testing Procedure

    Switching the BENNING ST 710 ON/ OFF Press and hold the keys 2 and 3 for approx. 3 seconds to switch the BENNING ST 710 on. 2 acoustic signals confirm that the device is switched on. Press the keys again to switch the device off.
  • Page 22 The BENNING ST 710 continuously records the current measured value on the display and stores the maximum value in the memory. By pressing the key 2 again, the measurement is carried out with reversed polarity.
  • Page 23 IEC coupler) and for the testing of cable reels, multiple distributors and extension cables. 8.2.3.1 Testing of IEC power cords (IEC adapter cables) Connect the IEC power cord to be tested to the BENNING ST 710 by means of the IEC con- nector 7 and the test socket 1 .
  • Page 24: Cross-Section

    The BENNING ST 710 continuously records the current measured value on the display and stores the maximum value in the memory. By pressing the key 4 again, the measurement is carried out with reversed polarity.
  • Page 25: Maintenance

    Work on the opened BENNING ST 710 under voltage must be carried out by skilled electri- cians with special precautions for the prevention of accidents only. Make sure that the BENNING ST 710 is free of voltage as described below before opening the instrument: Switch the tester off.
  • Page 26: Environmental Note

    9.4 Calibration Benning guarantees compliance with the technical and accuracy specifications stated in the operating manual for the first 12 months after the delivery date. To maintain the specified preci- sion of the measurement results, the instrument must be recalibrated at regular intervals by our factory service.
  • Page 27 électrotechnique Le BENNING ST 710 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 300 V CA (pour de plus amples informations, consulter la section «...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    3.5 six piles rondes de 1,5 V mignon (IEC LR 6/ AA) montées initialement dans l’appareil, 3.6 une notice d’emploi. Remarque concernant les pièces d’usure : Le BENNING ST 710 est alimenté par six piles rondes incorporées de 1,5 V mignon (IEC LR6/ AA). Remarque concernant les accessoires en option : plaquettes d'essai «...
  • Page 29: Description De L'appareil

    7 fiche mâle CEI (connecteur CEI), afin de raccorder le câble d'alimentation CEI Indications générales Le contrôleur BENNING ST 710 sert à effectuer des contrôles de sécurité conformément à DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 et NEN 3140.
  • Page 30: Mesure De Tension Sur Une Prise De Courant De Sécurité Externe

    - tension entre le conducteur neutre (N) et le conducteur de terre (PE) 7.6 Valeurs limites selon DIN VDE 0701-0702 et ÖVE/ ÖNORM E 8701-1 Remarque: Les valeurs limites préréglées imprimées en gras sont mémorisées dans l'appareil BENNING ST 710. Classe de protection I Classe de...
  • Page 31: Mesure Avec Le Benning St 710

    Mise en marche/ en arrêt du contrôleur BENNING ST 710 L'appareil BENNING ST 710 est allumé en maintenant appuyées les touches 2 et 3 pour 3 secondes environ. La mise en marche est confirmée par 2 signaux acoustiques. Appuyez sur les touches encore une fois afin d'éteindre l'appareil.
  • Page 32 à côté du symbole I , si le courant du conducteur de protection I est inférieur à la valeur limite admissible. Le contrôle est considéré comme réussi, si le symbole « PASS » est affiché sur l'écran. BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 33: Test De Ligne

    Contrôle des appareils sans conducteur de protection et avec des pièces touchables conductrices Raccordez l'objet de contrôle à la prise de test 1 du contrôleur BENNING ST 710. Établissez une connexion entre la douille de test 4 mm 6 et une pièce métallique de l'objet de contrôle au moyen du câble d'essai avec pince crocodile.
  • Page 34 8.2.3.1 Contrôle de câbles d'alimentation CEI ( câble d'adaptateur CEI ) Connectez le câble d'alimentation CEI à contrôler à l'appareil BENNING ST 710 au moyen de la fiche mâle CEI 7 et la prise de test 1 . Appuyez sur la touche 4 afin de commencer le contrôle automatique.
  • Page 35: Entretien

    Dans ces cas, il faut mettre le BENNING ST 710 immédiatement hors circuit, le retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
  • Page 36: Information Sur L'environnement

    Remplacez les piles de la manière suivante: Éteignez l'appareil BENNING ST 710. Posez l'appareil BENNING ST 710 sur la face avant et dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles. Soulevez le couvercle du compartiment à piles (au niveau des cavités du boîtier) de la partie inférieure de l'appareil.
  • Page 37: Návod K Obsluze

    (EF), oprávněné osoby a elektrotechnicky poučené osoby (EuP) BENNING ST 710 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být použit v obvodech s jme- novitým napětím vyšším než 300 V AC (Blíže v kapitole 6. „Podmínky prostředí“).
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor při pracích v blízkosti holých vodičů nebo nosičů hlavního vedení.  Kontakt s vodiči může způsobit úder elektrickým proudem. BENNING ST 710 může být použit jen v obvodech kategorie II s max. 300 V AC proti zemi.  Dbejte na to, že práce na vodivých dílech a zařízeních jsou nebezpečné. Napětí...
  • Page 39: Popis Přístroje

    Při teplotě od 31 °C do 40 °C: relativní vlhkost menší 75 %, Skladovací teploty: BENNING ST 710 může být skladován při teplotách od - 25 °C do + 65 °C (vlhkost 0 až 80 %). Baterie musí být vyňaty.
  • Page 40: Měření S Benning St 710

    Zkontrolujte bezpečnou hodnotu jmenovitého napětí a jmenovitého proudu na měřených kabelech. Všechny zdroje rušení v blízkosti BENNING ST 710 vedou k nestabilním hodnotám a chybám měření. Před uvedením do provozu zkontrolujte nepoškozenost přístroje, vedení a ...
  • Page 41 8.1.1 Zapnutí, vypnutí BENNING ST 710 BENNING ST 710 se zapne stiskem tlačítek 2 + 3 asi na 3 sekundy, zapnutí potvrdí dva zvu- kové signály. Opětovným stiskem tlačítek se přístroj vypne. BENNING ST 710 se automaticky vypne asi po 3 minutách. (APO, Auto-Power-Off). Při stisku tlačítek 2 + 3 se opět zapne.
  • Page 42 III  (bezpečné malé napětí) Zkoušení zařízení bez ochranného vodiče a s vodivými díly nechráněnými proti doteku. Zkoušené zařízení musí být připojené na zkušební zásuvku 1 přístroje BENNING ST 710. Pomocí zkušebního kabelu s připojovací svorkou propojte 4 mm zkušební zdířku 6 a kovový...
  • Page 43 Odpor ochranného vodiče je závislý na délce a průřezu zkoušeného kabelu. Je  možné, že výsledek měření je přijatelný, ačkoli na přístroji BENNING ST 710 je vedle R zobrazeno Typické hodnoty odporu vedení jsou uvedeny v tabulce 1.
  • Page 44: Údržba

    Měření napětí na externí zásuvce s ochranným kontaktem Údržba Před otevřením BENNING ST 710 odpojte od napětí!  Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Práce na otevřeném BENNING ST 710 pod napětím jsou vyhrazeny odborníkům, kteří přitom musí dbát zvýšené opatrnosti. BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 45: Výměna Baterií

    špatného transportu. V těchto případech BENNING ST 710 ihned vypněte, odpojte od měřených bodů a zajistěte, aby přístroj nemohl být znovu použit jinou osobou. 9.2 Čištění Kryt přístroje čistěte opatrně čistým a suchým hadříkem (výjimku tvoří speciální čistící ubrousky).
  • Page 46: Avvertenze Per L'utente

    (EF), persone capaci e personale qualificato in elettrotecnica (EuP) Lo strumento BENNING ST 710 è previsto per effettuare misurazioni in ambienti asciutti. Non può essere utilizzato in circuiti con tensione nominale superiore a 300 V CA (per dettagli vedere la Sezione 6: condizioni ambientali).
  • Page 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Accoppiamento 32 A CEE - spina con contatto di terra 16 A (044123) in alternativa: Pinza corrente di dispersione BENNING CM 9 per misurare la corrente differenziale, la cor- rente del conduttore di protezione e la corrente di carico per utenti alimentazione uno e...
  • Page 48: Descrizione Strumento

    BGV A3 e ÖVE/ ÖNORM E8701. BENNING ST 710 verifica automaticamente il tipo di oggetto di test da collegare ed informa l’u- tente della scelta scorretta della procedura di prova [ 2 ... 4 ]: Valori limite preimpostati e risultati di misurazione con indicazione di idoneità...
  • Page 49: Controllo Del Cavo

    Test con BENNING ST 710 8.1 Preparazione dei test Utilizzare ed immagazzinare BENNING ST 710 solo nelle condizioni di temperatura di lavoro e di immagazzinamento specificate, evitare l’esposizione prolungata alla luce solare. Controllare la tensione nominale e la corrente nominale specificate sui cavi di misurazione di sicurezza.
  • Page 50 8.1.1 Accensione - spegnimento di BENNING ST 710 Tenendo premuti i tasti 2 + 3 per circa 3 secondi, BENNING ST 710 viene acceso, 2 segnali acustici lo confermano. Premendo nuovamente il tasto, il dispositivo si spegne. BENNING ST 710 si spegne dopo circa 3 minuti. (APO, Auto-Power-Off). Si riaccende quando vengono premuti i tasti 2 + 3 .
  • Page 51 BENNING ST 710 legge continuamente sul display il valore di misurazione attuale e memorizza il valore massimo. Premendo di nuovo sul tasto 2 la misurazione viene effettuata con la polarità...
  • Page 52 Controllo di dispositivi senza conduttore di protezione e con parti conduttrici esposte. L’oggetto di prova deve essere collegato alla presa di prova 1 di BENNING ST 710. Creare una connessione fra la presa di prova 6 da 4 mm ed una parte metallica dell’oggetto di prova per mezzo del cavo di prova con morsetto a pinza.
  • Page 53 8.3 Misura della tensione sulla presa con contatto di terra esterna Collegare la linea IEC (cavi adattatori IEC) sul connettore IEC 7 di BENNING ST 710. Collegare la spina con contatto di terra alla presa con contatto di terra da controllare. Con una tensione di rete applicata viene avviata automaticamente la misurazione della tensione.
  • Page 54: Manutenzione

    Qualsiasi lavoro su BENNING ST 710 una volta aperto e sotto tensione deve essere effettuato solo da elettricisti esperti, che possono adottare misure per prevenire incidenti. Accertarsi che BENNING ST 710 non sia sotto tensione come descritto prima di aprire lo strumento: Spegnere il tester Staccare tutti i cavi di connessione dallo strumento 9.1 Messa in sicurezza dello strumento...
  • Page 55: Tutela Ambientale

    10. Tutela ambientale Una volta terminata la vita utile dello strumento, smaltirlo presso i punti di raccolta specifici per questo tipo di rifiuti. BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 56: Opmerkingen Voor De Gebruiker

    De BENNING ST 710 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 300 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiks- omstandigheden’).
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

    3.5 Zes batterijen van 1,5 V mignon (IEC LR6/ AA) (ingebouwd) 3.6 Eén gebruiksaanwijzing Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING ST 710 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (IEC LR6/ AA, mignon) Opmerking t.a.v. aan optionele toebehor: Testetiketten „Nächster Prüftermin“, 300 stuks...
  • Page 58: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruiksomstandigheden De BENNING St 710 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. Categorie van overbelasting/installatie: IEC 61010-1 → 300 V categorie II.
  • Page 59: Lekstroom En Aanraakstroom Via Vervangende Lekstroom

    - spanning tussen buitengeleider (L) en aardegeleider (PE) - spanning tussen nulgeleider (N) en aardegeleider (PE) 7.6 Grenswaarden volgens NEN 3140, DIN VDE 0701-0702 resp. ÖVE/ ÖNORM E 8701-1 Opmerking Vooringestelde grenswaarden (vetgedrukt) zijn in de BENNING ST 710 opgeslagen. Beschermklasse I Beschermklasse Leidingtest...
  • Page 60: Voorbereiding Van De Metingen

    8.1.1 In- en uitschakelen van de BENNING ST 710 Door de knoppen 2 en 3 ca. 3 seconden ingedrukt te houden, wordt de BENNING ST 710 ingeschakeld. Dit wordt bevestigd door 2 geluidssignalen. Door deze knoppen nogmaals in te drukken, wordt het apparaat uitgeschakeld.
  • Page 61 R -symbool. Er verschijnt eveneens een naast het I -symbool, indien de aardegeleidersstroom I kleiner is dan de toelaatbare grenswaarde. De test is succesvol afgesloten, als de melding ‘PASS’ op het display verschijnt. BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 62 III  (veiligheidslaagspanning) Testen van apparaten zonder aardegeleider en met aanraakbare geleidende onderdelen. Het testobject moet op het testcontact 1 van de BENNING ST 710 worden aangesloten. Breng door middel van de testleiding met krokodilklem een verbinding tussen het 4mm- testcontact 6 en een metalen deel van het testobject tot stand.
  • Page 63 De BENNING ST 710 registreert doorlopend de actuele meetwaarde op het display en bewaart de maximale waarde in zijn geheugen. Door nogmaals op de knop 4 te drukken, wordt de meting met omgekeerde polariteit uitge- voerd.
  • Page 64: Onderhoud

     Gevaarlijke spanning! De BENNING ST 710 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (IEC LR6/ AA/ mignon). Als het batterijsymbool op het display 5 verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen. Bij het inschakelen van de BENNING ST 710 vindt een batterijtest plaats.
  • Page 65: Milieu

     Leg de BENNING ST 710 op zijn voorzijde en draai de schroef uit het batterijdeksel. Open het batterijdeksel (hiervoor bevinden zich uitsparingen in het apparaat). Neem de lege batterijen uit het batterijvak. Leg vervolgens nieuwe batterijen in het batterijvak (let op de correcte polariteit!).
  • Page 66: Instrukcja Obsługi

    Niniejszy symbol znajdujący się na przyrządzie BENNING ST 710 oznacza, że  przyrząd posiada pełną izolację ochronną (klasa ochronności II). Ten symbol na urządzeniu BENNING ST 710 oznacza, że jest ono zgodne z dyrektywami UE. Niniejszy symbol pojawia się na wyświetlaczu w celu wskazania rozładowania baterii.
  • Page 67: Uwagi Odnośnie Bezpieczeństwa

    3.6 Instrukcja obsługi Części podlegające zużyciu: Miernik BENNING ST 710 zasilany jest z sześć baterii 1,5 V typu mignon (IEC LR6/ AA). Wskazówka odnośnie osprzętu do wyboru: Plakietka testowania „next test date“, 300 sztuk Łącznik pomiarowy do trójfazowego urządzenia odbiorczego do pomiarów R...
  • Page 68: Opis Przyrządu

    BENNING CM 9 cęgi prądu upływu do pomiaru prądu różnicowego, prądu przewodu ochronnego i prądu obciążenia jednofazowego i trófazowego (044065) Adapter pomiarowy do BENNING CM 9 cęg prądu upływu z pojedyńczymi przewodami z podwójną izolacją adapter 16 A łącznik wtykowy z uziemieniem - 16 A wtyczka z uziemieniem (044131) adapter 16 A łącznik wtykowy CEE - wtyczka CEE (044127)
  • Page 69 - Napięcie pomiędzy kablem obojętnym (N) a kablem uziemiającym (PE) 7.6 Wartości graniczne DIN VDE 0701-0702 Wskazówka: Wstępnie nastawione wartości graniczne pogrubionym pismem są zapisane w pamięci BENNING ST 710. Klasa ochrony I Klasa ochrony II, III test kabla dla kabli z prądem po- miarowym ≤...
  • Page 70 8.1.1 Włączanie i wyłączanie BENNING ST 710 BENNING ST 710 zostanie włączony poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisków 2 + 3 przez ok. 3 sekund, potwierdzeniem tego są 2 dźwięki sygnału. Ponowne naciśnięcie przycisków wyłączy urządzenie. BENNING ST 710 wyłącza się samoistnie po około 3 minutach. (APO, Auto-Power-Off). Włączy się...
  • Page 71 R pojawi się Również obok symbolu I pojawi się , jeśli prąd kabla ochronnego I jest mniejszy aniżeli dopuszczalna wartość graniczna. Test zostanie zakończony wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol „PASS“. BENNING ST 710 07/ 2018...
  • Page 72 . Poruszyć kabel przyłączeniowy testowanego przedmiotu wzdłuż całej długości w celu ustalenia słabego miejsca lub pęknięcia w torze kabla ochronnego. BENNING ST 710 zapisuje stopniowo aktualną wartość pomiaru na wyświetlaczu i zapisuje w pamięci wartość maksymalną. Ponowne naciśnięcie przycisku 2 spowoduje wykonanie testu z zamienioną...
  • Page 73 . Poruszyć kabel przyłączeniowy testowanego przedmiotu wzdłuż całej długości w celu ustalenia słabego miejsca lub pęknięcia w torze kabla ochronnego. BENNING ST 710 zapisuje stopniowo aktualną wartość pomiaru na wyświetlaczu i zapisuje w pamięci wartość maksymalną. Ponowne naciśnięcie przycisku 4 spowoduje wykonanie testu z zamienioną...
  • Page 74: Konserwacja

    Patrz Rysunek 6: Pomiar napięcia na zewnętrznym gniazdku wtykowym z zestykiem ochron- Konserwacja Przed otwarciem przyrządu BENNING ST 710, należy upewnić się, że nie znajduje  się on pod napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Praca pod napięciem na otwartym przyrządzie BENNING ST 710 może być prowadzona wyłącznie przez uprawnionego elektryka z zastosowaniem środków zapobiegającym...
  • Page 75: Wymiana Baterii

    Przed otwarciem przyrządu BENNING ST 710, należy upewnić się, że nie znajduje  się on pod napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przyrząd BENNING ST 710 zasilany jest przez sześć baterie miniaturowe 1,5 V Mignon (AA/ IEC LR6). Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii 5 , wówczas konieczna jest wymiana baterii (patrz rysunek 7).
  • Page 76 Användning av BENNING ST 710 är avsedd för en torr miljö. Den får inte användas i kretsar med högre nominell spänning än 300 V AC (ytterligare detaljer i avsnitt 6, ”Omgivningsvillkor”). I användarhandboken och på BENNING ST 710 används följande symboler: Det är tillåtet att applicera instrumentet runt FARLIGA SPÄNNINGSFÖRANDE le-...
  • Page 77: Rengöring

    Var oerhört försiktig vid arbete på bara ledare eller skenor. Kontakt med en  ledare kan orsaka en elektrisk stöt. BENNING ST 710 får endast användas i kretsar i överspänningskategori II med en ledare på högst 300 V mot jorden. ...
  • Page 78 Vid arbetstemperatur på 31 °C till 40 °C: relativ luftfuktighet under 75 %, Förvaringstemperatur: BENNING ST 710 kan förvaras i temperaturer från - 25 °C till + 65 °C (luftfuktighet 0 till 80 %). I sådana fall ska batterierna tas ut ur instrumentet.
  • Page 79 Kontrollera informationen för nominell spänning och nominell ström på säkerhetsmätka- blarna. Starka störningskällor i närheten av BENNING ST 710 kan leda till instabil visning och mät- fel. Före varje användning, kontrollera instrument, kablar och testobjekt efter ...
  • Page 80 Påslagning och avstängning av BENNING ST 710 Tryck och håll in knapparna 2 + 3 under ca 2 sekunder för att slå på BENNING ST 710. Detta bekräftas med 2 akustiska signaler. Stäng av instrumentet genom att trycka på knapparna igen.
  • Page 81 Rör sladden till testobjektet över hel dess längd för att kontrollera svagheter eller ett brott på skyddsledarkabeln. BENNING ST 710 hämtar kontinuerligt det aktuella mätvärdet på skärmen och lagrar det högsta värdet i minnet. Tryck på knapp 2 för att genomföra mätningen med omvänd polaritet.
  • Page 82 8.2.3.1 Test av IEC-kablar (IEC-adapterkablar) Anslut kabeln som ska testas via IEC-kontakten 7 och provuttaget 1 på BENNING ST 710. Tryck på knappen 4 för att starta den automatiska testrutinen. Testet börjar med att mäta resistansen på skyddsledaren R Beroende på...
  • Page 83 Ingen varning vid farlig kontaktspänning o PE-ledaren! se bild 6: Spänningsmätning på externa uttag Underhåll Innan du öppnar BENNING ST 710, se till att instrumentet är helt spänningsfritt!  Elektrisk fara! Arbete med en öppnad BENNING ST 710 under spänning är uttryckligen reserverat för kvalificerade elektriker, som måste vidta särskilda åtgärder för att förhindra olyckor.
  • Page 84 Innan du öppnar BENNING ST 710, se till att instrumentet är helt spänningsfritt!  Elektrisk fara! BENNING ST 710 drivs av sex 1,5 V-batterier/typ AA (IEC LR6). Byte av batteri (se bild 7) krävs när batterisymbolen visas på skärmen 5 . Så byter du batteriet: Stäng av BENNING ST 710.
  • Page 85 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Ce manuel est également adapté pour:

050308

Table des Matières